FreshStart參考譯.ppt_第1頁(yè)
FreshStart參考譯.ppt_第2頁(yè)
FreshStart參考譯.ppt_第3頁(yè)
FreshStart參考譯.ppt_第4頁(yè)
FreshStart參考譯.ppt_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

VIP免費(fèi)下載

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Fresh Start,Evelyn Herald,I first began to wonder what I was doing on a college campus anyway when my parents drove off ,leaving me standing pitifully in a parking lot ,wanting nothing more than to find my way safely to my dorm room .The fact was that no matter how mature I liked to consider myself ,I was was feeling just a bit first-gradish. Adding to my distress was the distinct impression that everyone on campus was watching me. My plan was to keep my ears open and my mouth shut and hope no one would notice I was a freshman . 我第一次開(kāi)始思考我的大學(xué)要做些什么,不管怎樣我的父母把我送到大學(xué)校園便開(kāi)車離開(kāi)了,我一個(gè)人孤零零地站在停車場(chǎng),此時(shí)此刻我只想平安地找到去我宿舍的道路。一個(gè)無(wú)法改變的事實(shí)是無(wú)論我認(rèn)為自己多么成熟,我都覺(jué)得還是有點(diǎn)兒大一新生的稚氣。此外我還有一個(gè)煩惱就是總覺(jué)得大學(xué)里的每一個(gè)人好像都在注意我。我只想張開(kāi)耳朵閉起嘴巴希望這樣就不會(huì)有人注意到我是一個(gè)大一新生。,With that thought in mind, I raised my head, squared my shoulders, and set out in the direction of my dorm, glancing ( and then ever so discreetly) at the campus map clutched in my hand. It took everything I had not to stare when I caught my first glimpse of a real live college football player. What confidence, what reserve, what muscles ! I only hoped his attention was drawn to my airs of assurance rather than to my shaking knees. I spent the afternoon seeking out each of my classrooms so that I could make a perfectly timed entrance before each lecture without having to ask dumb questions about its whereabouts. 基于這種想法,我抬起頭,聳聳肩,于是一邊看著手里的校園地圖,一邊朝著宿舍走去。當(dāng)我第一眼看到一個(gè)真正的大學(xué)足球運(yùn)動(dòng)員時(shí)我情不自禁地盯著他看。那是是一個(gè)多么自信,多么淡定,肌肉多么有型的人啊。此時(shí)我只希望能引起他注意的是我的外貌而不是我顫抖的膝蓋。我花了一下午的時(shí)間來(lái)找每一間教室的位置,這樣以后上課時(shí)就可以準(zhǔn)時(shí)趕到,而不用問(wèn)我們教室在哪兒這樣愚蠢的問(wèn)題。,The next morning I found my first class and marched in .Once I was in the room, however , another problem awaited me. Where to sit? Freshmen manuals advised sitting near the front ,showing the professor in intelligent and energetic demeanor. After deliberation ,I chose a seat in the first row and to the side. I was in the foreground (as advised),but out of the professors direct line of vision. 第二天的早上我去上第一節(jié)課。然而我剛進(jìn)教室,又遇到了另一件麻煩事。我該坐哪兒呢?新生手冊(cè)上說(shuō)我們最好盡量往前坐。這樣就會(huì)給教授留下聰明好學(xué)又精力旺盛的印象。仔細(xì)考慮之后,我選擇了第一排靠邊的一個(gè)位置。雖然我坐在前排,但是沒(méi)有在教授的視線范圍之內(nèi)。,I cracked my anthology of American literature and scribbled the date at the top of a crisp ruled page.“Welcome to Biology 101,”the professor began. A cold sweat broke out on the back of my neck. I groped for my schedule and checked the room number .I was in the right room. Just the wrong building. 我打開(kāi)了我的美國(guó)文學(xué)選集然后在排版整齊的書(shū)上隨便地寫(xiě)上日期?!皻g迎來(lái)到101教室的生物課堂“教授開(kāi)始了他的開(kāi)場(chǎng)白。然而我的脖子后面卻冷汗直冒,我摸到了我的時(shí)間表,然后校對(duì)了一下門牌號(hào)。我才發(fā)現(xiàn)我進(jìn)對(duì)了教室卻跑錯(cuò)了教學(xué)樓。,So now what? Get up and leave in the middle of the lecture ?Wouldnt the professor be angry ? I knew everyone would stare . Forget it ,I settled into my chair and tried to assume the scientific pose of a biology major ,blending slightly forward ,tensing my arms in preparation for furious notetaking , and cursing under my breath .The bottled snakes along the wall should have tipped me off . 現(xiàn)在怎么辦呢?上課期間起身離開(kāi)?這樣教授難道不會(huì)生氣嗎?我知道如果這樣每個(gè)人都會(huì)盯著我看。別胡思亂想了。我坐在椅子上裝成生物專業(yè)的學(xué)生的樣子,身體稍微地向前傾,我繃緊胳膊準(zhǔn)備瘋狂地做筆記,并悄悄地罵娘。墻上掛著的那些瓶裝的蛇似乎也在暗示我應(yīng)該認(rèn)真點(diǎn)。,After class I decided my stomach(as well as my ego) needed a little nourishment ,and I hurried to the cafeteria. . I accidentally stepped in a large puddle of ketchup. Keeping myself upright and getting out of the mess was not going to be easy ,and this flailing of my feet was doing not good. Just as I decided to try another maneuver , my food tray tipped and I lost my balance. As my rear end met the floor , I saw my entire life pass before my eyes : it ended with my first day of college classes. 下課后我餓的肚子直叫,于是我飛奔到自助餐廳。我的托盤(pán)上放著美味的三明治然后便走向了賣色拉的窗口,結(jié)果一不小心踩上了一堆番茄醬。此時(shí)想要站直并擺脫窘境一點(diǎn)也不容易,我也開(kāi)始控制不住我的腿。正在我準(zhǔn)備想別的辦法時(shí),我的托盤(pán)開(kāi)始傾斜,我一下子失去了平衡。當(dāng)我摔得四腳朝天時(shí),我覺(jué)得我這輩子都完了,我在大學(xué)上課的第一天就這么結(jié)束了。,In the seconds after my fall I thought how nice it would be if no one had noticed. But as all the students in the cafeteria came to their feet , table by table , cheering and clapping , I knew they had not only noticed ,they were determined that I would never forget it . Slowly I kicked off my ketchup-soaked sandals and jumped clear of the toppled tray and spilled food . A cleanup brigade came charging out of the kitchen , mops in the hand . I sneaked out of the cafeteria as the cheers died down behind me . 在我摔倒后的幾秒鐘我想要是沒(méi)有人看到我的丑態(tài)該多好啊??墒遣蛷d里的同學(xué)們就站在眼前,一桌挨著一桌,他們?cè)诠恼?,在歡呼。我知道他們不僅看到了,而且讓我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記這一刻。我慢慢地踢開(kāi)被番茄醬浸透的涼鞋,跳過(guò)打翻的一干二凈的托盤(pán)和灑出的飯菜。一群清潔工過(guò)來(lái)用拖把把垃圾沖出了餐廳。當(dāng)我身后的掌聲漸漸地平息的時(shí)候我偷偷地溜出了自助餐廳。,For three days I dined alone on nothing more than humiliation , shame , and an assortment of junk food from a machine strategically placed outside my room . On the fourth day I couldnt take another crunchy-chewy-saltly-sweet bite . I needed some real food . Perhaps three days was long enough for the campus population to have forgotten me . So off to the cafeteria I went . 有三天的時(shí)間我都是一個(gè)人進(jìn)餐,然而吃的只不過(guò)是從我們宿舍外面的一個(gè)處在一個(gè)搶眼位置的機(jī)器里取出的各種各樣的垃圾食品。在第四天的時(shí)候,我實(shí)在受不了那些嘎吱嘎吱又不易嚼碎不僅甜而且咸的垃圾食品了。我需要的是真正能吃的東西。也許三天的時(shí)間讓同學(xué)們忘記我應(yīng)該足夠的長(zhǎng)了。所以我還是去了自助餐廳。,I made my way through the food line and tiptoed to a table , where I collapsed in relief . Suddenly I heard a crash that sounded vaguely familiar . I looked up to see that another poor soul had met the fate Id thought was reserved only for me . I was even more surprised when I saw who the poor soul was: the very composed ,very upper class football player Id seen just days before ( thought he didnt look quite so composed wearing spaghetti on the front of his shirt ) . My heart went out to him as people began to cheer and clap as they had for me . He got up, hands held high above his head in a victory clasp , grinning from ear to ear . I expected him to slink out of the cafeteria as I had ,but instead he turned around and began preparing another tray . And thats when I realized I had been taking myself far too seriously . 我小心翼翼地穿過(guò)排隊(duì)打飯的人群,安心地做了下來(lái)。突然間我聽(tīng)到了一聲熟悉的破碎聲。我抬頭看到一個(gè)可憐的家伙遇到了原以為只有我才會(huì)遭遇的不幸。當(dāng)我看到那個(gè)可憐的家伙時(shí)我更是感到吃驚,因?yàn)樗谷皇俏規(guī)滋烨翱吹降哪莻€(gè)非常淡定而且超贊的足球運(yùn)動(dòng)員。(盡管現(xiàn)在灑了一身的意大利空心面他看起來(lái)并不鎮(zhèn)靜)。當(dāng)別人沖著他像以前對(duì)待我一樣歡呼雀躍,拍手稱快時(shí),我卻對(duì)他充滿了無(wú)限的同情。接著他站了起來(lái),舉起雙手?jǐn)[了一個(gè)勝利的姿勢(shì)。我原以為他會(huì)像我當(dāng)時(shí)一樣偷偷地溜出自助餐廳,然而他卻轉(zhuǎn)身又打了一份自助餐。直到那時(shí)我才意識(shí)到是我太把自己當(dāng)回事了。,What I had interpreted as a malicious attempt to embarrass a nave freshman had been merely a moment of college fun . Probably everyone in the cafeteria had done something equally dumb when he or she was a freshmanand had lived to tell about it . 我剛才所解釋的,比如故意讓一個(gè)幼稚的大學(xué)新生難堪時(shí)光只不過(guò)是大學(xué)快樂(lè)生活的一瞬間而已。也許自助餐廳里的每一個(gè)學(xué)生都曾在他們大一的時(shí)候做過(guò)一些很無(wú)語(yǔ)的事情并且都曾有過(guò)“現(xiàn)場(chǎng)直播”。,Who cared whether I dropped a tray ,where I sat in class ,or even whether I showed up in the wrong lecture ? Nobody . This wasnt like high school . Popularity was not so important : running with the crowd was no longer a law of survival. In college ,it didnt matter . This was my bid chance to do my own thing , be my own womanif I could get past my preoccupation with doing everything perfectly . 誰(shuí)會(huì)在乎我是否打翻了托盤(pán),我會(huì)坐在教室的哪個(gè)地方,抑或是在那節(jié)進(jìn)錯(cuò)了教室的文學(xué)課上我是否會(huì)出現(xiàn)。沒(méi)有人會(huì)在意。這里跟高中完全不同。名聲不再那么重要,追隨大眾也不再是生存的不二法則。在大學(xué)里,這些都是無(wú)所謂的。這里我有機(jī)會(huì)做我想做的事,如果我可以超越偏見(jiàn)并且凡事都做到最好,我愿意做真正的自己。,Once I recognized that I had no ones expectations to live up to but my own , I relaxed .The shackles of self-consciousness fell away , and I began to view college as a wonderful experiment . I tried on new experiences like articles of clothing , checking their fit and judging their worth . I broke a few rules to test my conscience . I dressed a little differently until I found the Real Me . I discovered a taste for jazz ,and I decided I like going

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論