第二語言學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)的變異研究.ppt_第1頁
第二語言學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)的變異研究.ppt_第2頁
第二語言學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)的變異研究.ppt_第3頁
第二語言學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)的變異研究.ppt_第4頁
第二語言學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)的變異研究.ppt_第5頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余53頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異研究,第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異研究,按照中介語理論,學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)是具有系統(tǒng)性的。但是,學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)也常常出現(xiàn)一些變異現(xiàn)象。那么,如何理解學(xué)習(xí)者語言的系統(tǒng)性和變異性成為第二語言習(xí)得研究的一個重要話題。有關(guān)這方面的研究就是通常所說的第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異研究。,主要內(nèi)容,第一節(jié)語言變異的基本含義與研究范式第二節(jié)L2學(xué)習(xí)者語言變異的相關(guān)研究第三節(jié)語言變異的描寫方法第四節(jié)對語言變異研究的簡要評價,第一節(jié)語言變異的基本含義與研究范式,一、語言變異的含義二、第二語言學(xué)習(xí)者語言變異的分類三、第二語言學(xué)習(xí)者語言變異的研究范式,一、語言變異的含義,“語言變異”是指說話者的語言表達(dá)系統(tǒng)由于社會因素,如社會等級、職業(yè)等,社會心理因素、心理語言因素而產(chǎn)生的語言形式變化。也就是說,說話者語言表達(dá)系統(tǒng)出現(xiàn)的語言變異可能是社會因素造成的,也可能是由社會心理因素和心理語言因素造成的。,1.社會因素造成的語言變異,Labov(1972)認(rèn)為,母語者的言語表達(dá)與說話者的社會階層及交際目的相關(guān)。社會因素造成的語言變異研究,最著名的例子是:Labov對美國3個社會等級商店服務(wù)員發(fā)緊接在英語元音后的-r(floor)的變異情況的調(diào)查。,1.社會因素造成的語言變異,調(diào)查人員發(fā)現(xiàn),工人階層的商店服務(wù)員發(fā)英語-r的比例要少于中低階層商店服務(wù)員;中低階層的服務(wù)員發(fā)-r的比例要少于中高階層商店的服務(wù)員。這些語言變異是由不同社會等級和職業(yè)因素造成的。,2.語言風(fēng)格的變異,為了進(jìn)一步調(diào)查語言風(fēng)格的變異,調(diào)查人員假裝重聽,在商店服務(wù)員第一次說fourthfloor之后重復(fù)詢問,迫使服務(wù)員重說一遍fourthfloor。調(diào)查人員發(fā)現(xiàn),三個商店的服務(wù)員重復(fù)說fourthfloor時,發(fā)英語-r的比例普遍增加。由此,Labov認(rèn)為,商店服務(wù)員前后兩次回答代表了不同的言語風(fēng)格轉(zhuǎn)換。第一次回答是“隨便體”(casualstyle),即非正式的言語風(fēng)格.第二次的回答則是“嚴(yán)謹(jǐn)體”(carefulstyle),比較正式的言語風(fēng)格。,2.語言風(fēng)格的變異,這兩種語言風(fēng)格的變異是由于“言語環(huán)境”(context)的變化造成的,而不是由于社會因素造成的。Labov將上述語言變異現(xiàn)象稱作“語體變換”(Styleshifting);說話人注意程度比較高的時候,更頻繁地使用享有聲望的語音;而在注意程度比較低的時候,更頻繁地使用不那么有聲望的語音。,3.第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異,第二語言學(xué)習(xí)者特有的語言變異大致可分為兩類,即所謂“系統(tǒng)變異”和“非系統(tǒng)變異”。(1)“系統(tǒng)變異”第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異隨著情境的變化而變化。(1a)Heplaysbasketball.(formal,carefulstyle)*(1b)Heplay_basketball.(informal,vernacular),3.第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異,漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者也存在情境變異的現(xiàn)象。(2a)我在五道口吃飯。(正式,嚴(yán)謹(jǐn)體)(2b)我吃飯在五道口。(非正式,隨便體)當(dāng)學(xué)習(xí)者對言語輸出注意的程度比較高,其言語表達(dá)表現(xiàn)為嚴(yán)謹(jǐn)體,語序符合目的語規(guī)則;當(dāng)學(xué)習(xí)者對言語輸出注意的程度比較低時,其言語表達(dá)則表現(xiàn)為隨便體,語序便偏離了目的語規(guī)則。,3.第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異,(2)“非系統(tǒng)變異”第二語言學(xué)習(xí)者經(jīng)常在同一情境用兩個或兩個以上的語言形式表達(dá)同一功能。在中學(xué)畢業(yè)后,我一個年沒學(xué),轉(zhuǎn)到另一個大學(xué)學(xué)習(xí)中文一年,再沒學(xué)一年,再學(xué)一個半年,沒學(xué)一個年這種變異不受語境因素的影響。,4.第二語言學(xué)習(xí)者語言變異的特點(diǎn),首先,第二語言學(xué)習(xí)者在第二語言習(xí)得過程中一直伴隨著大量的語言變異現(xiàn)象。這是由于第二語言學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)一直處于動態(tài)變化的狀態(tài)。其次,第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異比母語者的語言變異更加劇烈、更加頻繁。再次,第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異是造成其中介語系統(tǒng)不穩(wěn)定的一個重要原因,同時也是促進(jìn)其中介語系統(tǒng)不斷發(fā)展的動因。,二、第二語言學(xué)習(xí)者語言變異的分類,共時變異指學(xué)習(xí)者的語言在任何一個特定時間點(diǎn)上存在的變異。,歷時變異指隨著時間推移發(fā)生的變異,與“發(fā)展順序”相關(guān),學(xué)習(xí)者之間的變異既包括學(xué)習(xí)者的個體差異(如動機(jī)和個性),也包括一些社會因素(如社會階層和種族區(qū)分)。,非系統(tǒng)變異包括自由變異和表達(dá)變異(performancevariation),三、第二語言學(xué)習(xí)者語言變異的研究范式,1.“單一語言能力范式”(HomogeneousCompetenceParadigm)信奉Chomsky理論的語言學(xué)家希望通過獲得單一不變的數(shù)據(jù)來考察學(xué)習(xí)者的語言能力。因此,這些語言學(xué)家把變異看成是“語言表達(dá)”(performance)的一個特征,而非學(xué)習(xí)者潛在知識系統(tǒng)(competence)的一個特征。,三、第二語言學(xué)習(xí)者語言變異的研究范式,2.“能力連續(xù)統(tǒng)范式”(CapabilityContinuumParadigm)這種研究范式采用社會語言學(xué)的方法,在社會情境下研究語言變異,包括說話人之間由于社會因素引起的變異,同一說話人由于情境變化引起的變異。語言學(xué)家既想了解第二語言學(xué)習(xí)者的語言能力,同時也想了解他們的社會語言學(xué)能力。,三、第二語言學(xué)習(xí)者語言變異的研究范式,3.“雙重能力模式”這種研究范式是用心理語言學(xué)的方法來解釋產(chǎn)生變異的原因。采用這種研究范式的學(xué)者認(rèn)為,某些因素影響了學(xué)習(xí)者在不同的使用環(huán)境下對第二語言知識的掌握能力。例如:第二語言學(xué)習(xí)者的語言中是否存在系統(tǒng)性差異,取決于它是有計劃還是無計劃的。,三、第二語言學(xué)習(xí)者語言變異的研究范式,兩個研究模式:(1)言語計劃模式,內(nèi)容涉及有計劃和無計劃的談話、對短時記憶的需求。研究方法是以實驗的方式操控談話計劃的情況(Ellis,1987;Crookes,1989);(2)言語監(jiān)控模式,內(nèi)容涉及宏觀監(jiān)控和微觀監(jiān)控、發(fā)音前監(jiān)控和發(fā)音后監(jiān)控、基于言語產(chǎn)出的監(jiān)控和基于言語感知的監(jiān)控。Krashen(1981)把這些以“監(jiān)控理論”為標(biāo)志的研究方法概括為“雙重能力模式”。,第二節(jié)L2學(xué)習(xí)者語言變異的相關(guān)研究,第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異研究的兩個領(lǐng)域:1、系統(tǒng)變異研究主要介紹與上下文語境、情景語境以及心理語言語境相關(guān)的變異研究;2、非系統(tǒng)變異研究主要介紹與自由變異相關(guān)的研究。,一、系統(tǒng)變異研究,1.上下文語境變異2.情境語言變異3心理語言語境引起的變異,1.上下文語境變異,上下文語境變異是指由上下文語境的變化而引起的語言變異,這種現(xiàn)象叫做上下文語境效應(yīng)。上下文語境效應(yīng)主要體現(xiàn)在語言的音系、形態(tài)和句法層面。Dickerson(1975)最早考察了在朗讀對話時,四種上下文語境對日本學(xué)習(xí)者發(fā)英語/z/這個輔音的影響。,1.上下文語境變異,Dickerson在研究中發(fā)現(xiàn):當(dāng)/z/出現(xiàn)在元音前面時,日本學(xué)習(xí)者可以正確發(fā)出這個音;當(dāng)/z/出現(xiàn)在/m/、/b/等輔音前面時,學(xué)習(xí)者使用z、s、dz和發(fā)音較短的z四個變體;當(dāng)/z/出現(xiàn)在/、/t/等輔音前面時,學(xué)習(xí)者使用z、s、dz、發(fā)音較短的z和不發(fā)音這五個變體;當(dāng)/z/出現(xiàn)在音節(jié)末尾時,學(xué)習(xí)者使用三個變體z、s、dz。,1.上下文語境變異,Wolfram(1989)的研究發(fā)現(xiàn),越南學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語不規(guī)則動詞存在兩種變異:“異干替換形式”,如go/went,學(xué)習(xí)者更傾向于使用有標(biāo)記的過去時態(tài);“語素內(nèi)替換形式”,如make/made,使用過去時的準(zhǔn)確率相對較低。他認(rèn)為這反映了“感知突出性原則”,即過去時與現(xiàn)在時語音形式差異越大,學(xué)習(xí)者越可能使用有標(biāo)記的過去時。,不僅詞的語音形式會影響學(xué)習(xí)者對特定語法特征的使用,而且詞的語法形式也會影響。,1.上下文語境變異,Ellis(1988)的研究發(fā)現(xiàn),葡萄牙學(xué)生和印度西北部學(xué)生在課堂英語會話中,上下文語境對第三人稱單數(shù)-s和系動詞-s的影響。結(jié)果表明目的語形式的習(xí)得與其使用的特定上下文語境緊密相連。,1.上下文語境變異,Hyltenstam(1977)的研究發(fā)現(xiàn),兩種語境因素會對瑞典語學(xué)習(xí)者選擇否定詞的位置、否定句作主句還是作從句,以及使用的限定動詞是助動詞還是實義動詞產(chǎn)生影響。該研究表明,句法形式的習(xí)得是從一個語境過渡到另一個語境的。,1.上下文語境變異,梅麗(2005)考察了后接元音和聲調(diào)這兩個上下文語境對零加級、初級、中級日本學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語舌尖后音語音變異的影響。研究結(jié)果表明,上下文語境在一定程度上影響了語音變異。當(dāng)后接元音為/i/類時,零加級漢語水平學(xué)習(xí)者將舌尖后音發(fā)成舌面前音和舌葉音的比例較大。學(xué)習(xí)者ch的發(fā)音受到了后接元音和聲調(diào)的影響。,1.上下文語境變異,嚴(yán)彥(2006)的研究發(fā)現(xiàn),三聲的位置和聲調(diào)搭配對美國學(xué)生習(xí)得漢語三聲聲調(diào)產(chǎn)生影響。研究結(jié)果表明,三聲位置只對初級漢語水平的美國學(xué)生習(xí)得漢語三聲聲調(diào)變異產(chǎn)生影響。初級學(xué)生在X+3組合中三聲的正確率明顯大于3+X組合的正確率。聲調(diào)搭配則對三個水平的美國學(xué)生習(xí)得三聲聲調(diào)的變異均產(chǎn)生影響;當(dāng)搭配三聲或四聲時,學(xué)生發(fā)三聲正確的比例大于搭配一聲或二聲的組合。,2情景語境變異,情景語境變異是指由言語情境的變化而引起的語言變異,這種現(xiàn)象叫做情景語境效應(yīng)。Tarone(1982,1983)提出了第二語言學(xué)習(xí)者“中介語風(fēng)格連續(xù)體”。,“中介語風(fēng)格連續(xù)體”,2情景語境變異,Torane認(rèn)為,語體變換是由心理語言機(jī)制即學(xué)習(xí)者對語言形式的注意造成的。學(xué)習(xí)者在不同的情景語境中,由于對語言形式的注意程度不同而形成了不同的語體風(fēng)格。當(dāng)學(xué)習(xí)者對語言形式的注意很少時,其中介語表現(xiàn)為“隨便體”。當(dāng)學(xué)習(xí)者將其注意主要集中在語言形式上時,其中介語表現(xiàn)為“嚴(yán)謹(jǐn)體”。這些不同的語體風(fēng)格構(gòu)成了學(xué)習(xí)者的中介語風(fēng)格連續(xù)體。,2情景語境變異,Tarone的理論模式可以在一些相關(guān)研究中得到支持。Dickerson(1975)首次引入社會語言學(xué)的研究方法,設(shè)計了三種不同的實驗任務(wù)引導(dǎo)日本學(xué)習(xí)者發(fā)英語/z/這個輔音。研究發(fā)現(xiàn),在注意力程度最低的自由談話中使用/z/的目標(biāo)變體最少,在朗讀對話中目標(biāo)變體增多,在注意力程度最高的朗讀詞表任務(wù)中,目標(biāo)變體最多。,2情景語境變異,在句法和詞法方面,Schmidt(1980)調(diào)查了不同情景語境下,不同母語背景的英語學(xué)習(xí)者在第二次使用相同動詞時是否省略。研究發(fā)現(xiàn),在自由說話時省略的幾率是零,在模仿母語者話語時省略的幾率是11%,在書面表達(dá)中,以相同動詞連接兩個句子時,省略的幾率是25%,在做語法判斷時,50%的學(xué)習(xí)者認(rèn)為省略第二個相同動詞是合乎語法的。Schmidt認(rèn)為,四種不同的任務(wù)引導(dǎo)出的中介語顯示了變異的系統(tǒng)性。,2情景語境變異,袁博平(1995)統(tǒng)計了三組以英語為母語的學(xué)生在五種情景語境下運(yùn)用漢語聲調(diào)的正誤數(shù)據(jù):(1)口頭表達(dá),(2)朗讀句子,(3)朗讀短語和詞語,(4)朗讀最小配對,(5)給最小配對標(biāo)聲調(diào)。,研究結(jié)果表明,學(xué)生隨注意力不同,運(yùn)用漢語聲調(diào)的正誤數(shù)據(jù)形成一個變化的連續(xù)統(tǒng)。從情景1到情景5,運(yùn)用聲調(diào)的正確率上升。,2情景語境變異,按照中介語風(fēng)格連續(xù)體理論的解釋,如果學(xué)習(xí)者在言語表達(dá)過程中對語言形式的關(guān)注較多,他們的言語輸出就會較接近目的語標(biāo)準(zhǔn);如果在不能顧及語言形式的情況下,學(xué)習(xí)者的言語輸出就遠(yuǎn)離目的語標(biāo)準(zhǔn)。在不同的注意力條件下,學(xué)習(xí)者的言語輸出的語體風(fēng)格會相應(yīng)發(fā)生變化。但是,學(xué)習(xí)者并非在“嚴(yán)謹(jǐn)體”中總使用目的語標(biāo)準(zhǔn)變體。,2情景語境變異,Tarone(1985)在三項注意力程度不同的任務(wù)(語法判斷、口頭采訪和口頭敘述)中調(diào)查三個語法詞素(第三人稱單數(shù)-s,冠詞,復(fù)數(shù)-s)及一個語法結(jié)構(gòu)(直接賓語代詞)的變異情況。她發(fā)現(xiàn),只有第三人稱單數(shù)-s體現(xiàn)了語體變換規(guī)律,而冠詞和直接賓語代詞的正確使用率卻與注意力程度相反。她認(rèn)為學(xué)習(xí)者在敘述性的任務(wù)中對談話連貫性的重視遠(yuǎn)高于在另兩項任務(wù)中,而冠詞和賓語代詞恰恰就是談話連貫性的重要標(biāo)記。,2情景語境變異,袁博平(1995)的研究也發(fā)現(xiàn),三、四年級學(xué)習(xí)者在注意力程度最高的標(biāo)聲調(diào)測驗中的正確率,與注意力程度較低的實際發(fā)音沒有明顯差異;而且所有學(xué)習(xí)者對字詞句這三種情景效應(yīng)都不敏感。Bialystock(1982)認(rèn)為,不同任務(wù)對知識系統(tǒng)或控制系統(tǒng)有著不同的要求。袁博平認(rèn)為,像漢語聲調(diào)這種給發(fā)音者帶來時間壓力的系統(tǒng)可能需要更多像控制系統(tǒng)這樣的自動檢索程序。因此,他認(rèn)為,言語任務(wù)的特殊性阻礙了情景語境對聲調(diào)變異的影響。,2情景語境變異,嚴(yán)彥(2006)的研究也發(fā)現(xiàn),美國學(xué)生習(xí)得漢語第三聲受到情景語境的影響,但與Tarone的假設(shè)恰好相反,即美國學(xué)生在句子中發(fā)第三聲好于在雙音節(jié)詞中發(fā)第三聲,在雙音節(jié)詞中發(fā)第三聲好于在單字中發(fā)第三聲。針對這一相反的結(jié)論,嚴(yán)彥認(rèn)為,注意力程度并不是產(chǎn)生語言變異的充要條件,對一些特殊的研究對象,特殊的語言特征,以及實驗材料等因素,都會導(dǎo)致第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異,而注意力程度成為一個不太敏感的因素。,3心理語言語境引起的變異,這種語言變異在二語習(xí)得領(lǐng)域主要集中在有關(guān)“計劃時間”對語言產(chǎn)出過程的影響。Hulstijn(1984)調(diào)查了學(xué)習(xí)者用第二語言復(fù)述故事時,時間壓力、注意力集中在信息或在語言形式上,以及元語言知識對語序倒置和動詞結(jié)尾的正確度的影響。結(jié)果表明,時間壓力及元語言知識不起作用,而對語言形式的關(guān)注增加了兩種結(jié)構(gòu)的正確度。,3心理語言語境引起的變異,Ellis(1987b)進(jìn)一步證實了計劃時間的利用率系統(tǒng)地影響著學(xué)習(xí)者語言的正確度。他考察了成年英語學(xué)習(xí)者在三項敘述任務(wù)(一小時內(nèi)寫一篇作文、口頭復(fù)述這同一篇作文、即興口述另一篇文章)中使用三個過去時(規(guī)則動詞-ed、不規(guī)則動詞和系動詞)的正確度。研究顯示,規(guī)則動詞過去時的變異很清晰,隨著計劃時間的增加,正確度提高。但并非所有的語言形式都受到計劃的影響。,二、非系統(tǒng)變異研究,所謂非系統(tǒng)變異是指學(xué)習(xí)者語言的“自由變異”(freevariability)現(xiàn)象。雖然自由變異并不像系統(tǒng)變異那樣易于觀察,但自由變異的現(xiàn)象在第二語言習(xí)得過程中還是很普遍的。對第二語言學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)中自由變異現(xiàn)象的研究,有助于了解中介語的動態(tài)發(fā)展過程。,自由變異,學(xué)習(xí)者在最初階段習(xí)得新規(guī)則的時候,使用兩種以上的語言形式來表達(dá)相同的意義。這似乎是很偶然的,其實這種現(xiàn)象也是有規(guī)律可循的。那就是,學(xué)習(xí)者在習(xí)得初期將某一規(guī)則的新形式與已有的形式交互使用,即作為一種自由變體。,自由變異產(chǎn)生的條件,(1)相同的情景語境中;(2)相同的上下文語境中;(3)相同的話語語境中;(4)具有相同限制條件的情境任務(wù)中;(5)行使相同的語言功能。,自由變異研究,Ellis(1985a)通過縱向考察發(fā)現(xiàn),一個葡萄牙男孩,在同一時間、同一情景語境下用兩種英語否定方式來表達(dá)同一個意思?!癉ontlookmycard.”“Nolookmycard.”學(xué)習(xí)者把這兩種表達(dá)方式(目的語形式和非目的語形式)作為可以互相替換的否定規(guī)則。這就是所謂“自由變異”現(xiàn)象。,自由變異研究,Ellis(1985b)談到在縱向研究中還發(fā)現(xiàn)一個印度男孩在連貫的言語中,使用英語系動詞“be”時出現(xiàn)了自由變異現(xiàn)象。系動詞“be”的兩個變體“零形式”(Therechurch.)和“縮寫形式”(Thereschurch.)在同一情景語境下交替使用。,自由變異研究,王建勤(1997)考察了漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者語言表達(dá)中的自由變異現(xiàn)象。第一階段,“不”否定一切;第二階段,“不”和“沒”互相替換;第三階段,“沒”泛化為主;第四階段,“不”和“沒”分化、整合。,自由變異研究,自由變異是第二語言習(xí)得發(fā)展的一個重要動因。通常,自由變異往往發(fā)生在學(xué)習(xí)階段的早期。學(xué)習(xí)者習(xí)得新的語言項目的最初階段,并不十分清楚這些語言項目的形式與功能的對應(yīng)關(guān)系,通常用兩種或多種變體表達(dá)相同的意義和功能,這就直接導(dǎo)致了自由變異。這種變異造成了學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)不穩(wěn)定,也違背了語言運(yùn)用的“經(jīng)濟(jì)性原則”,所以學(xué)習(xí)者試圖通過建立目的語形式與功能之間的對應(yīng)關(guān)系來完善其中介語系統(tǒng)。隨著學(xué)習(xí)者第二語言系統(tǒng)的完善,自由變異逐漸消失。,第三節(jié)語言變異的描寫方法,一、“分類規(guī)則”的描寫方法二、“變量規(guī)則”的描寫方法三、擴(kuò)散模式,一、“分類規(guī)則”的描寫方法,按照Labov的語體變換理論,語體變換是系統(tǒng)的,因此是可以預(yù)測的??梢杂谩胺诸愐?guī)則”來描寫系統(tǒng)變異現(xiàn)象。X-Y/_AX表示分類變量,Y代表在特定語體中的變體,A則表示語境或語體。按照這一規(guī)則,我們可以描寫學(xué)習(xí)者的系統(tǒng)變異現(xiàn)象。,一、“分類規(guī)則”的描寫方法,Labov做過一個調(diào)查,他發(fā)現(xiàn),如果說話者對語言輸出注意的程度比較高,就更多地使用/這一變體;當(dāng)說話者對語言輸出注意的程度比較低的時候,則更多地使用/t/這個變體。這種變異現(xiàn)象,按照分類規(guī)則可以作如下描述:Thing/_(styleA)Thing/t/_(styleB),二、“變量規(guī)則”的描寫方法,“變量規(guī)則”指兩個或多個變體在不同情景語境和上下文語境中出現(xiàn)的可能性。,變量規(guī)則的描寫方法對語言變異現(xiàn)象的描寫是建立在概率的基礎(chǔ)上的。,50,二、“變量規(guī)則”的描寫方法,Labov提出的變量規(guī)則的描寫方法也可以描寫第二語言學(xué)習(xí)者語言的系統(tǒng)變異。當(dāng)然也不限于語音層面。變量規(guī)則能夠動態(tài)地反映第二語言學(xué)習(xí)者語言特征的發(fā)展變化,在發(fā)展的每個階段一旦出現(xiàn)了新的變化形式,就可用新的變量規(guī)則去描寫和解釋。有學(xué)者認(rèn)為,變量規(guī)則描寫的是學(xué)習(xí)者的語言表達(dá)而不是語言能力。Labov否定了這種看法。他承認(rèn)變量規(guī)則是關(guān)于語言產(chǎn)出的規(guī)則而不是語言理解的規(guī)則,但是變量規(guī)則反映的是學(xué)習(xí)者語言產(chǎn)出的能力(competence),學(xué)習(xí)者不具備規(guī)則的直覺意識時,只能通過語言運(yùn)用的方式來考察。,三、擴(kuò)散模式,“擴(kuò)散模式”(diffusionmodel)是用來描寫和解釋第二語言學(xué)習(xí)者語言變異中的自由變異現(xiàn)象的理論模式和描寫方法。Gatbonton(1978)考察了27個在加拿大學(xué)習(xí)英語的法裔學(xué)生在大聲朗讀和即興說話兩項任務(wù)中發(fā)三個目的語語音/、/、/h/時出現(xiàn)的變異現(xiàn)象,并用擴(kuò)散模式解釋了這種自由變異現(xiàn)象。,三、擴(kuò)散模式,按照她的擴(kuò)散模式,在第二語言發(fā)展過程中有兩個主要階段,即“習(xí)得階段”和“替代階段”。在“習(xí)得階段”,學(xué)習(xí)者習(xí)得目的語中某個變項的正確變體,并在所有的語境中都使用這個變體,同時也使用該變項的不正確變體;到了“替代階段”,正確變體逐步取代不正確變體,自由變異消失。,Ellis對擴(kuò)散模式的描述,Time1time2time3time4IamnogoIamnogoIamnogoIamnogoNolookNolookDontlookDontgoIamnorunIa

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論