The Kite Runner-美句摘抄及造句_第1頁
The Kite Runner-美句摘抄及造句_第2頁
The Kite Runner-美句摘抄及造句_第3頁
The Kite Runner-美句摘抄及造句_第4頁
The Kite Runner-美句摘抄及造句_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、The Kite Runner追風(fēng)箏的人-美句摘抄1. I can still see Hassan up on that tree, sunlight flickering through the leaves on his almost perfectly round face, a face like a Chinese doll chiseled from hardwood: his flat, broad nose and slanting, narrow eyes like bamboo leaves, eyes that looked, depending on the ligh

2、t, gold, green even sapphire翻譯:我依然能記得哈桑坐在樹上的樣子,陽光穿過葉子,照著他那渾圓的臉龐。他的臉很像木頭刻成的中國娃娃,鼻子大而扁平,雙眼瞇斜如同竹葉,在不同光線下會顯現(xiàn)出金色、綠色,甚至是寶石藍(lán)。E.g.: A shadow of disquiet flickering over his face.2. Never told that the mirror, like shooting walnuts at the neighbor's dog, was always my idea.翻譯:從來不提鏡子、用胡桃射狗其實都是我的

3、鬼主意。E.g.: His secret died with him, for he never told anyone.3. We would sit across from each other on a pair of high branches, our naked feet dangling, our trouser pockets filled with dried mulberries and walnuts. 翻譯:在那高高的枝椏上,我們相對而坐,沒穿鞋子的腳丫晃來蕩去,褲兜里滿是桑椹干和胡桃。E.g.: Why ar

4、e you emailing me when I sit across the hall?4. If someone bragged that his son was a doctor, chances were the kid had once passed a biology test in high school.翻譯:如果有人吹噓說他兒子是醫(yī)生,很可能是那孩子曾經(jīng)在高中的生物學(xué)測驗中考了個及格的分?jǐn)?shù)。E.g.: So the chances were he was a foreigner.5. My father was a force of nature, a towering Pa

5、shtun specimen with a thick beard, a wayward crop of curly brown hair as unruly as the man himself, hands that looked capable of uprooting a willow tree, and a black glare that would "drop the devil to his knees begging for mercy? 翻譯:爸爸是典型的普什圖人,身材高大,孔武有力,留著濃密的小胡子,卷曲的棕色頭發(fā)甚是好看,跟他本人一樣不羈;他雙手強壯

6、,似乎能將柳樹連根拔起;并且,就像拉辛汗經(jīng)常說的那樣,黑色的眼珠一瞪,會"讓魔鬼跪地求饒"。E.g.: The seniority system represents a force of habit and is backward.6. Baba paid for the construction of the two-story orphanage, just off the main strip of Jadeh Maywand south of the Kabul River, with his own money. 翻譯:恤孤院樓高兩層,位于喀布爾河南岸

7、,在雅德梅灣大道旁邊,所耗資費均由父親自己支付。E.g.: Yes, it's sharp pain but just off and on.7. If the story had been about anyone else, it would have been dismissed as "laaf", that Afghan tendency to exaggerate-sadly, almost a national affliction.翻譯:如果這是個關(guān)于別人的故事,肯定有人會斥之為笑話奇談。阿富汗人總喜歡將事物夸大,很不幸,這幾乎成了這個民族

8、的特性。E.g.: Bob has a tendency to exaggerate things.8. Kites were the one paper thin slice of intersection between those spheres.翻譯:風(fēng)箏是我們之間薄如紙的交集。E.g.: A thin slice of meat, usually vealor lamb, cut from the leg or ribs.9. Winter to me was the end of long division and naming the capital of Bulgaria, a

9、nd the start of three months of playing cards by the stove with Hassan, free Russian movies on Tuesday mornings at Cinema Park, sweet turnip "qurma" over rice for lunch after a morning of building snowmen.翻譯:于我而言,冬天意味著那些復(fù)雜的除法題目的結(jié)束,也不用去背保加利亞的首都,可以開始一連三個月坐在火爐邊跟哈桑玩撲克,星期二早晨去電影院公園看免費的俄羅斯影片,早上堆個

10、雪人之后,午餐吃一頓甜蕪青拌飯。E.g.: God Moves is the end of a journey and the start of a pilgrimage10. They shut down school for the icy season.翻譯:天寒地凍,學(xué)校就停課了。E.g.: I was in harness at the factory for over twenty years before it shut down.11. I step out of the house early in the morning, still in my pajamas, hugg

11、ing my arms against the chill.翻譯:一大清早我穿著睡衣,走到屋子外面,雙臂環(huán)抱抵御嚴(yán)寒。E.g.: Black stepped out of the ranks when his name was called12. Afghans cherish custom but abhor rules.翻譯:阿富汗人尊重風(fēng)俗,但討厭規(guī)則。E.g.: All too often we observe some parents tend to pursue their cherished but failed dream by forc

12、ing their children to develop in a prearranged direction.13. The rules were simple: No rules. Fly your kite. Cut the opponents. Good luck.翻譯:規(guī)則很簡單:放起你的風(fēng)箏,割斷對手的線,祝你好運。E.g.: You should fly your kite against the wind.14. Except that 

13、wasn't all. The real fun began when a kite was cut.翻譯:不僅如此,若有風(fēng)箏被割斷,真正的樂趣就開始了。E.g.: I don't know exactly where he lives except that it's somewhere out in the wilds.15. For kite runners, the most coveted prize was the last fallen

14、kite of a winter tournament. It was a trophy of honor, something to be displayed on a mantle for guests to admire.翻譯:對追風(fēng)箏的人來說,最大的獎勵是在冬天的比賽中撿到最后掉落的那只風(fēng)箏。那是無上的榮耀,人們會將其掛在壁爐架之下,供客人歡欣贊嘆。E.g.: Herewith, a sneak peek at some salaries, job outlooks, and insider details of seven of the most coveted careers.16

15、. He positioned himself at a spot that he thought would give him a head start. Tense muscles readied themselves to uncoil. Necks craned. Eyes crinkled. Fights broke out.翻譯:他們會朝向那個他們預(yù)計風(fēng)箏跌落的地方,繃緊的肌肉蓄勢待發(fā),脖子抬起,眼睛瞇著,斗志昂揚。E.g.: If the drummer has the cymbals positioned low and close to the toms, grab each

16、 cymbal and move it on its axis to see if it will hit the microphone or stand.17. It was downright eerie the way he always got to the spot the kite would land before the kite did, as if he had some sort of inner compass.翻譯:十分奇怪的是,在風(fēng)箏跌落之前,他總是等在那個它將要跌落的地方,似乎他體內(nèi)有某種指南針。E.g.: He wasn't just inconside

17、rate, he was downright rude.18. For you,a thousand times over.翻譯;對你,說一千次的對不起都不夠。E.g.: She's a millionaire several times over.19. It was only a smile, nothing more. It didnt make everything all right. It didnt make anything all right. Only a smile. A tiny thing,A leaf in the woods, shak

18、ing in the wake of a startled birds flight.翻譯:它只是一個微笑,沒有別的了。它沒有讓所有事情恢復(fù)正常。它沒有讓任何事情恢復(fù)正常。只是一個微笑,一件小小的事情,像是樹林中的一片葉子,在驚鳥的飛起中晃動著。E.g.: The European Union is increasing its sanctions against North Korea in the wake of its latest nuclear weapons test.20. But Ill take it, with open arms. Because when spring

19、comes, it melts the snow one flake at a time, and maybe I just witnessed the first flake melting.翻譯:但我會迎接它,張開雙臂。因為每逢春天到來,它總是每次融化一片雪花;而也許我剛剛看到的,正是第一片雪花的融化。E.g.: He witnessed the ambulance passing. 21. A grown man running with a swarm of screaming children. But I didnt care. I ran with the wind blowin

20、g in my face, and a smile as wide as the Valley of Panjsher on my lips.翻譯:一個成年人在一群尖叫的孩子中奔跑。但我不在乎。我追,風(fēng)拂過我的臉龐,我唇上掛著一個像潘杰希爾峽谷那樣大大的微笑。E.g.: Strecthing out his arms as wide as they could go.22. One corner of his mouth had curled up just so.翻譯:他嘴角的一邊微微翹起。E.g.: My father's bad jokes always make me 

21、;curl up.23. That was a long time ago, but it's wrong what they say about the past, I've learned, about how you can bury it,because the past claws its way out. Looking back now, I realize I have been peeking into that deserted alley for the last twenty-six years.翻譯:許多年過去了,人們說陳年舊事可以被埋葬,然而我終于明

22、白這是錯的,因為往事會自行爬上來?;厥浊皦m,我意識到在過去二十六年里,自己始終在窺視著那荒蕪的小徑。E.g.: He just had time to peek into the room before the door closed.24. "There is a way to be good again". I looked up at those twin kites. I thought about Hassan. Thought about Baba, Ali. Kabul. I thought of the life I had lived until the

23、winter of 1975 came and changed everything. And made me what I am today.翻譯:"那兒有再次成為好人的路。"我抬眼看看那比翼齊飛的風(fēng)箏。我憶起哈桑。我緬懷爸爸。我想到阿里。我思念喀布爾。我想起曾經(jīng)的生活,想起1975年那個改變了一切的冬天。那造就了今天的我。E.g.: So, I dug out a finance-for-the-complete-idiot book, looked up nominal interest, and modified the definit

24、ion of interest as follows.25. "When you kill a man, you steal a life, “Baba said. "You steal his wife's right to a husband; rob his children of a father. When you tell a lie, you steal someone's right to the truth. ”翻譯: “當(dāng)你殺害一個人,你偷走一條性命,”爸爸說,“你偷走他妻子身為人婦的權(quán)利,奪走他子女的父親。當(dāng)你說謊,你偷走別人

25、知道真相的權(quán)利。E.g.: When you cheat, you steal the right to fairness.26. I heard the leather of Baba's seat creaking as he shifted on it. I closed my eyes, pressed my ear even harder against the door, wanting to hear, not wanting to hear. 翻譯:我聽到爸爸挪動身子,皮椅吱吱作響。我合上雙眼,耳朵更加緊貼著門板,又想聽,又不想聽。E.g.: I heard someone laughing.27. To him, the words on the page were a scramble of codes, indecipherable, mysterious. Words were secret doorways and I held all the keys.翻譯:對他而言,書頁上的文字無非是一些線條,神秘而不知所云。文字是扇秘密的門,鑰匙在我手里。E.g.: Robins words were not without emotion28. Lost her to a fate most Afgha

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論