

下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
4/4出境旅游合同范本(中英文版)出境旅游接待合同
OutboundTravelServiceContract
合同編號ContractNo:GTA__________
本出境旅游接待合同由以下雙方于__2015__年____月____日簽訂:
ThisOutboundTravelServiceContractisenteredintobythefollowingpartieson25MARCH2015;
__XXXXXXXXXXX公司__,系依照中華人民共和國法律設(shè)立的法人,依法享有組織中國公民出國旅游的經(jīng)營權(quán),注冊地址在____,
電話:__,傳真:__(下稱“甲方”);
__,Ltd.Guangzhoubranch__,acompanyincorporatedunderthelawsofthePeople’sRepublicofChinaandentitledtoorganizeoutboundtourismforChinesecitizenswithregisteredaddressat__________________________________________________;
Tel:___________;Fax:_________(“PartyA”).
GTA(HongKong)Limited(香港格里菲商務(wù)旅行公司),系依照香港法律設(shè)立的法人,是格里菲旅游集團(tuán)(GulliversTravelAssociates)的子公司,具有接待中國公民出境旅游的經(jīng)營資格,地址在香港九龍觀塘偉業(yè)街223-231號宏利金融中心B座7樓708室;電話:(852)2102-6688,傳真:(852)2102-6169(下稱“乙方”)。
GTA(HongKong)Limited(“GTA”),asubsidiaryofGulliversTravelAssociatesandentitledtoprovideoutboundtourismservicestoChinesecitizenwithprincipalplaceofbusinessatUnit708A,7thFloor,TowerBManulifeFinancialCentre223-231WaiYipStreetKwunTongKowloonHongKong;Tel:(852)2102-6688;Fax:(852)_2102-6169_(“PartyB”):
甲、乙雙方本著平等互利的原則,經(jīng)友好協(xié)商,就組織、接待中國公民前往向中國公民開放旅游的國家/地區(qū)旅游事宜,明確雙方的權(quán)利義務(wù),訂立本合同。
Uponfriendlyconsultation,bothpartiesreachthiscontractinrespecttoprovisionoutboundtourismservicestoChinesecitizensasfollows:
第一條甲方同意將組織成行的旅游團(tuán)交由乙方接待,乙方同意按照雙方確認(rèn)的接待標(biāo)準(zhǔn),
安排旅游團(tuán)的旅行游覽活動。
PartyAagreedtoemployPartyBtoprovidetourismservicestotourismgroupsorganizedbyPartyA.PartyBagreedtoprovidesuchservicesaccordingtothearrangementsconfirmedbybothparties.
第二條甲方應(yīng)在旅游團(tuán)進(jìn)入目的地國境之日20天前向乙方預(yù)報團(tuán)隊信息;乙方應(yīng)當(dāng)在接到甲方預(yù)報后2個工作日內(nèi)予以回復(fù)。甲方應(yīng)當(dāng)在旅游團(tuán)進(jìn)入目的地國境之日前5個工作日內(nèi),以書面形式向乙方提供下列資料:
PartyAshallnotifyPartyBpreliminarygroupinformation20dayspriortotheplanedarrivaldate;PartyBshallrespondtoPartyAwithin2workingdaysafterreceiptofthenotice.PartyAshallprovidefollowingdetailedinformationinwritingtoPartyB5dayspriortotheplanedarrivaldate:
1.接待標(biāo)準(zhǔn);AccommodationStandard;
2.游程安排;Itinerary;
3.旅游者名單(含姓名、性別、出生年月、職業(yè)、國籍、證件名稱、號碼);TouristDetails
4.所需房間數(shù);RoomsNeeded
5.入境航班或車次。FlightInformation
乙方應(yīng)按上述要求向甲方做出報價。上述信息和乙方的報價經(jīng)雙方確認(rèn)后作為執(zhí)行該次旅行的標(biāo)準(zhǔn)。如果甲方取消該旅行團(tuán),應(yīng)在旅行團(tuán)發(fā)團(tuán)14天前通知乙方,以便乙方進(jìn)行相應(yīng)安排。如果在14天內(nèi)通知,甲方應(yīng)支付團(tuán)費的50%作為補償。
PartyBshallprovidefeequotationtoPartyAbasedontheaboveinformation.
Bothparties,uponconfirmationoftheaforesaid,shallperformrelevanttripsaccordingly.PartyAshallnotifyPartyB14dayspriortodeparturedateincaseofcancellation.Otherwise,50%ofthegroupfeesshallbepaidtoPartyBascompensation.
甲方應(yīng)保證旅行團(tuán)成員持有前往目的地國家/地區(qū)的有效護(hù)照和簽證。
PartyAshallberesponsibleforvalidityoftourist’spassportandvisa.
第三條除非雙方另有約定,甲方應(yīng)當(dāng)在旅游團(tuán)進(jìn)入目的地國境之日前,用電匯方式把旅游團(tuán)的全部旅行費用匯入乙方帳戶。
Unlessotherwiseagreed,PartyAshallremitgroupfeestothefollowingbank
accountofPartyBbyT/Tpriortoarrivaldateofthegroup:
開戶銀行
如果甲方未能按本合同規(guī)定支付相關(guān)款項,每逾期一日,應(yīng)向乙方支付未付款項
的千分之一作為違約金,并賠償乙方的其他損失。
Incaseofanydelayintheabovepayment,PartyAshallpay0.1%of
outstandingamountasliquidateddamageforeachdaydelayed,and
compensateforanylossofPartyB.
第四條如因甲方操作失誤或甲方的其他原因造成旅游團(tuán)行程延誤、更改、取消所產(chǎn)生的經(jīng)濟(jì)損失(包括但不限于乙方的損失)由甲方承擔(dān)。
PartyAshallberesponsibleforanyloss(includingbutnotlimitedtolossofPartyB)causedbydelay,modificationorcancellationofthegroupsduetoreasonsattributabletoPartyA.
第五條乙方應(yīng)當(dāng)按照本合同和合同附件約定及雙方確認(rèn)的標(biāo)準(zhǔn)和日程安排為旅游團(tuán)提供服務(wù)。除人力不可抗拒或乙方不能控制的因素外,如乙方未按約定的接待標(biāo)準(zhǔn)和日程安排向旅游團(tuán)提供服務(wù),應(yīng)當(dāng)提供補償服務(wù)或?qū)⒌陀诜?wù)標(biāo)準(zhǔn)的費用差額退還甲方。除人力不可抗拒或乙方不能控制的因素外,如因乙方的原因變更旅行日程、交通工具、食宿標(biāo)準(zhǔn)等所增加的費用由乙方承擔(dān)。
PartyBshallprovideservicesaccordingtotheagreedscheduleandstandards.
Otherwise,PartyBshallcompensatepricedifferencetoPartyAandbearthecostofchangesofitinerary,transportationandaccommodation,unlesssuchchangesarecausedbyforcemajureand/orreasonsnotattributabletoPartyB
第六條如果接待國法律有強(qiáng)制性要求,乙方應(yīng)當(dāng)為旅游團(tuán)委派持有導(dǎo)游證的導(dǎo)游人員提供服務(wù)。乙方導(dǎo)游不得強(qiáng)迫或誘導(dǎo)旅游者購物;旅游者在乙方指定的商店購物,經(jīng)鑒定,如屬偽劣假冒商品的,乙方有責(zé)任協(xié)助退換。乙方導(dǎo)游不得誘導(dǎo)旅游者涉足色情場所和賭毒場所,不得強(qiáng)迫旅游者參與自費項目。
Ifrequiredbylocallawcompulsorily,PartyBshallprovidelicensedtourguideforthegroups.Tourguideshallnotforcetouristtoshoporparticipateinprogramnotincludedinthescheduleorinducetouristtovisitpornographic,gamblingordrugplaces.
第七條甲方旅游團(tuán)搭乘飛機(jī)、輪船、汽車或在飯店、餐廳等各項旅游設(shè)施(區(qū))中受到損害,或遇到戰(zhàn)爭、地震、海嘯、傳染性疫病等突發(fā)安全事件,乙方必須立即向甲方反饋信息。如不屬乙方責(zé)任,乙方也應(yīng)盡人道主義義務(wù)協(xié)助處理;如屬乙方責(zé)任,乙方應(yīng)當(dāng)負(fù)責(zé)處理。
PartyBshallnotifyPartyAofanyemergencyofthegroupsortouristsandprovideassistanceinhandlingofsuchemergencies.
第八條甲方旅游團(tuán)在進(jìn)入目的地國境被阻時,除甲方或旅游者自身的原因外,乙方應(yīng)當(dāng)積極協(xié)助處理;如屬乙方原因,乙方應(yīng)當(dāng)負(fù)責(zé)處理。
IfthegroupsencounterdifficultiesofentryintodestinationcountryduetoreasonsofPartyAortourists,PartyBshallprovidenecessaryassistance;Party
Bshallberesponsibletoresolvesuchdifficultiesincasetheywerecausedby
reasonsofPartyB.
第九條乙方未按雙方確認(rèn)的接待標(biāo)準(zhǔn)為旅游團(tuán)提供服務(wù),造成旅游者經(jīng)濟(jì)損失,乙方應(yīng)當(dāng)承擔(dān)賠償責(zé)任;甲方有權(quán)向乙方政府旅游管理機(jī)構(gòu)投訴并要求賠償。
PartyBshallcompensatelossesoftouristifPartyBdidnotprovideservicesaccordingtoagreedstandards;PartyAhastherighttofilecomplainsagainstPartyBwithrelevanttourismadministrativeauthoritiesandclaimcompensation.
第十條乙方有責(zé)任使甲方知曉目的地國家的法律和有關(guān)規(guī)定的概況。甲方應(yīng)當(dāng)要求旅游者遵守目的地國家的法律和有關(guān)規(guī)定。
PartyBshallintroducegenerallegalandregulatoryrequirementofdestinationcountriestoPartyA.PartyAtorequesttouriststocomplywithlocallawsandregulationsofdestinationcountries.
第十一條乙方對旅游團(tuán)的報價或雙方對本合同項下具體旅游團(tuán)的安排文件,經(jīng)雙方書面認(rèn)可后,作為本合同的附件。本合同正文和合同附件為不可分割的整體,具有同等的效力;兩者如有不符,應(yīng)以附件為準(zhǔn)。
QuotationofPartyBandothertransactiondocumentsinrespectofspecifictriporgroupshould,uponconfirmationofbothparties,bedeemedasappendixesofthiscontract.Incaseofanyinconsistencebetweenthiscontractandappendixes,theappendixesshallprevail.
第十二條甲方在此確認(rèn)本合同及其項下交易將由其_____/___分支機(jī)構(gòu)實施,甲方對該分
支機(jī)構(gòu)的行為承擔(dān)連帶責(zé)任。
PartyAconfirmsthiscontractistobeperformedbyitsbranch______/________.
PartyAagreedtoassumejointandseveralliabilitiesforitsbranch.
第十三條本協(xié)議項下的往來文件可以是復(fù)印件、傳真、電子郵件或其他非原件形式。該等非原件的往來文件經(jīng)適當(dāng)送達(dá)后應(yīng)被視為有效并具有約束力。
TransactiondocumentsunderthisContractcanbemadeinfax,email,photocopyorothernon-originalformats.Suchnon-originaldocumentsshallbedeemedvalidandbindingifproperlydelivered.
第十四條乙方在本合同項下的賠償責(zé)任限于其獲得的保險賠付。在此之外,乙方的全部賠償責(zé)任的總額不超過其就相關(guān)旅游團(tuán)從甲方收取的費用的數(shù)額。任何一方均不對另一方的間接或結(jié)果性損失承擔(dān)責(zé)任,包括但不限于收入、利潤、商業(yè)機(jī)會或商譽的損失。
CompensationmadebyPartyBunderthiscontractshallbelimitedtotheamountofitsinsurancerecovery.Inaddition,totalliabilitiesofPartyBshallnotexceedrelevantgroupfees.Neitherpartyshallberesponsibleforanyindirectand/orconsequentialdamageoftheotherparty,includingwithoutlimitationtolossofinco
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 腎內(nèi)科健康科普護(hù)理
- 于漪:穿行于基礎(chǔ)教育森林的教育家
- 幼兒園活動設(shè)計
- 感恩勵志教育班會
- 加強(qiáng)法律法規(guī)與警示教育實施路徑
- 2025深圳市房屋租賃合同書
- 2025物業(yè)管理委托合同2
- 2025屆四川省成都市高中畢業(yè)班第三次診斷性檢測歷史試題(含答案)
- 2025石油管道視頻監(jiān)控系統(tǒng)合同
- 2025年度租賃合同模板
- 2024年黑龍江鶴崗公開招聘社區(qū)工作者考試試題答案解析
- 2025年度虛擬電廠分析報告
- 2024年浙江公路技師學(xué)院招聘筆試真題
- 2025年鍋爐水處理作業(yè)人員G3證考試試題題庫(200題)
- 2025年中考語文一輪專題復(fù)習(xí):古詩詞曲梳理復(fù)習(xí)重點整合
- 75%食用酒精安全技術(shù)說明書(MSDS)
- 《十萬個為什么》整本書閱讀-課件-四年級下冊語文(統(tǒng)編版)
- 口腔與健康智慧樹知到答案章節(jié)測試2023年溫州醫(yī)科大學(xué)
- 甘肅歷史與甘肅文化
- 太上三官寶經(jīng)(共12頁)
- 高邊坡施工危險源辨識及分析
評論
0/150
提交評論