




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、精選課件1TEM8 TEM8 Oral TestOral Test精選課件2Contents考試簡(jiǎn)介題型特點(diǎn)與應(yīng)試技巧真題及要點(diǎn)分析(2010年真題)模擬練習(xí)與分析講解精選課件3一、考試簡(jiǎn)介一、考試簡(jiǎn)介1.1.要求:要求: 高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱對(duì)英語專業(yè)高年級(jí)階段的主要教學(xué)任務(wù)是:“學(xué)習(xí)英語專業(yè)知識(shí)和相關(guān)專業(yè)知識(shí),進(jìn)一步擴(kuò)大知識(shí)面,增強(qiáng)對(duì)文化差異的敏感性,提高綜合運(yùn)用英語進(jìn)行交際的能力?!?專八的口語考試就是為了檢查考生的英語口語與口譯水平是否達(dá)到了大綱規(guī)定的要求。 精選課件4 2形式形式:錄音口試 3時(shí)間和地點(diǎn)時(shí)間和地點(diǎn):全國英語專業(yè)八級(jí)錄音口試的時(shí)間定于每年十二月中旬舉行??荚囉煽?/p>
2、生所在高校的教務(wù)部門組織在語音室進(jìn)行。 A1N309精選課件54.八級(jí)口試內(nèi)容分三部分:(1)英譯中(Task I: Interpreting from English into Chinese.) 英譯中所用的語音材料為外籍人士的談話,涉及社會(huì)社會(huì)、政治或經(jīng)濟(jì)政治或經(jīng)濟(jì)等方面的內(nèi)容。講話長(zhǎng)度為講話長(zhǎng)度為2至至3分鐘,約分鐘,約300詞,其中需要翻譯詞,其中需要翻譯150詞左右詞左右。講話的錄音播放錄音播放兩遍兩遍。第一遍第一遍播放講話的全文全文,目的是讓考生初步了解口譯材料的背景和大致內(nèi)容,此時(shí)考生不需要進(jìn)行口譯。第二遍分段播放所需口譯的內(nèi)容第二遍分段播放所需口譯的內(nèi)容??忌梢赃吢犨呑龉P記
3、。每段后有開始口譯和停止口譯的提示聲。(2)中譯英(Task II: Interpreting from Chinese into English.) 中譯英所用的語音材料為中國人的談話,涉及社會(huì)、政治或經(jīng)濟(jì)等方面的內(nèi)語音材料為中國人的談話,涉及社會(huì)、政治或經(jīng)濟(jì)等方面的內(nèi)容容。講話長(zhǎng)度為長(zhǎng)度為2至至3分鐘,約分鐘,約400詞,其中需要翻譯詞,其中需要翻譯200詞左右詞左右。(3)評(píng)論(Task III: Making a comment on a given topic.) 評(píng)論的內(nèi)容一般與國內(nèi)外社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、科技等方面的熱點(diǎn)問題國內(nèi)外社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、科技等方面的熱點(diǎn)問題相關(guān)??荚嚨囊?/p>
4、以書面形式發(fā)給考生,考生準(zhǔn)備準(zhǔn)備4分鐘,評(píng)論分鐘,評(píng)論3分鐘分鐘。 精選課件65.考試步驟考試步驟: 口試整個(gè)過程大約持續(xù)25分鐘。 口試開始前,考生首先用5分鐘的時(shí)間閱讀英文的口試指南(Guidelines for Examinees)。學(xué)生看完指南后,負(fù)責(zé)監(jiān)考的老師再用兩分鐘的時(shí)間將特別需要注意的地方重復(fù)一遍。如向考生強(qiáng)調(diào)整個(gè)考試期間他們都不允許按動(dòng)自己錄音機(jī)上的任何一個(gè)鍵,考試內(nèi)容都已經(jīng)錄在磁帶上??荚囌介_始后,考生根據(jù)錄音磁帶上的要求依次完成三項(xiàng)任務(wù)。錄音的操作完全由監(jiān)考老師控制。 精選課件76.6.評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):評(píng)分標(biāo)準(zhǔn): 評(píng)分項(xiàng)目為5項(xiàng):英譯中能力、中譯英能力、評(píng)論能力、英譯中能力、
5、中譯英能力、評(píng)論能力、語音語調(diào)及語法與詞匯語音語調(diào)及語法與詞匯。其中前三項(xiàng)評(píng)分針對(duì)三項(xiàng)任務(wù)的完成情況,考查重點(diǎn)為內(nèi)容的表達(dá);后兩項(xiàng)是對(duì)考生在完成第二、三項(xiàng)任務(wù)中的語言面貌的總體評(píng)價(jià)。 口試成績(jī):優(yōu)秀、良好、合格與不合格4個(gè)等級(jí)。 精選課件87.專八口試與中級(jí)口譯比較精選課件9二、試題特點(diǎn)與應(yīng)試技巧Task 1 Interpreting from English to Chinese一一般般英英漢漢口口譯譯考考查查重重點(diǎn)點(diǎn) 聽懂原文 無噪音無口音,130W-160W/m 記錄源語言 英漢句式轉(zhuǎn)換精選課件10Task 1 Interpreting from English to Chinese專專
6、八八口口試試英英譯譯漢漢考考查查重重點(diǎn)點(diǎn) 心理素質(zhì)(一言定乾坤,提高口譯水平是根本) 詞匯和表達(dá)法(具有量化標(biāo)準(zhǔn)) 數(shù)字口譯 (不應(yīng)與所處意群分離訓(xùn)練)精選課件11Task 1 Interpreting from English to Chinese 詞匯和表達(dá)法精選課件12精選課件13表達(dá)法 The need for cooperation has never been greater. It is only with your unwavering support that we are able to. 忠實(shí)原文精選課件14數(shù)字 年年必考 整數(shù),倍數(shù),帶小數(shù)點(diǎn)的數(shù)字,百分比數(shù)字,約數(shù) 內(nèi)
7、容涉及人口數(shù)量和組成、面積、行政區(qū)劃、年份、時(shí)長(zhǎng)、距離、金額精選課件15數(shù)字口譯精選課件16歷年題型歸納分析精選課件17歷年題型歸納分析 材料性質(zhì) 說話人身份 材料話題 (廣泛但未深入)精選課件18歷年題型歸納分析材料性質(zhì)多為禮儀性致辭 套路?精選課件19歷年題型歸納分析2010. 12 真題Distinguished Guests, It gives me great pleasure to be able to join you today . . It is our fervent hope that . Thank you!精選課件20歷年題型歸納分析介紹性/說明性文字(譯文準(zhǔn)確平實(shí))
8、數(shù)字 (每段不超過4個(gè))精選課件21英漢口譯技巧 理解與記憶能力 筆記能力 口譯能力 公眾演講能力精選課件22Task 2 Interpreting from English to Chinese 考查重點(diǎn) 與中口考試比較 歷年試題類型歸納與分析精選課件23Task 2 Interpreting from Chinese to English 根據(jù)專八口試大綱要求,此部分“所用語音材料為中國人的講話,涉及社會(huì)、政治或經(jīng)濟(jì)等方面內(nèi)容。講話長(zhǎng)度為2-3分鐘,約400字,其中需要翻譯200字左右”。 每句口譯的時(shí)間,一般在30秒左右。 評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)中,漢譯英能力強(qiáng)調(diào)內(nèi)容準(zhǔn)確、表達(dá)流暢。在閱卷時(shí),出于評(píng)分
9、考慮,一般5道題會(huì)劃分出25個(gè)得分點(diǎn),一個(gè)得分點(diǎn)是4分,全對(duì)得4分,半對(duì)得2分,全錯(cuò)得0分。漢譯英總分100分。語音語調(diào)和詞匯語法方面作為評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)另立兩項(xiàng),貫穿整個(gè)考試。ge精選課件24歷年真題一覽表精選課件25與中口考試之比較精選課件26與中口考試之比較選材都具有普遍性,話題圍繞社會(huì)、生活內(nèi)容,難度適中。專八均為演講致辭,中口更廣泛,還涉及對(duì)話。近年來,專八選材時(shí)效性更強(qiáng),難度略高于中口。評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)看,專八口試漢譯英口譯整體分優(yōu)秀,良好,及格、不及格四個(gè)等級(jí),每句按得分點(diǎn)打分。中口每句按優(yōu)秀、及格、不及格評(píng)定,如果不及格的部分相加超過三分之一,則總評(píng)成績(jī)不合格。精選課件27歷年試題類型分析與歸
10、納 1. 表示歡迎和感謝的禮貌性致辭 如: 在此,我代表市委、市政府對(duì)各位專家的辛勤勞動(dòng)表示衷心的感謝。(2003年) 首先請(qǐng)?jiān)试S我代表宏業(yè)高科技有限公司董事會(huì)和群體員工,向今天前來出席開業(yè)典禮的領(lǐng)導(dǎo)、嘉賓和新聞界的朋友們表示最熱烈的歡迎?。?005年) the municipal party committee and government精選課件28一、稱呼 各位嘉賓 Distinguished guests 尊敬的來賓 Honored guests 各位同事 Dear colleagues (中國)同胞們 Fellow countrymen (美國)同胞們 My fellow citiz
11、ens (港澳臺(tái)和海外華人)同胞們 Dear compatriots精選課件29二、高興、榮幸參加活動(dòng) 總統(tǒng)先生,我很高興在這春光明媚的美好時(shí)節(jié)應(yīng)您的盛情邀請(qǐng)?jiān)L問貴國。 Im glad to visit the United States in the lovely season of spring, at your invitation, Mr. President. 我感到很榮幸能夠有機(jī)會(huì)到上海跟你們交談。 It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak wit
12、h all of you.精選課件30三、感謝 首先,我謹(jǐn)代表我的夫人和同事們,并以我個(gè)人的名義,對(duì)布什總統(tǒng)和夫人給予我們的周到安排和盛情款待表示衷心的感謝! First of all, I wish to express on behalf of my wife and my colleagues and in my own way, my sincere thanks to you, Mr. President, and Mrs. Bush for your thoughtful arrangements and gracious hospitality.精選課件31四、歡迎 我代表教職員
13、工以及商學(xué)院的學(xué)生一起歡迎你們來到我們的校園。 On behalf of the faculty and the staff and the students of the Harvard Business School I welcome all of you to our campus. 同時(shí),也請(qǐng)讓我向在座各位嘉賓和朋友的光臨,表示熱烈的歡迎和衷心的感謝。 At the same time, let me extend my cordial greetings and heartfelt gratitide to all guests and friends present.精選課件32
14、 2.數(shù)字 因?yàn)閿?shù)字的含義是固定的,很難通過上下文預(yù)測(cè),對(duì)記憶有一定要求,而且中英文數(shù)字表達(dá)有差距,是中國學(xué)生的難點(diǎn)。但考試中涉及的數(shù)字并不太難,主要包括年代、日期和數(shù)量等,如: 本屆展覽會(huì)已有270多家中外企業(yè)報(bào)名參展,展出總面積15 000平方米,是目前國內(nèi)同類樂器展覽會(huì)中規(guī)模最大的。(2002年)精選課件33 龍城是座古老而美麗的城市,已有2500年的建城史,是國務(wù)院公布的首批歷史文化名城。(2003) 在過去的一年中,我們還努力建立,增進(jìn)與聽眾朋友們的友誼,來自世界各地的聽眾來信數(shù)量達(dá)到130萬封。(2004) 目前,我省城市化處于快速發(fā)展階段,到2007年底,全省城鎮(zhèn)人口達(dá)到4056
15、萬,城市化水平約53%(2009年)精選課件34 3. 排比例舉 紀(jì)念活動(dòng)表達(dá)了對(duì)歷史的尊重,對(duì)現(xiàn)實(shí)的關(guān)注和對(duì)未來的期盼。(2005) 其規(guī)模之大、人數(shù)之多、范圍之廣、技術(shù)之新都是前所未有的。(2005) 宏業(yè)公司的今天,得益于各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)和有關(guān)部門的關(guān)心、客戶的信任、供應(yīng)商的默契配合和合作伙伴的鼎立相助。()2006精選課件35英漢口譯概述 口譯是實(shí)踐性很高的學(xué)科,要提高必須進(jìn)行大量練習(xí),不必深入研究口譯理論。 但訓(xùn)練需要科學(xué)的指導(dǎo),因此需要對(duì)口譯有一些基本認(rèn)識(shí)。精選課件36建議 1.理解原文 漢英口譯仍然存在此問題 2.記憶 “取其神而忘其形” 3. 分析 預(yù)測(cè),分析長(zhǎng)句邏輯,分析詞的確切含義
16、 4. 口譯語言特點(diǎn)精選課件37漢英口譯技巧 1.數(shù)字 一萬= 10 thousand 十萬 = 100 thousand 百萬 = 1 million 千萬 = 10 million 一億 = 100 million 十億 = 1 billion 百億 = 10 billion 千億 = 100 billion 萬億 = 1 trillion精選課件382.筆記 今 eve we J 北大 再接 老朋 Dr. Green & Mrs/ I 代全 staff Dr. & Mrs. G & 其NZ 賓;wel/ I bel Dr. 我 sch 訪 友合 重貢/ tom 賓
17、 go 南 & 上 I wish nice trip/精選課件39筆記原則 少寫多畫 少字多意 少線多指 少橫多豎 快速書寫 明確結(jié)束精選課件403.詞義確定 有我們的撐腰,他們心里就踏實(shí)了。 With our backing them,they felt relieved. 他倒是挺聰明,但工作不踏實(shí)。 He is rather clever, but not standfast in his work.精選課件41Task 3 Comment on a given topic 一、評(píng)論內(nèi)容與考查重點(diǎn) 1. 形式與要求 2. 評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) 二、題目類型與歷年真題 三、話題評(píng)論技巧精選課件
18、42評(píng)論形式及要求 task 3 口試開始之前,監(jiān)考老師會(huì)發(fā)給考生一張紙條,給出題目和相關(guān)信息或觀點(diǎn),要求考生在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)完成評(píng)論。評(píng)論的話題一般選取社會(huì)熱點(diǎn)話題,尤其是與大學(xué)生學(xué)習(xí)生活相關(guān)的話題。考試要求以書面形式發(fā)給考生,考生準(zhǔn)備4分鐘,評(píng)論3分鐘。 要求:1.理解題目要求的能力 2. 語言是否條理清晰 3. 評(píng)論內(nèi)容的豐富度 4. 語音語調(diào)的準(zhǔn)確度與清晰度 5.語法結(jié)構(gòu)的準(zhǔn)確性 6. 恰當(dāng)使用詞匯以及詞匯的多樣性精選課件43評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)精選課件44精選課件45精選課件46精選課件47歷年真題總結(jié)精選課件48話題評(píng)論技巧 4 steps 1. 審題 2.聯(lián)想/筆記的應(yīng)用 Pets or No
19、t?brainstorming 3. 組織 引出話題,論證觀點(diǎn),總結(jié)評(píng)論 4. 評(píng)論精選課件49 1.評(píng)論能力 2. 語音語調(diào) 3.語法與詞匯精選課件50評(píng)論方法綜述 1.話題評(píng)論開頭部分 開門見山,簡(jiǎn)單明了 第一句盡量不要出錯(cuò)精選課件51 1. 開門見山,點(diǎn)明主題 In my point of view, the week-Long Labor Day Holiday be resumed. I dont think it is meaningful to launch the “Car Free Day”. 2. 正反表態(tài)法 Nowadays,. some people . while o
20、thers.As for me,. 3.讓步法 4. 描述法精選課件52 2.話題評(píng)論主體部分 例證法 exemplification 橫向例舉 縱向例舉 舉例過渡詞 for example, for instance, for one thing , for another, to illustration, a case in point精選課件53 解釋法 Internet is a bless or a curse? Internet makes my life more convenient by providing possible alternatives to do shopp
21、ing online. Now I can get all kinds of shopping items without wandering in shopping malls, which saves me a lot of time and trouble. I can devote the time and energy saved to other important things.精選課件54 引證法 假設(shè)法 重復(fù)法 例子不宜太多 4-5個(gè)比較合適 對(duì)比法 修辭法精選課件553.話題評(píng)論結(jié)束部分 總結(jié)式 重復(fù)式 引申式精選課件56備考攻略備考攻略 1. 1. 擴(kuò)展知識(shí)面,關(guān)心國內(nèi)國
22、際時(shí)事擴(kuò)展知識(shí)面,關(guān)心國內(nèi)國際時(shí)事 口譯與話題評(píng)論涉及的內(nèi)容大都是社會(huì)上近期出現(xiàn)的熱點(diǎn)熱點(diǎn)或者是大家普遍關(guān)心的社會(huì)問題社會(huì)問題。 如2010年的中譯英內(nèi)容就是有關(guān)世博會(huì)中國館館長(zhǎng)介紹中國館情況的講話。 因此考生在平時(shí)備考時(shí)應(yīng)該多多關(guān)心時(shí)事,對(duì)各個(gè)方面的社會(huì)問題多關(guān)注,尤其是與中國有關(guān)的時(shí)事,多看媒體評(píng)論,尤其是可以重點(diǎn)關(guān)注CCTV9CCTV9、China DailyChina Daily、Beijing Beijing ReviewReview 等國內(nèi)對(duì)外宣傳的媒體,熟悉熱點(diǎn)話題的中英文表達(dá),這樣才能在考試時(shí)有的放矢,發(fā)揮自如。精選課件572. 2. 做好口譯筆記,盡量不要漏譯,更不可亂譯和誤
23、譯做好口譯筆記,盡量不要漏譯,更不可亂譯和誤譯口譯材料2-3分鐘,口譯其中的一部分或全部?jī)?nèi)容。講話放兩遍,第一遍是完整的內(nèi)容沒有停頓,第二遍是需要口譯的內(nèi)容,通常包括4個(gè)或4個(gè)以上段落,每個(gè)段落大約包括2-3個(gè)句子。考生在聆聽錄音時(shí)可以做筆記??谧g是否成功某種程度上取決于筆記是否做得好。英語專業(yè)八級(jí)口語考試前兩項(xiàng)的英中互譯都是量化評(píng)分,而不是整體評(píng)分。具體講就是先把5個(gè)句子或句群從整篇講稿中抽取出來,再把每一個(gè)句子或句群切分為5個(gè)得分點(diǎn),每個(gè)得分點(diǎn)分值4分。這樣英譯中和中譯英滿分分別是100分。 精選課件58例:例:20092009年英譯中的第三個(gè)句群年英譯中的第三個(gè)句群 The worlds
24、 first automobile assembly line / began operation at Fords plant / over 106 years ago. / And what a journey it has been since thenbringing us all the way here / to celebrate this milestone today./ 上面的例子有5個(gè)切分,每個(gè)值4分,共計(jì)20分。不過不是每個(gè)詞都需要譯出來,bringing us all the way here中的all the way不譯不扣分。有些得分點(diǎn)還可以繼續(xù)切分,如began
25、 operation /at Fords plant 這樣在分割后的每個(gè)新得分點(diǎn)分值是2。知道這個(gè)評(píng)分細(xì)節(jié)后,同學(xué)們?cè)诳谡Z考試中需要做好口譯筆記,尤其記住數(shù)字等關(guān)鍵詞,盡量不數(shù)字等關(guān)鍵詞,盡量不要漏譯,更不可亂譯和誤譯要漏譯,更不可亂譯和誤譯。精選課件593. 3. 關(guān)注禮儀演講,儲(chǔ)備常用詞匯和用法關(guān)注禮儀演講,儲(chǔ)備常用詞匯和用法 這些年來,八級(jí)口語考試的英譯中和中譯英一直采用禮儀類演講材料,包括開幕詞、答謝詞、歡迎詞、新年致辭和開幕詞、答謝詞、歡迎詞、新年致辭和祝酒詞祝酒詞等。 如2009年英語專業(yè)八級(jí)口語考試第一項(xiàng)英譯中是“長(zhǎng)安福特汽車新工廠竣工投產(chǎn)儀式講話”,第二項(xiàng)中譯英是“第四屆世界城
26、市論壇新聞發(fā)布會(huì)講話”。 考生在平時(shí)備考口譯時(shí)一定要多多關(guān)注開幕式、答謝詞、平時(shí)備考口譯時(shí)一定要多多關(guān)注開幕式、答謝詞、歡迎詞、祝酒詞等禮儀演講歡迎詞、祝酒詞等禮儀演講,熟悉熟悉這些演講中常見的中英常見的中英文表達(dá)法,儲(chǔ)備常用的中英文詞匯和句子文表達(dá)法,儲(chǔ)備常用的中英文詞匯和句子,這樣在考試的時(shí)候就比較容易進(jìn)入狀態(tài),發(fā)揮得心應(yīng)手。 精選課件60口譯真題評(píng)析口譯真題評(píng)析 Together with my colleagues from Changan and Ford, I want to thank you for joining us during the inauguration of t
27、he most advanced automotive manufacturing plant in China.(2009) 問題:?jiǎn)栴}: inauguration這個(gè)詞有些同學(xué)沒反應(yīng)過來,還有些硬譯成“就職儀式”。 參考譯文:參考譯文: 我和長(zhǎng)安和福特的同事們一道感謝你們參加中國最先進(jìn)的汽車制造廠竣工投產(chǎn)儀式。精選課件61 In just four short years, Changan Ford Automobile has made phenomenal progress in delivering great market success. This is a result of
28、the shared vision and determination of the partners.(2009) 問題問題: 1)phenomenal(杰出的,驚人的)和vision這兩個(gè)詞同學(xué)們看見會(huì)懂,可是聽到后卻有些吃不準(zhǔn)。 2)delivering great market success同學(xué)們平時(shí)大都熟悉achieving success,對(duì)譯文中的動(dòng)賓搭配不熟。 參考譯文參考譯文: 短短四年時(shí)間,長(zhǎng)安福特汽車在市場(chǎng)營銷方面取得巨大進(jìn)巨大進(jìn)步步。這歸功于合作雙方的共識(shí)和決心。 精選課件62 首先請(qǐng)?jiān)试S我以中國館館長(zhǎng)館長(zhǎng)的名義,并代表中國館的全體工作人員,衷心感謝新聞界的朋友們一衷
29、心感謝新聞界的朋友們一貫以來給予貫以來給予中國館的熱切關(guān)注、大力支持及鼎力的熱切關(guān)注、大力支持及鼎力宣傳宣傳。(2010) 參考譯文參考譯文: First, as the head/chair/director/chief of the China Pavilion and on behalf of the staff, let me express my sincere gratitude to the media/press for their consistent/continuous concern, unfailing/active support and wide coverage
30、/publicity of the China Pavilion. 【例2】精選課件63 要真切地領(lǐng)悟中國館的主題,首先要認(rèn)識(shí)世博會(huì)的主題。150年來世博會(huì)推出很多主題,所涉及所涉及的關(guān)鍵詞的關(guān)鍵詞有海洋、能源、交通,也有科技、藝術(shù)和人性。(2010) 參考譯文:參考譯文: In order to understand the theme of the China Pavilion, we need to know the theme of the Expo. During the past 150 years, the World Expo has advocated various the
31、mes, including oceans, energy, transportation, science, and technology, art and humanity. 精選課件64常見問題專有名詞 數(shù)字 語言表達(dá)問題精選課件65專有名詞 白皮書(white paper) 美國宇航員(NASA) 豆腐渣工程(Jerry-built project) 中國館( China Pavilion) Indonesia International Friendly Contact(印度尼西亞國際友好聯(lián)絡(luò)會(huì)) Tour fair (旅游交易會(huì))精選課件66一、英譯中一、英譯中例:It cover
32、s a total of five hundred forty-nine million nine hundred forty-six thousand seven hundred and sixty-eight square meters. 英文表達(dá)數(shù)字時(shí)可以從右往左,三位一逗號(hào),例如前面記錄的數(shù)字就是:549, 946,768(三位一逗號(hào),逗號(hào)從右往左,每個(gè)逗號(hào)的位置分別(三位一逗號(hào),逗號(hào)從右往左,每個(gè)逗號(hào)的位置分別對(duì)應(yīng)的是:對(duì)應(yīng)的是:thousand, million, billion) 因此,要想英文數(shù)字記得快而準(zhǔn),三位數(shù)的聽寫要過關(guān)。 如何翻譯成中文呢?中文用豎線豎線表達(dá),以區(qū)分英文的逗號(hào),即從右往左、四位一豎。剛才例舉的數(shù)字: 549,946,768549,946,768中文:四位一豎,每個(gè)豎線位置從右往左分別對(duì)應(yīng)的是:萬,億中文:四位一豎,每個(gè)豎線位置從右往左分別對(duì)應(yīng)的是:萬,億所以上面的數(shù)字經(jīng)劃線后可讀成:五億五億/四千九百九十四萬四千九百九十四萬/六千七百六十八六千七百六十八數(shù)字精選課件67二、中譯英二、中譯英例:十二億十二億 / 七百二十一萬七百二十一萬 / 四百七十二四百七十二 首先,中文的中文的“萬萬”“”“億億”按四位一豎的方法記錄,因此寫按四位一豎的方法記錄,因此寫成成 1207210472。之所以面對(duì)較長(zhǎng)較大的數(shù)字這步不能
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 醫(yī)療衛(wèi)生行業(yè)員工出生日期及工作經(jīng)歷證明(8篇)
- 克服困難的議論文作文9篇范文
- 現(xiàn)代服務(wù)管理實(shí)踐與理論知識(shí)卷
- 活動(dòng)安排統(tǒng)計(jì)表(適合活動(dòng)數(shù)據(jù)記錄)
- 汽車銷售與服務(wù)行業(yè)市場(chǎng)調(diào)研方法
- 農(nóng)民合作社與物流企業(yè)合作協(xié)議
- 健康管理模式與疾病預(yù)防體系構(gòu)建
- 法律基礎(chǔ)民商法實(shí)務(wù)模擬題集
- 桃花源記:理想社會(huì)與現(xiàn)實(shí)意義探究教學(xué)教案
- 農(nóng)副產(chǎn)品采購與銷售合作契約
- 2023北京經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū)招考社區(qū)工作者75人筆試歷年典型考題及考點(diǎn)剖析附答案帶詳解
- 項(xiàng)目重點(diǎn)難點(diǎn)分析及應(yīng)對(duì)措施
- 24春國家開放大學(xué)《客戶關(guān)系管理》形考作業(yè)1-4參考答案
- 火焰原子吸收光譜法測(cè)定銅的含量結(jié)果分析
- 2024年煤礦電氣失爆專題培訓(xùn)課件
- 《電機(jī)與電氣控制》期末考試復(fù)習(xí)題庫(含答案)
- MOOC 電子線路設(shè)計(jì)、測(cè)試與實(shí)驗(yàn)(一)-華中科技大學(xué) 中國大學(xué)慕課答案
- 高速公路交通事故處理流程與責(zé)任認(rèn)定
- 觀光電梯方案
- 盲人心理健康講座
- 電力電子技術(shù)在電力系統(tǒng)中的應(yīng)用
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論