The Dragon Prince《龍王子(2018)》第二季第七集完整中英文對(duì)照劇本_第1頁
The Dragon Prince《龍王子(2018)》第二季第七集完整中英文對(duì)照劇本_第2頁
The Dragon Prince《龍王子(2018)》第二季第七集完整中英文對(duì)照劇本_第3頁
The Dragon Prince《龍王子(2018)》第二季第七集完整中英文對(duì)照劇本_第4頁
The Dragon Prince《龍王子(2018)》第二季第七集完整中英文對(duì)照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Previously on The Dragon Prince.龍王子前情提要Whatever happens, whatever accidents or tragedies may occur.不管發(fā)生何事 不管有什么意外或者慘劇above all else, you must return with that egg!你都必須把蛋帶回來I understand.明白Humans weren't born with magic.人類出生時(shí)沒有魔法We were born with nothing.我們什么都沒有But we still found a way to do amazi

2、ng things.但我們依舊找到了實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的方式That's what dark magic is really all about.這就是黑魔法的真諦I'm sorry. It's just not for me.抱歉 這并不適合我Why should I trust you?我為什么要信任你Hey, what was that? A shadow?那是什么 影子嗎There's something up there.上面有東西What do you think this thing is, anyway?你覺得這到底是什么He said it was a

3、key, but a key to what?他說這是鑰匙 但是是什么的鑰匙呢You practicing magic你在練習(xí)魔法or are you losing to Bait at a game of rolly-cubes?還是說你滾方塊輸給了誘誘Magic.魔法I think I'm getting close.我覺得我越來越接近答案了There's so much swirling around in my head,我的腦袋里面有好多想法but I need a way to bring it all together.但是我需要想辦法結(jié)合在一起Like some

4、 kind of breakthrough? Yeah.像是要做出什么突破嗎 沒錯(cuò)What about you? You were born with the Moon Arcanum.你呢 你生來就擁有月光奧秘Uh, I suppose so?我想是吧So when you do cool moon powers,那你要用厲害的月之能量時(shí)you're connecting to the moon, right?你就和月亮相連 對(duì)嗎What does that feel like?那是怎樣的感覺Uh, I don't really think about it.我不會(huì)好好去想I

5、 just stand in the light of the full moon,我只要站在滿月的月光下and then there's a feeling like.然后就會(huì)有一種感覺And then there's a sort of. ting!然后就會(huì)突然一下And then. Moonshadow powers!然后 月影能量Does that help?對(duì)你有幫助嗎No, not at all. But I enjoyed it.沒有 一點(diǎn)都沒有 但是很好看Once we're in town, we can ditch Corvus in jail or

6、 something等我們進(jìn)城后就把烏鴉伏關(guān)進(jìn)監(jiān)獄里and be done with him.就能不用管他了We're so far off Callum and Ezran's trail now.我們現(xiàn)在已經(jīng)離卡魯姆和艾茲蘭的路線很遠(yuǎn)了Do you think we can catch up with them?你覺得我們能趕上他們嗎Of course we can! We promised Dad.當(dāng)然了 我們向爸爸保證過You know, I could help you track them, if you untied me.我可以幫助你們找到他們 如果你們把我解開

7、No, no, no, no.不不不不If I untie you, you're just gonna try and escape.如果我把你解開 你就會(huì)想要逃跑Again.再一次No, not this time.不 這次不會(huì)了This time will be different. I promise.這次不一樣 我保證Pfft, no!不行Fool me once, shame on you.愚我一次 其錯(cuò)在人Fool me twice, shame on me.愚我兩次 其錯(cuò)在我Fool me three times, back to you again.愚我三次 其錯(cuò)還在

8、人That's not how it goes.不是這么說的Shame on you.就在你I have to be a mage again.我得重新成為魔法使We saw a dragon in the clouds yesterday.我們昨天在云層里看到了龍Things will only get tougher once we get into Xadia.我們進(jìn)入澤埃迪亞后的路途只會(huì)更加艱難And crossing the border? That's going to be crazy dangerous.跨過邊境肯定會(huì)超級(jí)危險(xiǎn)的Eh, well.那個(gè)maybe

9、not.也許不會(huì)There's a river of lava!那可是一條巖漿之河One does not simply walk into Xadia.想走進(jìn)澤埃迪亞可沒那么簡單Actually, one does simply walk into Xadia.其實(shí) 想走進(jìn)澤埃迪亞還真的挺簡單There's a secret path, the Moonstone Path.有一條秘密通道 月亮石之路It'll be safe and easy, even for you, magic or no magic.不管你會(huì)不會(huì)魔法 對(duì)你來說都簡單安全Come get so

10、me rest.去休息一下吧You're right. Let's go back to sleep.你說得對(duì) 我們回去睡覺吧Excuse me. Excuse me.不好意思 不好意思We're looking for a town jail?鎮(zhèn)監(jiān)獄在哪里We've got a horrible traitor to lock up我們要把一個(gè)可惡的叛徒關(guān)起來for, uh, traitorous words and deeds. Standard traitor stuff.他做了叛徒做的事 就是各種叛徒會(huì)做的事Excuse me? Crownguard h

11、ere.不好意思 我是皇家衛(wèi)兵Oh, something's weird.有點(diǎn)奇怪I know! No one's listening to me.我知道 沒人聽我的What?什么There! It's back.看 回來了Is that. A dragon?那是. 龍Yeah, it's the third night in a row it's flown over us.這已經(jīng)是它第三次飛過我們頭頂了And you haven't shot it down yet?你們還沒有朝它開火嗎What are those ballistas for

12、?這些弩炮是用來干什么的Well, it hasn't attacked us.它沒有襲擊我們So? It's the enemy. I'm taking command here.那又怎么了 它是敵人 接下來交給我了Crownguard, I might have mentioned.我可能說了 我是皇家守衛(wèi)Hold on! The dragon isn't attacking.等等 龍沒有攻擊It's just trying to intimidate us.它只是想嚇唬我們Well, then,那么I'll just have to sho

13、w it that humans won't be intimidated.我就讓它知道人類不會(huì)輕易被嚇唬Soren, please. Don't start a fight you can't finish.賽林 拜托 不要挑起你解決不了的戰(zhàn)爭See? Scared it off.看 把它嚇跑了Dragon problem solved.龍的問題解決了Oh, no. I know that sound.不 這聲音很熟悉That's not a good sound.這聲音可不妙Wait, we don't know if it's safe o

14、ut there.等等 我們還不知道那里安不安全Bait, stay with Zym.誘誘 和阿茲一起Get down!趴下What's it doing here?它來這里干什么Why is it attacking that town?它為什么在襲擊那個(gè)鎮(zhèn)子Uh, I don't know.我不知道Don't just stand there! Get on those ballistas!不要傻站著 去那些弩箭臺(tái)It's circling back. Get ready to fire.它繞回來了 準(zhǔn)備開火Fire!開火Soren!賽林What are

15、you.你在.I don't understand.我不明白These people need help. Get as many as you can to safety.這些人需要幫助 盡可能多救一些Don't get yourself killed.你可別把自己害死I think I really messed up this time, Clauds.我覺得這回我真的搞砸了 克勞迪亞I. I don't know how to stop it.我不知道該如何阻止Don't say that yet. I have an idea.先別急 我有個(gè)主意It&

16、#39;s the eye of a gryphon.這是獅鷲的眼睛With this, I can enchant a ballista我能用它讓弩箭bolt to never miss its target, no matter what.不管怎樣都絕不錯(cuò)過目標(biāo)So you just carry a gryphon eyeball around with you?你隨身攜帶獅鷲的眼睛嗎Who does that?誰會(huì)這樣做啊Oh, how about, "Thank you怎么不說"謝謝你for carrying a gryphon's eye with you

17、, Claudia.隨身攜帶獅鷲的眼睛 克勞迪亞You're so prepared. You're the best."準(zhǔn)備如此周全 你最棒了"Thank you, Claudia.謝謝你 克勞迪亞You're the best!你最棒了They hit it!他們擊中它了Get down!趴下Ezran!艾茲蘭Is it dead?它死了嗎How dare you?你好大的膽子You used King Harrow's seal to summon the Pentarchy你用哈羅國王的火封召集了其他國王and then you li

18、ed to them.然后你欺騙了他們You called yourself the Regent of Katolis.你稱自己為卡塔利斯的攝政王You committed treason, Viren, and for what?你犯了叛國罪 維綸 為了什么For nothing.全是徒勞You'll be removed from the Council for this,你會(huì)因此被議會(huì)除名and you'll be lucky if that's all.這樣就能了事的話算你走運(yùn)You're in pain.你很痛苦Don't worry. We

19、 can help you.別擔(dān)心 我們能幫你There! Beneath her wing.那里 在她翅膀下面Come on. Help me.快來幫我What are you doing?你干什么The humans are coming. We have to protect her.人類要來了 我們得保護(hù)她We can't fight them, Rayla. I can't just leave her.我們打不過他們 瑞拉 我不能丟下她Callum's right. And we have to get back to Zym.卡魯姆是對(duì)的 而且我們得回去找

20、阿茲We did what we could.我們盡力了Come on.快走I always thought it'd be you who took down a dragon, not me.我一直以為會(huì)是你干掉龍 而不是我I mean, wasn't this one of your life goals?這不是你的人生目標(biāo)之一嗎Slaying a dragon?屠龍Yes.是的It's funny, because I don't really care about it.真有趣 因?yàn)槲腋静辉诤魾ut.但是.I think it's dead,

21、 but we can't be too sure.我覺得它死了 但小心為上Secure the dragon!把龍綁牢Zym! Zym, are you okay?阿茲 阿茲 你還好嗎I should have done something.我應(yīng)該做些什么的Rayla, you're always the one瑞拉 你總是who reminds us that the only thing that matters提醒我們唯一重要的事is getting Zym back to Xadia.就是把阿茲送回澤埃迪亞Why are you hesitating now?你為什么

22、現(xiàn)在會(huì)猶豫I'm not hesitating. This is different.我沒有猶豫 這件事不一樣Every fiber in my body is telling me this is wrong.我身體的每個(gè)部分都告訴我這樣做不對(duì)That dragon is defenseless and I just left her there.那條龍毫無還手之力 我卻留她在那里Welcome back! I hope you had a pleasant trip.歡迎回來 希望你旅途愉快How can you possibly你被囚禁于此remain so cheerful i

23、n your dire circumstances?為什么還能總是這么高興Well, I think about it like this,我是這樣想的why see myself as chained down,與其覺得自己是被"下"了鎖鏈when I can be chained up?不如覺得自己被"上"了鎖鏈I admire your tenacity.我很敬佩你的頑強(qiáng)I have nothing left to lose.我沒有什么可顧慮得了There's so many things we can do with a dragon.我

24、們可以用龍做好多事There's even a chapter about spells that use dragon snot.甚至還有一章咒語是用龍的鼻涕It's some powerful goo.似乎是很有魔力的液體We don't have the Dragon Prince,我們沒抓到龍王子but do you think if we brought this dragon home, Dad would.如果把這條龍帶回家 爸爸會(huì)不會(huì).It's something, but.確實(shí)還不錯(cuò) 但是it does weigh, I don't k

25、now, about a million tons?這玩意大概有一百萬噸♥重吧How are we gonna move it?我們要怎么運(yùn)回去In pieces.拆了I don't get it, Rayla.我不理解 瑞拉Why are you so worried你為什么要如此擔(dān)心about a dragon that just set fire to a town?一條對(duì)鎮(zhèn)子放火的龍I've been thinking about something someone once told me.我一直在想一個(gè)人告訴我的一件事About how whe

26、n one person hurts another,一個(gè)人傷害另一個(gè)人的時(shí)候then that person hurts them back,對(duì)方也會(huì)反擊it becomes a cycle that never ends.最后變成沒有盡頭的循環(huán)Who told you that?這是誰告訴你的You did.你But, Callum, to break that cycle,但是 卡魯姆 為了打破循環(huán)someone has to take a stand when no one else will.必須有人站出來做點(diǎn)什么You're right. If we're real

27、ly going to change things,你說得對(duì) 如果想要改變世界we can't just watch while我們不能看著humans and Xadia keep hurting each other.人類和澤埃迪亞這樣互相傷害But how do I take a stand?但我該如何做點(diǎn)什么呢Believe me, I want to go down there with you,相信我 我想跟你下去and be the heroes who stop all the fighting and save the day,當(dāng)一個(gè)結(jié)束爭斗 拯救大家的英雄but I

28、 can't do that.但我做不到I can't do anything!我什么都做不到It's okay, Callum. I'm not asking you to come with me.沒關(guān)系 卡魯姆 我沒有要求你和我一起去Protecting that dragon保護(hù)那條龍doesn't just feel like the right thing to do,我覺得并不只是正確的選擇it feels like the right thing for me to do.感覺是我應(yīng)該做的正確選擇It's where I'

29、m meant to be.那是我注定要去的地方I'm going back down there.我要回去If I don't come back, you and Ezran can get Zym to Xadia.如果我沒回來 你和艾茲蘭就送阿茲去澤埃迪亞I believe in you.我相信你Wait, Rayla!等等 瑞拉It doesn't matter what happens to me.我的結(jié)局如何并不重要Live or die, this dragon goes home.這條龍必須回家 不成功便成仁Ugh, this guy again. O

30、f course.又是這個(gè)家伙 當(dāng)然了A dead dragon and a dead elf all in one day.一天內(nèi)收獲一條死龍和一個(gè)死精靈Everything's coming up Soren.要開始走運(yùn)了 賽林What are you doing?你在干嗎I'm just drawing, Ezran.我在畫畫 艾茲蘭You seem upset.你看起來不開心啊Yep. I draw when I'm upset.是的 我不開心時(shí)就會(huì)畫畫Maybe there is something I can do.也許我能做點(diǎn)什么Ezran, you ha

31、ve to stay here. Protect Bait and Zym.艾茲蘭 你必須留在這里 保護(hù)誘誘和阿茲Don't worry, Zym.別擔(dān)心 阿茲We're gonna have fun while they're gone.他們不在的時(shí)候 我們可以好好玩玩Why don't we play a game?我們不如玩游戲吧Ooh, yeah. The thing about chains?好啊 關(guān)于鎖鏈They're made of metal. Hard to cut.是金屬做的 很難切割I(lǐng)'m not backing down.我不會(huì)退縮的Try not to kill her, Soren.別殺她 賽林She can lead us to Ezran and Callum.她可以帶我們?nèi)フ野澨m和卡魯姆She doesn't have to.不必了I'm right here.我來了Callum! You're

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論