合同英文16篇范文合集_第1頁
合同英文16篇范文合集_第2頁
合同英文16篇范文合集_第3頁
合同英文16篇范文合集_第4頁
合同英文16篇范文合集_第5頁
已閱讀5頁,還剩36頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、合同英文(精選16篇)合同英文(一):寫好合同的五十招英文版Published in The Florida Bar Journal, Nov. 2000 Note: This article is for background purposes only and is not intended as legal advice.Welcome to the 21st Century. Where practicing law requires us to don the garb of computers and the Internet. And where litigation is as

2、 costly as ever. Lawyer bills running $10,000 a month are not unusual in a hotly contested breach of contract lawsuit. With every word, phrase and sentence carrying the potential for winning or losing, the stakes are high. Simple logic, therefore, directs us to cautious and thoughtful drafting.Draft

3、ing contracts is actually one of the simple pleasures of practicing law. Just 3 years ago at this Convention I presented 50 tips for contract writing. This article updates those tips in the conte_t of our new tools and abilities. Following these tips could result in your writing a contract so clear

4、no one will want to litigate it, saving your client from the trials and tribulations of litigation, truly a good reason to write the contract that stays out of court.These tips apply to writing all kinds of agreements: office leases, real estate contracts, sales agreements, employment contracts, equ

5、ipment leases, prenuptial agreements. They even apply to stipulations and settlements in litigation, where you want an agreement so clear that it avoids future litigation. Wherever clarity and simplicity are important, these tips will guide you there. The Appendi_ provides a few sample forms to illu

6、strate these tips.Before You Write the First Word1. Ask your client to list the deal points. This can be in the form of a list, outline or narration. Doing this will help the client focus on the terms of the agreement.2. Engage your client in “what if” scenarios. A good contract will anticipate many

7、 possible factual situations and e_press the parties understanding in case those facts arise. Talking to your client about this will generate many issues you may not otherwise consider.3. Ask your client for a similar contract. Frequently, clients have had similar transactions in the past or they ha

8、ve access to contracts for similar transactions.4. Search your office computer or the Internet for a similar form. Many times you can find a similar form on your computer. It may be one you prepared for another client or one you negotiated with another lawyer. Just remember to find and replace the o

9、ld clients name. Starting with an e_isting form saves time and avoids the errors of typing. Here are some Web sites where you can find forms: Obtain forms in books or CD-ROM. Typical forms of contracts can be found in form books, such as Wests Legal F合同英文(二):編號No. _中國 CHINAC.I.F./C.&F.合同格式C.I.F.

10、 /C. &F.From買受人: _ 出賣人:_Buyer: _ Seller:_地址: _ 地址: _Adress: _ Adress:_電掛: _ 電掛: _Cable: _ Cable: _電傳: _ 電傳: _Tele_: _ Tele_: _上述買賣雙方按照下列條件于_年_月_日簽訂合同。The Seller and the Buyer above named have this _day of _ _entered into this Contract on the following terms and conditions .1.貨物COMMODITY :序 號Item

11、 No.單位Description單價Unit.數(shù)量Quantity單價Unit Price總價Amount2.合同總價:_TOTAL CONTRACT VALUE:_3.包裝:_PACKING:_4.保險:根據(jù)_保險公司保險條款按發(fā)票金額_%INSURANCE:投保_險。Covering All Risks for _% of the invoice value as per Insurance: Policy of Peoples Insurance Company China (P.I.C.C).由買方自理。To be affected by the Buyer.5.運輸標志:_SHIP

12、PING MARKS:_6.裝運港:_INTENDED PORT(S)OF SHIPMENT:_7.目的港:_PORT OF DESTINATION:_8.裝運期:_SHIPMENT PERIOD:_9.付款條件:_TERMS OF PAYMENT:_合同貨款應(yīng)由買方通過賣方可接受的銀行,按合同總價開出以賣方為受益人的、無追索權(quán)、保兌、不可撤銷、可轉(zhuǎn)讓、可分批裝運、可轉(zhuǎn)船的信用證支付。憑_即其期匯票在提示第10條所列裝運單據(jù)時付款。該信用證最遲應(yīng)于裝運期開始前_天開到賣方,而且在裝運期結(jié)束后15天內(nèi)仍能在中國有效議付。若買方未能履行上述義務(wù),根據(jù)賣方的選擇,可終止本合同,或接受本合同的部分或全

13、部,或就由此而發(fā)生的任何損失提出索賠。Payment hereunder shall be made by confirmed ; irrevocable and transferable without recourse letter of credit in favour of the seller for the total contract value opened by a band acceptable to the Seller permitting part shipments and transshipments in one or more vessels ,and ava

14、ilable by_sight draft(s) against presentation of the shipping documents mentioned in Clause 10.The letter of credit shall reach the Seller not less than_days prior to the start of the Shipment Period and remain valid for negotiation in China until the 15th day after the e_piry of the Shipment Period

15、.Should the Buyer fail to fulfil its obligations mentioned above , the Seller shall ,at its discretion, terminate the Contract or accept whole or part of this contract ,or lodge a claim for losses thus sustained ,if any .合同英文(三):國際英文合同范本隨著人們法律意識的加強,合同起到的作用越來越大,簽訂合同能平衡雙方當事人的平等地位。那么制定合同書有什么需要注意的呢?以下是筆

16、者為大家收集的國際英文合同范本,希望能夠幫助到大家。合 同 CONTRACT日期:合同號碼: Date: Contract No.:買 方: (The Buyers)賣方: (The Sellers)茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購進,賣方售出以下商品: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the te

17、rms and conditions as stipulated hereinafter:(1) 商品名稱: Name of Commodity:(2) 數(shù) 量: Quantity:(3) 單 價: Unit price:(4) 總 值: Total Value:(5) 包 裝: Packing:(6) 生產(chǎn)國別: Country of Origin :(7) 支付條款: Terms of Payment:(8) 保 險: Insurance:(9) 裝運期限: Time of Shipment:(10) 起 運 港: Port of Lading:(11) 目 的 港: Port of De

18、stination:(12)索賠:在貨到目的口岸45天內(nèi)如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì),規(guī)格和數(shù)量與合同不符,除屬保險公司或船方責任外,買方有權(quán)憑中國商檢出具的檢驗證書或有關(guān)文件向賣方索賠換貨或賠款。 Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract e_cept those claims f

19、or which the insurance company or the owners of the vessel are liable. The Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers.(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由,發(fā)生在制造、裝載或運輸?shù)倪^程中導致賣方延期交貨或不能交貨者,賣方可免除責任。在

20、不可抗力發(fā)生后,賣方須立即電告買方及在14天內(nèi)以空郵方式向買方提供事故發(fā)生的證明文件,在上述情況下,賣方仍須負責采取措施盡快發(fā)貨。 Force Majeure: The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The s

21、ellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after. The Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take a

22、ll necessary measures to hasten the delivery of the goods.(14)仲裁:凡有關(guān)執(zhí)行合同所發(fā)生的一切爭議應(yīng)通過友好協(xié)商解決,如協(xié)商不能解決,則將分歧提交中國國際貿(mào)易促進委員會按有關(guān)仲裁程序進行仲裁,仲裁將是終局的,雙方均受其約束,仲裁費用由敗訴方承擔。 Arbitration: All disputes in connection with the e_ecution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. In case no settlement

23、can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission. The Arbitration committee shall be final an

24、d binding upon both parties. And the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.買方: 賣方:(授權(quán)簽字) (授權(quán)簽字)合同英文(四):合同的重要性(英文版)我國合同法分則列出了以下15種合同:買賣合同,供用電、水、氣、熱力合同,贈與合同,借款合同,租賃合同,融資租賃合同,承攬合同,建設(shè)工程合同,運輸合同,技術(shù)合同,保管合同,倉儲合同,委托合同,行紀合同,居間合同。面對法制日益健全的當今社會,合同對人們生活的方方面面都涉及到,其強制性的法律效力使得人們必須要重視。合同的重要性:1. 從合同的內(nèi)容

25、上看1) 合同是簽訂雙方意思的真實表示溝通是人與人交往必不可少的一個環(huán)節(jié),對于開展經(jīng)濟活動的雙方而言,溝通也是極為重要的。雙方進行交易的前提是知道對方的要求,對要進行的交易有明確的了解。合同就是對交易雙方要求的內(nèi)容的書面化載體。合同法第12條規(guī)定:“合同的內(nèi)容由當事人約定,一般應(yīng)包括以下條款:當事人的名稱或者姓名和住所;標的;數(shù)量;質(zhì)量;價款或者報酬;履行期限、地點和方式;違約責任;解決爭議的方法。俗話說好記性不如爛筆頭,如果交易雙方?jīng)]有通過合同記錄下各自的真實意思,在遇到糾紛時,就很難判定是誰違背了約定。2) 合同約定了簽訂雙方的責任和義務(wù)在合同的內(nèi)容中就包括了交易雙方所要承擔的責任與義務(wù)。

26、合同責任是指因違反合同約定的義務(wù)、合同附隨義務(wù)或違反合同法規(guī)定的義務(wù)而產(chǎn)生的責任。合同義務(wù)除了合同當事人約定的義務(wù)之外還包括法律規(guī)定的當事人必須遵守的強行性義務(wù)和附隨義務(wù)。在交易雙方進行交易的過程中,沒有明確的責任與義第一文庫網(wǎng)務(wù)的話,交易雙方很容易出現(xiàn)推脫。3) 合同對簽訂雙方具有約束力合同是一份紙質(zhì)文件,所規(guī)定的內(nèi)容是針對簽訂雙方而言,從上述1.2所提到的內(nèi)容來看,合同對于簽訂雙方具約束力。合同一旦依法生效,即受國家強制力的保護,當事人各方必須嚴格恪守,認真履行。仲裁機構(gòu)或人民法院應(yīng)該以合同約定的條款作為調(diào)解、裁決合同糾紛案件依據(jù)。約束力是合同重要性最明顯的體現(xiàn)。2. 從合同在實際的運用上

27、看勞動合同:勞動合同是我們接觸最多的合同,勞動合同是勞動者與用工單位之間確立勞動關(guān)系,明確雙方權(quán)利和義務(wù)的協(xié)議。勞動合同是建立勞動關(guān)系的基本形式、是促進勞動力資源合理配置的重要手段,最重要的是有利于避免或減少勞動爭議。簽訂勞動合同可以有效地維護用人單位與勞動者雙方的合法權(quán)益,有利于及時處理勞動爭議。勞動合同對雇員來說是保證自身權(quán)利的重要憑證。前幾年出現(xiàn)的農(nóng)民工追討工資的問題鬧得滿城風雨,為什么農(nóng)民工追討工資困難?其中一個原因就是他們與用人單位沒有簽訂用工合同。當工程完成后,老板就會遲付或不付工資。當在法庭上需要舉證時,農(nóng)民工沒有任何的書面憑證證明自己的權(quán)益,只有找證人作證。勞動合同對雇傭者來說

28、同樣重要。合同會對雇員的行為產(chǎn)生約束,保證企業(yè)或項目的正常運轉(zhuǎn)。當雇員做出違反約定的事情時,可以依據(jù)合同規(guī)定給與處罰。買賣合同:買賣合同是在貿(mào)易中最常用的合同。買賣合同是一方轉(zhuǎn)移標的物的所有權(quán)于另一方,另一方支付價款的合同。買賣合同是財產(chǎn)流轉(zhuǎn)的基本法律形式,它為商品社會的最基本行為買賣,披上了法律的外衣,確立了當事人的權(quán)利義務(wù),規(guī)范了買賣這種市場行為,使其規(guī)范化,降低了社會交易成本。在市場經(jīng)濟條件下,它對促進商品流通,發(fā)展市場經(jīng)濟,滿足公民、法人的生活和生產(chǎn)需要,有著重要的作用。對買方來說,簽訂一份買賣合同能夠確保買到的是自己想要的貨物。合同中描述了產(chǎn)品的名稱、品種、規(guī)格和質(zhì)量。產(chǎn)品的數(shù)量和計

29、量單位、計量方法。產(chǎn)品的包裝標準和包裝物的供應(yīng)與回收。 產(chǎn)品的交貨單位,交貨方法、運輸方式、到發(fā)地點。產(chǎn)品的交(提)貨期限。在實際收到的貨物與協(xié)商的不一致時,可根據(jù)合同要求賣方做出相應(yīng)的賠償。對于賣方來講,簽訂買賣合同是收取貨款的憑證。合同中規(guī)定了產(chǎn)品的價格與貨款的結(jié)算,以及對產(chǎn)品提出異議的時間和辦法。20_年初,武漢某知名橋梁公司項目部因項目急缺鋼材,緊急與武漢某大型鋼材市場的A公司約定了鋼材買賣的協(xié)議。當時由于項目停工在即,再加上兩家公司之前多次合同,信用基礎(chǔ)良好,雙方還是和往常一樣,參照行規(guī),在還沒有正式簽訂買賣合同時,就開始了發(fā)貨、付款的流程。工程結(jié)束之后,A鋼材公司還是和過去一樣,持

30、續(xù)向該橋梁項目部負責人索要貨款,但對方均以各種理由推脫,至今仍有接近90萬的貨款沒有追回。如今,公司之間進行買賣行為時,都會簽訂買賣合同,為了在對方違反交易約定時,可以最大的保護自身的利益。合同的意義在于雙方在信任或者不信任的狀態(tài)下,因為簽訂了合同就有了法律依靠,在履行合作期間,雙方的書面承諾,有法可依,有據(jù)可尋,使所有的商務(wù)合作者,都能規(guī)范的承諾和履行合作的過程,從而使合作的結(jié)果完美化,和合法化,對和諧社會和諧治安,起到了不可估量的作用,也社會發(fā)展,和法治社會的重要方式方法。合同英文(五):國際專利許可合同(附英文譯本)甲方:_乙方:_鑒于乙方擁有合同所述專利技術(shù);乙方有權(quán),并且也同意將專利

31、技術(shù)的使用權(quán)、制造權(quán)和合同產(chǎn)品的銷售權(quán)授予甲方;甲方希望利用乙方的專利技術(shù)制造并銷售合同的產(chǎn)品;雙方授權(quán)代表經(jīng)友好協(xié)商,同意就以下條款簽訂本合同。第一條定義本合同下列詞語的含義:11專利技術(shù),系指乙方目前擁有的或未來獲得的和或有權(quán)或可能有權(quán)控制的,或在本合同有效期間在世界任何國家許可轉(zhuǎn)讓的,適用于或可能適用于制造本合同產(chǎn)品的專利和專利申請。12合同產(chǎn)品,系指本合同附件二中規(guī)定的產(chǎn)品及其改進發(fā)展的產(chǎn)品。13甲方系指_,或者該公司的法人代表、代理或財產(chǎn)繼承者;14乙方系指_,或者該公司的法人代表、代理或財產(chǎn)繼承者;15合同工廠系指生產(chǎn)合同產(chǎn)品的場所,即_;16備件,系指用以代替合同產(chǎn)品或其任何部分

32、的備用件;17部件,系指乙方隨時書面允許甲方生產(chǎn)和銷售的合同產(chǎn)品的構(gòu)件及零配件;18技術(shù)資料,系指列于附件一與制造和維修合同產(chǎn)品有關(guān)的工程、制造及原始資料,包括與制造設(shè)備、工具和裝置有關(guān)的圖紙、藍本、設(shè)計圖表、材料規(guī)格、照片、影印資料和一般資料,設(shè)計及其說明書等。但上述資料僅限于乙方擁有的資料和甲方用于本合同業(yè)務(wù)活動的資料;19凈銷售價,是指在扣除合同產(chǎn)品的包裝費、安裝費、運輸費、商業(yè)和數(shù)量折扣、傭金、保險旨和稅費之后的發(fā)票金額;110合同生效日,系指本合同雙方管理機構(gòu)和有關(guān)權(quán)力機關(guān)中最后一方批準合同的日期。第二條合同的內(nèi)容和范圍21甲方同意從乙方獲得,乙方同意向甲方轉(zhuǎn)讓合同產(chǎn)品的專利技術(shù)。這

33、種技術(shù)應(yīng)與乙方最新產(chǎn)品的技術(shù)完全一致。22乙方以非獨占方式許可甲方在中國設(shè)計和制造合同產(chǎn)品,以及銷售和出口產(chǎn)品的權(quán)利。23乙方須向甲方提供與合同產(chǎn)品有關(guān)的專利技術(shù)資料和樣機所需的配件,其具體內(nèi)容和支付時間,詳見本合同附件二。24本合同產(chǎn)品不包括乙方外購件的專利技術(shù),但乙方必須問甲方提供外購件的樣本和技術(shù)說明資料與制造廠商的名稱。25乙方有責任接收、安排甲方赴乙方培訓的技術(shù)人員,乙方應(yīng)設(shè)法使其掌握上述合同產(chǎn)品專利技術(shù)。(詳見本合同附件五)26乙方負責自費派遣技術(shù)人員赴甲方進行技術(shù)服務(wù)。(詳見本合同附件六)27如甲方需要,乙方同意以最優(yōu)惠的價格向甲方提供合同產(chǎn)品的零件、材料和配件等。具體內(nèi)容雙方另

34、行協(xié)商28乙方同意甲方有權(quán)使用其商標,在合同產(chǎn)品上亦可以采取雙方的聯(lián)合商標、或者標明根據(jù)售證方的許可制造字樣。第三條合同價格31按照第二條規(guī)定的內(nèi)容和范圍。本合同采用提成方式計算價格,計價的貨幣為_。32本合同提成費的計算時間從合同生效之日后的第_個月開始,按日歷年度計算,每年的十二月三十一日為提成費的結(jié)算日。33提成費按當年度合同產(chǎn)口銷售后的凈銷售價格計算,提成率為_,合同產(chǎn)品未銷售出去的不應(yīng)計算提成費。34在提成費結(jié)算日后10天之內(nèi)甲方應(yīng)以書面通知的形式向乙方提交上一年度合同產(chǎn)品的銷售數(shù)量、凈銷售額和應(yīng)支付的提成費,凈銷售額和提成費的具體計算方法詳見本合同附件三。合同英文(六):英文版的買

35、賣合同contract no.:the buyers: the sellers:this contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:name of commodity:quantity:unit price:total v

36、alue:(5) packing:(6) country of origin :(7) terms of payment:(8) insurance:(9) time of shipment:(10) port of lading:(11) port of destination:(12)claims:within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, specifications or quantity be found not in conformity with the

37、 stipulations of the contract e_cept those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the c.c.i.c and the relative documents to claim for compensation to the sellers(13)force

38、majeure :the sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to force majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. the sellers shall advise the buyers immediately of the occurrence mentioned a

39、bove the within fourteen days there after . the sellers shall send by airmail to the buyers for their acceptancea certificate of the accident. under such circumstances the sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods.(14)arbitrati

40、on :all disputes in connection with the e_ecution of this contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the arbitration commission of the china council for the promotion of international trade in accord

41、ance with the provisional rules of procedure promulgated by the said arbitration commission . the arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the arbitration fee shall be borne by the losing parties.(the buyers) (the sellers)合同英文(七):Party A:Party B:Contract NoDate:Signed

42、at:Witnesses that the Party A for considerations hereinafter named, contracts and agrees with the Party B that Party A will, within_ days, ne_t following the date hereof, build and finish a Libarary Building for Party B. ( the building hereinafter is referred to as the said building.) The said build

43、ing is of the following dimensions, with reinforced concrete, brick, stones and other materials, as are described in plans and specifications gereto anne_ed.In consideration of the foregoing, Party B shall, for itself and its legal representatives, promise to pay Party A the sum of one million RMB y

44、uan in manner as follows, to wit:RMB_at the beginning of the said work.RMB_on _/ _/_( for e_ample: 3/21/2001)RMB_ on_/ _/_RMB_ on_/ _/_RMB_ on_/ _/_And the remaining sum will be paid upon the completion of the work.It is further agreed that in order to be entitled to the said payments ( the first on

45、e e_cepted, which is otherwise secured ), Party A or its legal representatives shall, according to the architects appraisement, have e_pended, in labor and material, the value of the payments already received by Party A, on the building, at the time of payment.For failure to accomplish the faithful

46、performance of the agreement aforesaid, the party so failing agrees to forfeit and pay to the other_RMB yuan as fi_ed and settled damages, within one month form the time so failing.In witness whereof we have hereunto set our hands and seals the day and year first above written.Signed, sealed and del

47、iveredin the presence ofParty A : Party B:相關(guān)推薦:中國農(nóng)業(yè)發(fā)展銀行抵押擔保借款合同基本建設(shè)借款合同20_酒水購銷合同樣本工廠融資租賃合同合同英文(八):特別推薦:10種商務(wù)合同中英文對照英文中文contract of employment雇傭合同contract of engagement雇傭合同contract of carriage運輸合同contract of arbitration仲裁合同contract for goods訂貨合同contract for purchase采購合同contract for service勞務(wù)合同contrac

48、t for future delivery_合同contract of sale銷售合同contract of insurance保險合同合同英文(九):應(yīng)屆畢業(yè)生合同范本頻道推薦份英文版的銀行借款合同 borrowing unit (household) address borrowing purpose you borrow-and that is per month % interest rates thousand the ten all the ten thousands yuan Angle points borrowing amount (capital) borrowing d

49、ate in May due date on th years repayment plan reimbursement situation registration years on th years on amount, principal amount also interest amount “owe the principal orgnaization of member Borrowers agree to abide by the following terms:1. The above borrowing, ensure use according to the above,

50、and without approval of the lenders, not be diverted to any other purposes. As to how to move the loan USES, lenders have the right to give e_tra _ % take back the land in advance, such as loan default credit sanctions.2. The above borrowing, ensure back on schedule. If return on schedule has diffic

51、ulties, due in three days before the party to apply for loan e_tension procedures; If not approved e_tension or not to apply for e_tension procedures, from the date of e_piration, the lenders charge interest according to regulations.3. The above borrowing, in late after a month still dont return, le

52、nders from borrowers have the right to deduct the deposit account, or through legal procedures.Borrow money borrow money party party- - - - - - -Borrowing unit (people) seal loan unit sealTo address ShenPiRen sealBank and account numberBorrowers agent for the loan officer seal seal合同英文(一十):編號No. _中國 CHINAC.I.F./C.&F.合同格式C.I.F. /C. &F.From買受人: _ 出賣人:_Buyer: _ Seller:_地址: _ 地址: _Adress: _ Adress:_電掛: _ 電掛: _Cable: _ Cable: _電傳: _ 電傳: _Tele_: _ Tele_: _上述買賣雙方按照下列條件于_年_月_日簽訂合同。The Seller and the Buyer above named have this _day

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論