




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
綜合英語第四冊答案綜合英語第四冊答案綜合英語第四冊答案資料僅供參考文件編號:2022年4月綜合英語第四冊答案版本號:A修改號:1頁次:1.0審核:批準:發(fā)布日期:Unit3SalvationExplainthefollowingsentencesinyourownword.Everynightforweekstherehadbeenmuchpreaching,singing,prayingandshouting,andsomeveryhardenedsinnershadbeenbroughttoChrist,andthemembershipofthechurchhadgrownbyleapsandbounds.Everynightforweeks,thepriestsgavesermons,andpeoplesangsongsinpraiseofGod,worshippedGodandshoutedforjoy.Somesinnerwhohadnevershowedsingsofshameorrepentanceweresavedfromsinandthenumberofthemembersofthechurchincreasedrapidly.Thepreacherpreachedawonderfulrhythmicalsermon,allmoansandshoutsandlonelycriesanddirepicturesofhell.Theclergymanspokeonreligiousmatterstothecongregation.Hisspeechwasmarvelouslyregularandmelodious;itwasamixtureofthelowsoundsofpain,griefandsuffering,loudandhappyaswellaslonelycries,andhorriblepicturesoftheunderworldsinnersgotowhentheydie.Andthewholebuildingrockedwithprayerandsong.Thewholebuildingshookwithalltheprayingandsinging.Thewholecongregationprayedformealong,inamightywailofmoansandvoices.Allthepeopleattendingchurchserviceprayedonlyforme;theirprayingbecameonestrongandpowerfulsoundofpainandsuffering.Wavesofrejoicingswepttheplace.Thewholechurchbecameateaofgreatjoy.Whenthingsquieteddown,inahushedsilencepunctuatedbyafewecstatic“Amens”,alltheyounglambswereblessedinthenameofGod.Wheneverythingbecamequietagain,duringarespectfulsilence,whichwasbrokenonlybyseveralpeoplesaying“Amen”extremelyjoyfullyandhappily,allthechildrenweregivenblessingsbytheministerinthenameofGod.TranslatethefollowingsentencesfromChineseinEnglish.1、這個看上去飽經(jīng)風霜的漁翁伸出他那由于辛勞而布滿老繭的雙手,開始講述了她海上生活的艱難歷程。Stretchingouthiswork-gnarledhands,theoldfishermanwithaweather-beatenfacestartedtotellusabouthishardlifeexperienceonthesea.2\小女孩顯然受傷不輕。她哭了還幾個小時,現(xiàn)在仍在呻吟。Thelittlegirlisapparentlyseriouslyinjured.She’sbeencryforhoursandshe’sstillmoaning.3、當諾貝爾將得主由主席陪同走上講臺時,整個大廳頓時爆發(fā)出一陣歡呼聲和鼓掌聲。WhentheNobelPrizewinnerwentontotheplatformescortedbythechairman,thewholehallrockedwithcheersandapplause.4、舞誤會進行到高潮時,舞廳里一片樂曲和歌聲。Whenthedancepartywasinfullswing,musicandsongsswirledallaroundtheballroom.5、不知是何原因,許多大學生有表現(xiàn)出對中國傳統(tǒng)戲劇如京劇和越劇的濃厚興趣。Forsomeunknownreasons,therehasbeenarevivalofstronginterestintraditionalChinesedrama,suchasBeijingOperaandShaoxingOpera,amongthecollegestudents.6、由于人們成群結隊地涌向街頭去觀看一年一度的節(jié)日慶典游行,市中心的交通一度被中斷。Thetrafficdowntownwasheldupforawhilebecausecrowdsofpeopleswarmedintothestreetstowatchtheannualholidayparade.7、當這個小伙子看到心碎了的父母親時,他為自己給家庭帶來這么多的麻煩而深感羞愧,他跪在他們面前祈求寬恕。Whenhesawhisheart-brokenparents,theyoungmanfeltashamedofhimselfforcausingsomuchtroubletothefamilythathewentorone’skneesandbeggedtheirforgiveness.8、看到就別的兒子下了船,老人激動不已,可出乎意料的是,小伙子卻視而不見,轉身就走。Hewasveryexcitedatseeinghisson,whomhehadnotmetforalongtime,gettingofftheship.Butoutofexpectation,hissonpretendednottoseehim;andturninghisbacktohisfather,theyoungmanwalkedoffrightaway.9、這兩個鄰國結束于長達十年的戰(zhàn)爭,簽署了合約。自那時起,兩國的經(jīng)濟交往和雙邊貿(mào)易得到迅猛發(fā)展。Thetwoneighbouringcountriesstoppedthedecade-longwarandsignedapeacetreaty.Fromthenon,theireconomicexchangeandbilateraltradehavedevelopedbyleapsandbounds.10、當這位諾貝爾物理獎獲得者出現(xiàn)在師生面前時,全場一片歡騰。他的演講不時被震耳欲聾的掌聲所打斷。AssoonasthewinnerofNobelPrizeforphysicsappearedbeforethefacultyandstudents,wavesofcheerssweptthehall.Andhisspeechwaspunctuatedbythunderingclapping.Unit4Explainthefollowingsentencesinyourownwords.1、Icontend,quitebluntly,thatmakingupabookisnotanactofmutilationbutoflove.Iargueplainlythatmakingmarksinabookispreparatorysteponthewaytospoilitbuttoshowitworthandvalue.2、Butthisactofpurchaseisonlythepreludetopossession.Gettingthebookbypaymentismerelyapreparatorysteponthewaytoownership.3、Fullownershipcomesonlywhenyouhavemadeitapartofyourself.Onlywhenyouhavefullyabsorbeditcanyousaythatyouownthebookcompletely.4、Thethirdhasafewbooksormany—everyoneofthemdog-earedanddilapidated,shakenandloosenedbycontinualuse,markedandscribbledinfromfronttoback.Thethirdkindofbookownerspossessonlyafewormanybooks,buteveryoneofthemisworm,withcornersoftheleavesfoldedover,andhasbecomelesstightlyboundbecauseofconstantuse.Therearemarksandinformallywrittennotesineachbookfromcovertocover.5、I'dmorescribblealloverafirsteditionofParadiseLostthanI'dgivemybabyasetofcrayonsandanoriginalRembrandt.IwouldnevermarkpagesofafirsteditioncopyofParadiseLost,justasIwouldnotgivemybabyasetofcoloredpencilsandpaintingbyRembrandtintheoriginal.6、Ifyourrespectformagnificentbindingortypographygetsintheway,buyyourselfacheapeditionandpayyourrespectstotheauthor.Iftheelaboratecover,styleofprintingorlayoutpreventyourfrommarkingupabook,thenyou’dbetterbuyacheapeditioninwhichyoucanshowyourrespecttothewriter.7、Thephysicalactofwriting,withyourhand,bringswordsandsentencesmoresharplybeforeyourmindandpreservesthembetterinyourmemory.Ifyouwritenotesinthebookyourself,thewordsandsentenceswillstandoutmoredistinctlyinyourmindandlastlongerinyourmemory.8、Butdon'tletanybodytellyouthatareaderissupposedtobesolelyonthereceivingend.Don’tbelievethatareaderisonlyexpectedtotakeinpassivelywhatisinthebook.9、Understandingisatwo-wayoperation;learningdoesn'tconsistinbeinganemptyreceptacle.Comprehensionisaprocessinvolvingbothreceptionandproduction.Ifyouremainacontainerreadyonlytoreceive,youcannotexpecttolearnverymuch.Translation.1、除非你在閱讀的過程中積極思考,否則是不太可能理解邏輯學的文章的。Youarenotlikelytograspanarticleonlogicunlessyouthinkactivelyinthecourseofreading.2、依作者所見,閱讀一本好書的最有效的方法之一是在閱讀時動手評注。Accordingtotheauthor,oneofthemosteffectivewaystoreadagoodbookisbywritingbetweenthelineswhilereading.3、他全神貫注的投入在一項克隆實驗中,根本沒有覺察我進入實驗室。Hewassoabsorbedinoneofhiscloningexperimentsthathewasn’tawareofmyenteringthelaboratoryatall.4、我不認為幸福在于獲取自己所需;我認為幸福在于為社會盡責任。Idon’tthinkhappinessconsistsinobtainingwhatyouneed;Ibelievehappinessconsistsindoingwhatyoucanforsociety.5、氣壓、氧氣和溫度是宇航員在月球上賴以生存的基本條件。Airpressure,oxygenandtemperaturearetheindispensableconditionstothesurvivaloftheastronautsonthemoon.6、從某種意義上說,研究生也屬科研人員。Inacertainsense,postgraduatestudentsarealsoresearchers.7、他寧愿把所觀察到的東西,無論大事小事,都用筆記下來,也不愿意用腦記,因為他相信這么一句話:“好記性不如爛筆頭?!盚ewouldjotdownwhathehasobserved,importantortrivial,inhisnotebookratherthancommitittohismemory,becausehebelievesintheremarkthat“Theworstpenisbetterthanthebestmemory.”8、學生原本指望他會解釋銳利觀察和邏輯思維為何是科學研究必不可缺的品質,但是他的一番講話不僅沒有使人明白,倒反使人更糊涂了。Studentsexpectedthathewouldillustratewhysharpobservationandlogicalthinkingwereindispensablequalitiestoresearchwork,buthistalkwasmoreconfusingthanclarifying/convincing.9、根據(jù)他所提出來的外語學習的理論,一個人在精神松弛的狀態(tài)下學習英語要比在精神緊張時學習英語更有效。Accordingtohistheoryofforeignlanguagelearning,onecanbetterlearnEnglishinastateofrelaxationthaninastateofconcentration.10、計劃和列提綱只是寫作的前奏曲,一篇論文的撰寫還需要經(jīng)過初稿、修改、編審等環(huán)節(jié)。Planningandoutliningareonlyapreludetowriting.Drafting,revisingandeditingarenecessarystepstowriteathesis.Unit7Explainthefollowingsentencesinyourownwords.1、Thegroundwasblackwithants,greatenergeticantsthattooknonoticeofhim,buthurriedandscurriedtowardsthefightingshape,likeglisteningblackwaterflowingthroughthegrass.Thegroundlookedblackbecauseitwascoveredwithnumerousblackants.Thesevigorous,strongandpowerfulants,withoutpayingattentiontotheboy,weremovingquicklytowardsthewoundedbuckwhichwasstrugglinghelplessly.Theantslookedlikebrightlyshiningblackwaterrunningthroughthegrass.2、And,ashedrewinhisbreathandpityandterrorseizedhim,thebeastfellandthescreamingstopped.Justashetookabreath,feelingpityforthebuckandsomehowafraid,thebuckwasnolongeronitsfeetandbecamesilent.3、Hepeeredoveratthewrithingblacknessthatjerkedconvulsivelywiththejerkingnerves.Helookedcloselyatthetwistingbodyofthebuckcoveredwithblackants;itsonlymovementnowwasshort,quicktwitches.4、Itwasaswellingfeelingofrangeandmiseryandprotestthatexpresseditselfinthethought.Thethoughtwellexpressedhisgrowingfeelingofangerandunhappiness,andobjectiontowhatwashappening.5、Athisfeet,now,wereantstricklingbackwithpinkfragmentsintheirmouths,andtherewasafreshacidsmellinhisnose.Nearhimtheantsweregraduallygoinghomeinsmallgroupswithbitsofpinkmeatintheirmouthsandtherewasintheairasharpfreshsmell,thatofbloodandfreshrawflesh.6、Itmighthavebeenlyingthereyears,exceptthatonthewhitebonetherewerepinkfragmentsofflesh.Peoplemightthinkthebuckhadbeenlyingthereforyears,iftherehadnotbeenscrapsofpinkmeatonthewhitebone.7、Proudlysteppingtheearth,friskingaprettywhitetail,ithadsniffedthecoldmorningair.Thebuck,walkingaroundhappilyandproudlywithitsbeautifulwhitetailswishingfromsidetoside,hadbreathedinandsmeltthecoldmorningair.Translation.1、他們一直在痛苦中等待,直至警察救出了他們被綁架女兒的消息傳來。Theyhadbeenwaitinginanguishuntilthenewscametothemthatthepolicehadrescuedtheirkidnappeddaughter.2、情緒激動的老人打開兒子從海外寄來的信,他越想控制住發(fā)抖的雙手,它們發(fā)抖得越厲害。Theemotionaloldmanopenedtheletterthathissonhadsenthimoverseas.Theharderhetriedtocontrolhistremblinghands,themoretremblingtheybecame.3、雖然他們從狼的口中救出了那頭羊,但看到羊全身痛苦地抽搐著,他們感到很難受。Thoughtheysavedthesheepfromthegripofthewolf,theyfeltrathersadtoseethewoundedsheepthatjerkedconvulsivelywithjerkingnervesinpain.4、他一步不停地跑向火車站,到那里時已氣喘吁吁,滿頭大汗。Heranallthewaytotherailwaystationwithoutstopping;andwhenhearrivedthere,hewasoutofbreathwithsweattricklingdownhisface.5、一場突如其來的瓢潑大雨使路人倉皇逃向路邊的商店避雨。Asuddendownpoursentthepedestriansscurryingtowardsthestoresalongthestreetsforshelter.6、看到受傷的水牛在獅子的圍攻中痛苦地掙扎,獵人出于憐憫開槍將它打死。Seeingthewoundedbuffalostrugglinginpainundertheattackofthelions,thehuntershotitdeadoutofpity.7、盡管實驗一次次的失敗,他們的熱情非但沒有消失,反而更加高漲。Althoughtheirexperimentsfailedagainandagain,theirenthusiasm,insteadofebbingaway,wasrising.8、他們從未料到新的合作者竟然是個無恥之徒。當再次相見時,他們的怒氣和對他的鄙視油然而生。Itneveroccurredtothemthattheirnewpartnerwassuchameanperson.Aswellingfeelingofrangeandcontemptexpresseditselfintheirthoughtwhentheymetagain.9、盡管他作了最好的準備,但一想到將在拳擊場上面對那個世界冠軍,便不寒而栗。Althoughhewaswellprepared,aninvoluntarychillrandownhisbackatthethoughoffightingintheboxingringwiththeworldchampion.10、當大夫告訴他這只是一次小手術,時間不會超過一個小時時,他臉上露出了將信將疑的神色。Whenthedoctortoldhimthatitwasonlyaminoroperationthatwouldtakenomorethananhour,therewasanincredulouslookinhisface.Unit8Explainthefollowingsentencesinyourownwords.Seenfromspace,theastronautstellus,themostdistinctivefeatureofourplanetistheicesheetofAntarcticawhich“radiateslightlikeagreatwhitelanternacrossthebottomoftheworld.”Welearnfromtheastronautsthatifwelook“down”fromspace,wewillfindthemostconspicuous/outstandingcharacteristicofEarthtobethethicklayeroficewhichisAntarctica,whichsendslightoverthesouthernmostpartofthesouthernhemisphere.Yet160yearsagonoonehadeverseteyesonthisvastcontinent,letalonesetfootonit;andeventodayman’stenureofitisunsureandhisknowledgecomparativelyslight.Onehundredandsixtyyearsago,however,nobodyhadeverseenthisenormouscontinent,andhadcertainlynotwalkedonit.Eventodaywhetherwecanoccupyitornotisstilluncertain.Further,weknowrelativelylittleaboutit.Infacttheirdifferencesoutweightheirsimilarities.TheArcticiscloselyhemmedinbythepopulatedlandmassesofEurope,AmericaandAsia;theAntarcticincontrastisinsplendidisolation,dividedfromnearestlandbyvastreachesofthemosttempestuousseasonearth.TheredifferencesbetweentheArcticandAntarcticaregreaterthanthesimilarities.TheArcticistightlysurroundedbythecontinentsofEurope,AmericaandAsiawheretherearepermanentpopulations;whereastheAntarcticisunconnectedtoanywhereelse,separatedfromthenearestlandbyvastareasoftheworld’sroughestseas.Intheseconditionitwaspossibletostandfornomorethanafewseconds,andthenonlybylearningforwardatanangleof45°.Undersuchconditions,apersoncouldonlystandforafewseconds,andthatwasbylearningforwardtoformanangleof45°withtheground.Smallwonderthatwhereasintheeighteenthandearlynineteenthcenturiesmanswiftlyexploredandoccupiedtherestofhisplanet,thesouthernmostcontinentremainedinviolate.Itisnotsurprisingthatalthoughmandidnothesitatetoexploreandtakepossessionofmostoftheearthintheeighteenthandearlynineteenthcenturies,thecontinentinthefarsouthwasleftuntouched.Translation.我連汽車都不會開,更不用說飛機了。Ican’tdriveacar,letaloneflyanairplane.北極居住著各族人民。與北極顯然不同的是,南極卻沒有永久性的居民,因為那里的氣候不利于人類生存。TheArcticiscloselyhemmedinbythepopulatedlandmassesofdifferentnationalities.TheAntarcticincontrast,hasnopermanentresidentsbecausetheclimatethereisunfavourabletohumansurvival.雖然她在接受心臟手術后自我感覺正常,但是醫(yī)生卻堅持認為她應該隔天去醫(yī)院檢查一次。Althoughshefeltlikeanormalpersonaftertheheartsurgery,thedoctorinsistedthatshegotothehospitalforexaminationeveryotherday.怪不得他們一場一場地輸球,他們已好久沒有訓練了。Smallwondertheylostthegamestimeagainandagain;theyhadnotbeentrainingforquitesometime.我總覺得相當數(shù)量的董事會成員會強烈反對我們的改革計劃。Iaminclinedtothinkthattherewillbestrongoppositiontoourreformplanamongquitafewboardmembers.公司上上下下都認為新來的總經(jīng)理目光遠大,足智多謀,赴歐競爭意識。Theemployeesofthecompanyatalllevelsthinkoftheirnewmangerasfar-sighted,resourcefulandhighlycompetitive.我們不能姑息任何的有害社會秩序的行為,不管他是誰,不管他來自何處。Nomatterwhoheisorwhereheisfrom,wecannottoleratehisbehaviourthatisinjurioustosocialorder.所有那些聲稱見過神秘野人的人都肯定地認為,野人最顯著的特征是巨大的身材。Thosewhoclaimedtohaveseteyesonmysterioussavageintheforestallaffirmedthatthemostdistinctivefeatureofthesavagewashugesize.關于小島上的飲用水質量問題,據(jù)登島探險家的報道,島上的水有一種甘甜清新的味道。Asregardsthequalityofthedrinkingwateronthesmallisland,theexplorerwhosetfootontheislandreportedthatitwassweet,pleasantandrefreshing.從經(jīng)濟收益方面考慮,出版學術專著的主要問題在于這類書籍銷量較少,平均每次印刷數(shù)量只有數(shù)百本而已。Asfarasthebusinessprofitsareconcerned,themaindrawbackofpublicationofacademictreatisesthatisthattheyusuallydonotsellwell,withanaveragenumberofonlyseveralhundredcopiesforeachprinting.Unit9Explainthefollowingsentencesinyourownwords.1、Beforeplanninglittleboyscouldstrangleoutthewords,theirmothersknewit.Themothershadalreadylearnedthenewsbeforetheirsonscouldstammeritout.2、Thenewssweptonpastthebrushhouses,anditwashedinafoamingwaveintothetownofstoneandplaster.Thenewsspreadfromonebrushhousetoanotherandcontinuedtotravelfastintothetown.3、AndwhenitwasmadeplainwhoKinowas,thedoctorgrewsternandinjudiciousatthesametime.WhenthedoctorrealizedthatKinowasthemanwhohadaskedforhishelp,hebecamebothseriousandwise.4、Andthedoctor’seyesrolledupalittleintheirfathammocksandhethoughtofParis.Foramomentthedoctor’seyeswerefocusedonnothingashisthoughtsturnedtoParis.5、Thenewsstirredupsomethinginfinitelyblackandevilinthetown,theblackdistillatewaslikethescorpion,orlikehungerinthesmelloffood,orlikelonelinesswhenloveiswithheld.Thenewscausedaprofound“negativeforce”tobeatworkinthetown.Thiscouldbecomparedtoascorpion,whichcausespain,orthehungercreatedbythesmelloffood,orfeelingoflonelinesswhichcomeswhenloveisrefused.6、Thepoisonsacsofthetownbegantomanufacturevenom,andthetownswelledandpuffedwiththepressureofit.Whatactedasthe“venom-producingbag”ofthetown,i.e.,theincreasingself-interestinthetownspeople,begantocreatepoisonwhichafflictedthewholetownwithanegativeforce.Translation.1、我真的很懷疑經(jīng)過處理的飲用水能夠提供人體健康所必需的礦物質。Ireallydoubtifthetreateddrinkingwaterwilltrulyprovidesufficientmineralsthatareessentialtohumanhealth.2、燦爛的瑪雅文化是如何從地球上突然消失的?這始終是一個難解之謎。
AstohowthesplendidMayaCulturedisappearedallofasuddenfromtheearth,itremainsamysterynoteasilytobesolved.3、當弄清楚是一只大老鼠導致轉動系統(tǒng)中斷運轉時,我們都松了一口氣。不久傳送系統(tǒng)便恢復了運轉。Whenitwasmadeplainthatitwasabigratthathadcausedthebreakdownofthetransmissionsystem,weallfeltrelieved.Soonthesystemwasbroughttoitsnormalorder.4、當他得知因他年事已高而不能參加這次航天旅行時,他幾乎陷入絕望。為了參加這次夢寐以求的旅行,他足足準備了三年。Hefellintodespairwhenhelearnedthathewasconsideredtoooldtotakepartinthespacevoyage.Hehadspentthreeyearspreparingforthislong-dreamed-oftrip.5、由于該地區(qū)唯一的交通工具是毛驢,這次旅行簡直是一場災難。我們大部分時間都在驢背上顛簸。大家?guī)缀醣恢藷岬奶鞖夂惋w揚的塵土所窒息。Thetripturnedouttobeadisaster,fortheonlymeansoftransportationavailableinthatareaweredonkeys.Wespendmostofourtimejogglingonthebacksoftheseanimalsontheroughroad,almoststifledbytheheatandswirlingdust.6、他不是一個很受學生歡迎的教授,因為他在講課時總是走題和拖堂。Hewasnotaverypopularprofessoramongthestudentsbecausehewouldinvariablywanderoffhistopicduringthecourseofhislectureanddragtheclassintothetimeforbreak.7、這個大收藏家聲稱,他的收藏品里有幾幅價值連城的畫,無人能買得起。Theprominentcollectordeclaredthathiscollectionincludedsomeinvaluablepaintingsthatnoonecouldaffordtobuy.8、為了挽救被蝎子所叮的小孩的生命,村民們想方設法減緩毒素產(chǎn)生的作用。Tosavethelifeofthelittleboystungbyascorpion,thevillagersusedallthemeansandwaysavailabletoreducetheeffectedofpoisoning.9、這座城市舉辦的一年一度的冰雕節(jié)吸引了來自全國的各類人士。TheannualIceSculptureFestivalinthistownattractedallmannerofpeoplefromalloverthecountry.10、由于戰(zhàn)爭和自然災害,一些國家陷于極度貧困之中。聯(lián)合國的一名官員強調,正因為如此,發(fā)達國家應承擔責任,為發(fā)展中國家的經(jīng)濟發(fā)展作出新的貢獻。Somecountrieswerereducedtoextremepovertybroughtforthbywarandnaturaldisasters.Forthatmatter,aU.N.officialinsistedthatdevelopedcountriestaketheirresponsibilitytomakenewcontributionstotheeconomicdevelopmentofthedevelopingcountries.Unit10Explainthefollowingsentencesinyourownwords.1、Hegivesus,withoutrelationtoexterior“events”,thequintessentialpartofhimself—thatpartwhichembodiesthefullestanddeepestexpressionofhimselfasamanandofhisexperienceasafellowbeing.Hegivesusnotwhatishappeningoutsidehimselfbutthedeepest,mostessentialexpressionofhimselfasapersonandmemberofthehumanrace.2、Foracomposer,tobeofanyvalue,musthavehisownpersonality.Itmaybeofgreaterorlesserimportance,butinthecaseofsignificantmusic,itwillalwaysmirrorthatpersonality.Ifacomposerwantstobeinanywayagreatartist,hemusthavehisownindividuality.Thismaybeveryimportantornotimportantatall;butasfarassignificantmusicisconcerned,itwillreflectthatindividuality.3、Hischaractermaybestreakedwithhumanfrailties—likeLully’sorWagner’s,forexample,—butwhateverisfineinhismusicwillcomefromwhateverisfineinhimasaman.Hispersonalitymayincludehumanweakness,asdidLully’sandWagner’s,butexcellenceinhismusicwillstillstemfromthoseaspectsofhispersonalitywhichareexcellent.4、Itistheinterreactionofpersonalityandperiodthatresultsintheformationofacomposer’sstyle.Acomposer’sstyleisformedfromtheinterrelationshipbetweenhispersonalityandhisownperiod.5、Theroleoftheinterpreterleavesnoroomforargument.Thereisnoneedtoargueaboutthepartthataninterpreterplays.6、Mostfirst-rateinterpretiveartiststodaypossessatechnicalequipmentthatismorethansufficientforanydemandsmadeuponthem.Mostcontemporaryfirst-classmusicianshaveinstrumentswhichareverysatisfactoryforthemtomeetanychallengeinplayingacomposition.7、Itcannotbe,foritistoovague,itallowsfortoogreataleewayinindividualmatteroftasteandchoice.Themusicalnotationcannotbetheexacttranscriptionofacomposer’sthoughtbothbecauseitisambiguousandbecauseitprovidesfreedomforpersonaltasteandchoice.8、Thecombinedeffortsofcomposerandinterpreterhavemeaningonlyinsofarastheygoouttoanintelligentbodyofhearers.ThejointeffortsofcomposerandinterpreterhavesignificanceonlywhentheyareappreciatedbylistenerswhoUnderstandmusic.9、Thatbespeaksaresponsibilityonthepartofthehearer.Thatshowsthatthelistenerisduty-boundtofullyappreciateorunderstandmusic.10、Bythatbonmot,hemeanttoimply,nodoubt,thatonlyalistenerwhoreallyinvolveshimselfisofimportancetomusicorthemakersofmusic.Bythatpieceofwit,heundoubtedlywantedtosuggestthatonlywhenalistenerbecomestrulyconcernedaboutmusicwillhebeofinterestandvaluebothtomusicanditscomposers.Translation.1、我們原無需自己定雅虎因特網(wǎng)服務。學校在一周前已為每個教師和研究生免費預訂了。WeneednothavesubscribedtotheYahooInternetservice,becausetheuniversitydiditfreeofchargeforitsfacultyandpostgraduatestudentsaweekago.2、我奶奶說起她街坊的一個戴眼鏡的小伙子自己掏腰包,給她買火車票并送她上火車??晌乙稽c都不知道她說的那個人是誰。Isimplyhadnoideaofwhommygrandmotherwasreferringtowhenshewastalkingaboutayoungmanwithglassesfromherneighborhoodwhohadboughtheratrainticketwithhisownmoneyandwalkedherontothetrain.3、他在債權人的任意擺布下,處境十分危急。Hissituationwasdesperateashewasnowlefttothetendermerciesofhiscreditors.4、校長斬釘截鐵地說,無論是教師、學生還是領導,這些校章校規(guī)對每個人都適用。Thepresidentdeclaredresolutelythattheseregulationsappliedtoeveryonewithoutexception,beitateacher,studentoradministrator.5、這個男孩語氣堅定地否認老師對他在期末考試時作弊的指責。Theboyconfrontedhisteacher’saccusationwithafirmvoiceanddeniedthechargethathehadcheatedinthefinalexam.6、文化傳統(tǒng)有很大約束力,例如許多西方人恪守只在6月份結婚的習俗。Culturaltraditionshaveastrongbindingpower.Forexample,manyWesternerskeeptothecustomofgettingmarriedonlyinJune.7、在市場經(jīng)濟的時代,廠商必須強化“消費者第一”的觀念。Intheeraofmarketeconomy,theconceptof“ConsumerFirst”shouldbereinforcedbythemanufacturer.8、常言道,“文如其人”。我認為,一個作家的個性在很大程度上會體現(xiàn)在其作品的風格上?!盩hestyleistheman,”asthesayinggoes.Ibelievethatawriter’spersonalityis,toalargeextent,embodiedinhisorherstyleofwriting.9、這個國家的習俗容許婦女穿裙子,但不容許婦女穿長褲,更不用說穿牛仔褲。Inthiscountry,conventionallowswomentowearskirts,butnottrousers,tosaynothingofjeans.10、不是所有的人都有相同的看法。以建筑物為例,人們會以不同的眼光,從不同的角度來欣賞一棟樓。有的人欣賞其外部形狀,有的人則更欣賞其內(nèi)部裝潢。Notallpeoplethinkalike.Takearchitectureforexample.Peoplemayseeabuildinginadifferentlightandfromdifferentangles.Somemanyappreciateitsexteriorappearanceandothersmayappreciatemoreaboutitsinteriordecoration.Unit12ExplainthefollowingsentencesinyourownwordsHewouldwanderaroundthelaboratorypleasedwiththeprogressallthestudentsweremakingindrawingtheinvolvedand,soIamtold,interestingstructureofflowercells,untilhecametome.Hewouldmoveaboutinthelaboratory,obviouslydelightedatthefactthatallthestudentsweremakingprogressindrawingthecomplexandinterestingstructureofflowercells.Hisdelightusedtoendwhenhereachedme.Youweresupposedtoseeavivid,restlessclockworkofsharplydefinedplantcells.Everybodywereexpectedtoseeclearplantcellsinsmooth.Regular,“mechanical”motion.This,heclaimed,wastheresultofmynothavingadjustedthemicroscopeproperly,sohewouldreadjustitforme,orrather,forhimself.HesaidthatthiswasbecauseIhadnotfocusedthemicroscopecorrectly,soheusedtorefocusitforme,ortoputitmoreaccurately,forhimself.Hecutoffabruptlyforhewasbeginningtoquiverallover,likeLionelBarrymore,andhegenuinelywishedtoholdontohistemper,hissceneswithmehadtakenagreatdealoutofhim.HestoppedsuddenlybecausehewastremblingalloverlikethefilmactorlionelBarrymore.Hereallywantedtokeephistemper.Hisconfrontationswithmehadlefthimsomewhatemotionallydrained.WithonlyoneofthemdidIseeanythingbutblacknessorthefamiliarlactealopacity,andthattimeIsaw,tomypleasureandamazement,avariegatedconstellationofflecks,specksanddots.Afteroneparticularadjustmentofthemicroscope,insteadofseeingblacknessortheindistinctmilkysubstancewhichhadbecomefamiliartome,Iwasfinallypleasantlysurprisedtoseeagroupoftinydotsindifferentcolours.“What’sthat?”hedemanded,withahintofasquealinhisvoice.“What’sthat?”heasked:therewasasuggestionofsurprise,evenpanicinhisvoice.Nonegavehimmorehintsinansweringquestions,oraskedhimsimpleronesthantheeconomicsprofessor,athin,timidmannamedBassum.Theeconomicsprofessor,whowasathinandshymancalledMr.Bassum,gaveBolenciecwczthemosthintswhenaskinghimquestionsandaskedhimthesimplestones.Somebodyelsegaveafineimitationofalocomotivelettingoffsteam.Mr.Bassumhimselfroundedoffthelittleshow.”Ding,dong,ding,dong,”hesaid,hopefully.Somebodyelsemimickedthesoundofrailwayenginewhenitreleasessteam,andMr.Bassumendedthewhole“performance”bysaying“,ding,dong,ding,dong”expectantly.Tneranslation許久以后我才想起她曾在信中隱約向我示意她不愿久居海外,打算回祖國定居。ItwasnotuntilquiteawhilelaterthatIrememberedshehadhintedvaguelyinalettertomethatshewouldnotliketoliveinaforeigncountryforlongandwouldcomebackandsettledowninhermotherland.在17名英國籍乘客被釋放后,英國首相繼續(xù)對仍在被劫持班機上的其他英國乘客的生命安全表示關切。Afterthereleaseof17Britishpassengers,theBritishPrimeMinistercontinuedtoexpresshisconcernoverthesafetyoftheotherBritishpassengersstillonboardthehijackedairliner.我們都覺得史密斯先生有點怪異,因為每當有人提及玫瑰花時,他便會即刻大發(fā)雷霆。WeallfoundMr.Smithabitweird,foreverytimeatthemerementionofroseshewouldflyintoatemper.她深感傷心的是,她幾乎耗盡全部積蓄而買來的所謂英國皇家鉆石項鏈竟然是一件
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 雇傭老人用工協(xié)議書
- 酒店禁毒責任協(xié)議書
- 鐵路征地補償協(xié)議書
- 遺產(chǎn)分配分攤協(xié)議書
- 裝修員工承包協(xié)議書
- 青州購房定金協(xié)議書
- 被打家屬和解協(xié)議書
- 陽臺護欄免責協(xié)議書
- 茶葉委托檢測協(xié)議書
- 門面放棄財產(chǎn)協(xié)議書
- 初中化學教師招聘考試試題及參考答案
- 山塘租賃合同協(xié)議書
- 2025-2030年中國聚脲涂料行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及投資評估規(guī)劃分析研究報告
- 【MOOC】大學體育(二)-華中科技大學 中國大學慕課MOOC答案
- 【MOOC】斷層影像解剖學-山東大學 中國大學慕課MOOC答案
- 2021年肇慶市端州區(qū)華佗醫(yī)院醫(yī)護人員招聘筆試試題及答案解析
- JJG 694-2009 原子吸收分光光度計-(高清現(xiàn)行)
- 車間作業(yè)安全培訓資料培訓資料
- 教練技術一階段講義(共59頁)
- 超聲肺功能探測新技術
- 計算機聯(lián)鎖-K5B
評論
0/150
提交評論