七年級語文上冊課件:第二單元10《童稚記趣》冀教版_第1頁
七年級語文上冊課件:第二單元10《童稚記趣》冀教版_第2頁
七年級語文上冊課件:第二單元10《童稚記趣》冀教版_第3頁
七年級語文上冊課件:第二單元10《童稚記趣》冀教版_第4頁
七年級語文上冊課件:第二單元10《童稚記趣》冀教版_第5頁
已閱讀5頁,還剩30頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、 朗讀課文,積累字詞:朗讀課文,積累字詞: 藐小 擬作 丘壑 凹凸 土礫 癩蝦蟆 舌一吐 項為之強 鶴唳云端 拔山倒樹 _ 怡然自得 明察秋毫 龐然大物 mio n qi h o t l li hm t jing l b 形容安適、愉快而滿足的樣子。形容安適、愉快而滿足的樣子。 形容高大而笨重的東西,也形容形容高大而笨重的東西,也形容 貌似強大而實際上虛弱的東西。貌似強大而實際上虛弱的東西。 形容觀察入微,也指能洞察事理。形容觀察入微,也指能洞察事理。 文言文翻譯的要求:文言文翻譯的要求: 文言文翻譯 要做到“信、達、雅”三個字。 “信”是指譯文要準確無誤,就是要使譯文忠于原文, 如實地、恰當

2、地運用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來。 “達”是指譯文要通順暢達,就是要使譯文符合現(xiàn)代 漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病。 “雅”就是指譯文要優(yōu)美自然,就是要使譯文生動、 形象,完美地表達原文的寫作風(fēng)格。 文言文翻譯基本方法: 文言文翻譯的基本方法有文言文翻譯的基本方法有直譯直譯和和意譯意譯兩種。兩種。 所謂所謂直譯直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地 對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好 處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言

3、也不夠通順。也不夠通順。 所謂所謂意譯意譯,則是根據(jù)語句的意思進行翻譯,做到盡量符,則是根據(jù)語句的意思進行翻譯,做到盡量符 合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的 靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也 可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言 的表達習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有的表達習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有 時原文不能字字落實。時原文不能字字落實。 這兩種翻譯方法當以直譯為主,這兩種翻譯方法

4、當以直譯為主, 意譯為輔。意譯為輔。 具體方法具體方法:(留、刪、補、留、刪、補、換、調(diào)、變)換、調(diào)、變) n“留留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代 的人名、地名、物名等,翻譯時可保留不變。如的人名、地名、物名等,翻譯時可保留不變。如“女女 媧媧”、“發(fā)鳩山發(fā)鳩山”、“五色石五色石”等。等。 n“刪刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。如就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。如 “果然鶴也果然鶴也”中的中的“也也”和和“拔山倒樹而來拔山倒樹而來”中的中的 “而而”。 n“補補”,就是增補。(就是增補。(1)變單音詞為雙音詞,如)變單音詞為雙音詞

5、,如“余余 憶童稚時憶童稚時”中的中的“憶憶”變?yōu)樽優(yōu)椤盎貞浕貞洝薄#?。?)補出省略)補出省略 成分,如成分,如“常蹲其身常蹲其身”前要補上前要補上“我我”。(。(3)補出?。┭a出省 略語句,如略語句,如“棄其杖,化為鄧林棄其杖,化為鄧林”前補上前補上“臨死的時臨死的時 候候”。 注意:注意:補出省略的成分或語句,要加括號。補出省略的成分或語句,要加括號。 具體方法具體方法:(留、刪、補、留、刪、補、換、調(diào)、變換、調(diào)、變) n“換換”就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。 如把如把“吾、余、予吾、余、予”等換成等換成“我我”,把,把“爾、爾、 汝汝”等換成等換成

6、“你你”。 n“調(diào)調(diào)”就是調(diào)整。把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代就是調(diào)整。把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代 漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后 置句、定語后置句等翻譯時一般應(yīng)調(diào)整語序,置句、定語后置句等翻譯時一般應(yīng)調(diào)整語序, 以便符合現(xiàn)代漢語表達習(xí)慣。如以便符合現(xiàn)代漢語表達習(xí)慣。如“徐噴以煙徐噴以煙” 應(yīng)按應(yīng)按“徐以煙噴徐以煙噴”來翻譯。來翻譯。 n“變變”就是變通。在忠實于原文的基礎(chǔ)上,活就是變通。在忠實于原文的基礎(chǔ)上,活 澤有關(guān)文字。如澤有關(guān)文字。如“波瀾不驚波瀾不驚”,可活澤成,可活澤成 “(湖面)風(fēng)平浪靜(湖面)風(fēng)平浪靜”。 第一段: 余余 憶憶 童稚童稚

7、 時時,能能 張目張目 對日,對日, 明察明察 秋毫,秋毫, 見見 藐小微物,必藐小微物,必 細細 察察 其其 紋理,紋理, 故故 時時 有有 物外之趣。物外之趣。 我 回憶童年的時候, 能睜開眼睛對著太陽, (可以)看清 極其細小的東西,見到微小的東西, 一定仔細觀察它的 紋理, 因此常常 獲得 超出事物本身的樂趣。 物外之趣 第二段: 夏蚊成雷,夏蚊成雷, 私擬作群鶴舞空。私擬作群鶴舞空。 心之所向,心之所向, 則或千或百果然鶴也。則或千或百果然鶴也。 昂首觀之,昂首觀之, 項為之強。項為之強。 又留蚊于素帳中,又留蚊于素帳中, 徐噴以煙,使其沖煙飛鳴,徐噴以煙,使其沖煙飛鳴, 作青云白鶴

8、觀,作青云白鶴觀, 果如鶴唳云端,果如鶴唳云端, 怡然稱快怡然稱快 。 夏天蚊群飛鳴聲如雷鳴, 我把它們比作鶴群在空中飛舞. 心中想象的是鶴, 那么成千成百的蚊子便果真是鶴了。 仰起頭來觀賞這種景象, 脖頸因此都僵硬了。 (有時)(我)把蚊子留在白色的蚊帳里, 用煙慢慢地噴它 , 使它沖著煙霧飛叫, 把它們當作飛入青云的白鶴來看, 果真就像鶴在云端高聲鳴叫, (不禁令人)高興地連聲叫好。 觀蚊成鶴 第三段: 于土墻凹凸處,于土墻凹凸處, 花臺小草叢雜處,花臺小草叢雜處, 常蹲其身,常蹲其身, 使與臺齊使與臺齊, 定神細視。定神細視。 以叢草以叢草 為為 林,林, 以蟲蟻為獸,以蟲蟻為獸, 以土

9、礫以土礫 凸者凸者 為為 丘,丘, 凹者為壑,凹者為壑, 神游其中,神游其中, 怡然自得。怡然自得。 在凹凸不平的土墻邊在凹凸不平的土墻邊, (在)雜草叢生的花臺旁在)雜草叢生的花臺旁 , (我)常蹲下身子(我)常蹲下身子, 使之與花臺一樣高,使之與花臺一樣高, 定睛細看。定睛細看。 把繁茂的雜草看作樹林,把繁茂的雜草看作樹林, 把昆蟲螞蟻看成野獸把昆蟲螞蟻看成野獸, 把泥土石塊突起的地方看作山丘,把泥土石塊突起的地方看作山丘, 低洼的地方看成山溝低洼的地方看成山溝, 想象在里面游歷的情景,想象在里面游歷的情景, 真感到心情舒暢,自得其樂真感到心情舒暢,自得其樂 。 神游“山林” 第四段: 一

10、日,一日, 見二蟲斗草間,見二蟲斗草間, 觀之正濃,觀之正濃, 忽忽 有有 龐然大物龐然大物 拔山倒樹拔山倒樹 而來,而來, 蓋蓋 一癩蛤蟆也。一癩蛤蟆也。 舌一吐舌一吐 而二蟲盡為所吞。而二蟲盡為所吞。 余余 年幼,年幼, 方方 出神,出神, 不覺不覺 呀然驚恐;呀然驚恐; 神神 定,定, 捉捉 蛤蟆,蛤蟆, 鞭鞭 數(shù)十,數(shù)十, 驅(qū)驅(qū) 之之 別別 院。院。 一天,一天, 看見兩只蟲子在草叢間相斗,看見兩只蟲子在草叢間相斗, 看的興致正濃,看的興致正濃, 突然有個龐然大物像推開大山突然有個龐然大物像推開大山,撞倒大樹一般地闖了過來撞倒大樹一般地闖了過來, 原來是一只癩蛤蟆原來是一只癩蛤蟆。 (蛤?。┥囝^一伸,兩只蟲子就全被吞進肚里。(蛤?。┥囝^一伸,兩只蟲子就全被吞進肚里。 我當時年紀小,我當時年紀小, 正看得出神,正看得出神, 不禁不禁“唉呀唉呀”地驚叫一聲地驚叫一聲, 定下神來,定下神來,捉住蛤蟆,捉住蛤蟆, 鞭打了幾十下,鞭打了幾十下, 把它驅(qū)趕到別的院子里去了。把它驅(qū)趕到別的院子里去了。 觀蟲斗 驅(qū)蛤蟆 文章結(jié)構(gòu): 童稚記趣童稚記趣 (一)(一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論