




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2024年二級翻譯專業(yè)資格考試題目解析綜合能力部分詞匯與語法1.題目:Thenewpolicyaimsto_____economicgrowthbyencouraginginvestment.A.stimulateB.eliminateC.restrainD.suspend解析:本題考查詞匯辨析。A選項“stimulate”意為“刺激、促進(jìn)”,“stimulateeconomicgrowth”即“促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長”,符合題意。B選項“eliminate”是“消除、排除”;C選項“restrain”為“抑制、限制”;D選項“suspend”表示“暫停、中止”,均不符合該句語境,所以答案選A。2.題目:_____bythebeautyofthescenery,thetouristsforgottoleave.A.AmazedB.BeingamazedC.HavingamazedD.Tobeamazed解析:本題考查非謂語動詞?!皌hetourists”和“amaze”之間是被動關(guān)系,即“游客被景色的美麗所驚嘆”,要用過去分詞作狀語。B選項“Beingamazed”強(qiáng)調(diào)正在進(jìn)行的被動動作;C選項“Havingamazed”是主動的完成形式;D選項“Tobeamazed”表示將來的被動,均不符合,所以選A。3.題目:Theprofessor,aswellashisstudents,_____workingontheprojectdayandnighttomeetthedeadline.A.areB.isC.wereD.was解析:本題考查主謂一致。當(dāng)“aswellas”連接兩個主語時,謂語動詞要和前面的主語保持一致,本題中前面的主語是“theprofessor”,為第三人稱單數(shù),且句子描述的是客觀情況,用一般現(xiàn)在時,所以選B。4.題目:Shehadhardlysatdown_____thephonerang.A.thanB.whenC.asD.after解析:本題考查固定搭配。“hardly...when...”是固定用法,表示“一……就……”,意思是她剛坐下電話就響了,所以選B。5.題目:Thecompanyisconsidering_____anewmarketingstrategytoincreasesales.A.adoptB.toadoptC.adoptingD.adopted解析:本題考查動詞的用法?!癱onsiderdoingsth.”是固定結(jié)構(gòu),表示“考慮做某事”,所以選C。閱讀理解Passage1Inrecentyears,theconceptofsustainabletourismhasgainedsignificantattention.Sustainabletourismaimstominimizethenegativeimpactsoftourismontheenvironment,society,andeconomy,whilemaximizingthepositiveones.Itinvolvespromotingenvironmentalconservation,respectinglocalcultures,andensuringeconomicbenefitsforlocalcommunities.Oneofthekeyaspectsofsustainabletourismistheuseofrenewableenergysources.Manyeco-resortsandhotelsarenowinvestinginsolarpanelsandwindturbinestomeettheirenergyneeds.Thisnotonlyreducestheircarbonfootprintbutalsoprovidesamorereliableandcost-effectiveenergysolutioninthelongrun.Anotherimportantfactoristhesupportforlocalbusinesses.Touristsareencouragedtobuylocalhandicrafts,eatatlocalrestaurants,andstayinlocally-ownedaccommodations.Thishelpstokeepthemoneywithinthelocalcommunityandpromoteseconomicdevelopment.6.Whatisthemainideaofthepassage?A.Thedefinitionofsustainabletourism.B.Theimportanceandkeyaspectsofsustainabletourism.C.Theuseofrenewableenergyintourism.D.Thesupportforlocalbusinessesintourism.解析:文章開篇介紹了可持續(xù)旅游的概念,即盡量減少旅游對環(huán)境、社會和經(jīng)濟(jì)的負(fù)面影響,同時最大化積極影響。接著闡述了可持續(xù)旅游的兩個關(guān)鍵方面,一是使用可再生能源,二是支持當(dāng)?shù)仄髽I(yè)。所以文章主要講的是可持續(xù)旅游的重要性和關(guān)鍵方面,選B。A選項只提到定義,不全面;C和D選項分別只是其中一個方面,不完整。7.Whydoeco-resortsandhotelsinvestinrenewableenergysources?A.Toreducetheircostsimmediately.B.Toattractmoretourists.C.Toreducetheircarbonfootprintandgetlong-termbenefits.D.Toshowtheirsocialresponsibility.解析:根據(jù)文中“Manyeco-resortsandhotelsarenowinvestinginsolarpanelsandwindturbinestomeettheirenergyneeds.Thisnotonlyreducestheircarbonfootprintbutalsoprovidesamorereliableandcost-effectiveenergysolutioninthelongrun.”可知,投資可再生能源既能減少碳足跡,又能獲得長期效益,選C。A選項“立即降低成本”不準(zhǔn)確,文中強(qiáng)調(diào)的是長期;B選項文中未提及;D選項“展示社會責(zé)任”并非主要原因。8.Howcantouristssupportlocalcommunitiesinsustainabletourism?A.Byusingmorerenewableenergy.B.Bystayinginbiginternationalhotels.C.Bybuyinglocalproductsandusinglocalservices.D.Bypromotingenvironmentalconservation.解析:文中提到“Touristsareencouragedtobuylocalhandicrafts,eatatlocalrestaurants,andstayinlocally-ownedaccommodations.Thishelpstokeepthemoneywithinthelocalcommunityandpromoteseconomicdevelopment.”,說明游客可以通過購買當(dāng)?shù)禺a(chǎn)品和使用當(dāng)?shù)胤?wù)來支持當(dāng)?shù)厣鐓^(qū),選C。A選項是旅游企業(yè)的做法;B選項住國際大酒店不能支持當(dāng)?shù)厣鐓^(qū);D選項“促進(jìn)環(huán)境保護(hù)”與支持當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展并非直接相關(guān)。完型填空Thehistoryofhumancommunicationisafascinatingjourney.Fromtheearliestformsof9_____,suchascavepaintingsandsmokesignals,totheadvanceddigitalageweliveintoday,thewaywecommunicatehas10_____dramatically.Inthepast,peopleusedsimplemethodstoconveymessages.Forexample,NativeAmericansusedsmokesignalsto11_____warningsorshareinformationoverlongdistances.Astimewenton,writtenlanguage12_____,whichallowedformorecomplexandpermanentcommunication.Theinventionoftheprintingpressinthe15thcenturywasa13_____momentinthehistoryofcommunication.Itmadeitpossibletoproducebooksandnewspapersonalargescale,spreadingknowledgeandideasmorewidely.9.A.transportationB.communicationC.educationD.entertainment解析:根據(jù)前文“Thehistoryofhumancommunication”以及后文“suchascavepaintingsandsmokesignals”可知,這里說的是最早的交流形式,選B。A選項“transportation”是運(yùn)輸;C選項“education”是教育;D選項“entertainment”是娛樂,均不符合。10.A.changedB.remainedC.increasedD.decreased解析:從早期的交流方式到現(xiàn)在的數(shù)字時代,交流方式肯定是發(fā)生了巨大變化,選A。B選項“remained”是保持不變;C選項“increased”是增加;D選項“decreased”是減少,都不符合語境。11.A.receiveB.sendC.ignoreD.forget解析:煙信號是用來發(fā)送警告或分享信息的,“sendwarnings”表示發(fā)送警告,選B。A選項“receive”是接收;C選項“ignore”是忽視;D選項“forget”是忘記,均不符合。12.A.appearedB.disappearedC.improvedD.declined解析:隨著時間推移,書面語言出現(xiàn)了,“appeared”表示出現(xiàn),選A。B選項“disappeared”是消失;C選項“improved”是改進(jìn);D選項“declined”是下降,都不符合邏輯。13.A.ordinaryB.difficultC.significantD.negative解析:印刷機(jī)的發(fā)明在通信史上是一個重要時刻,它使得大規(guī)模生產(chǎn)書籍和報紙成為可能,“significant”表示重要的,選C。A選項“ordinary”是普通的;B選項“difficult”是困難的;D選項“negative”是消極的,均不符合。筆譯實務(wù)部分漢譯英1.中國擁有悠久的歷史和燦爛的文化,在世界文明中占據(jù)著重要的地位。解析:這句話翻譯時,“中國擁有悠久的歷史和燦爛的文化”可譯為“Chinahasalonghistoryandsplendidculture”,“在世界文明中占據(jù)著重要的地位”可表達(dá)為“occupiesanimportantpositioninworldcivilization”,所以整句翻譯為“Chinahasalonghistoryandsplendidcultureandoccupiesanimportantpositioninworldcivilization.”。在翻譯過程中,要注意“悠久的”“燦爛的”“重要的”等形容詞的準(zhǔn)確表達(dá),“悠久的”用“l(fā)ong”,“燦爛的”用“splendid”,“重要的”用“important”。2.近年來,中國在科技創(chuàng)新方面取得了巨大的進(jìn)步,許多科技成果已經(jīng)廣泛應(yīng)用于各個領(lǐng)域。解析:“近年來”可譯為“inrecentyears”,“中國在科技創(chuàng)新方面取得了巨大的進(jìn)步”是“Chinahasmadegreatprogressinscientificandtechnologicalinnovation”,“許多科技成果已經(jīng)廣泛應(yīng)用于各個領(lǐng)域”可翻譯為“Manyscientificandtechnologicalachievementshavebeenwidelyappliedinvariousfields”,整句譯文為“Inrecentyears,Chinahasmadegreatprogressinscientificandtechnologicalinnovation,andmanyscientificandtechnologicalachievementshavebeenwidelyappliedinvariousfields.”。翻譯時要注意“科技創(chuàng)新”“科技成果”等專業(yè)術(shù)語的準(zhǔn)確表達(dá),“科技創(chuàng)新”是“scientificandtechnologicalinnovation”,“科技成果”是“scientificandtechnologicalachievements”。3.這座古老的城市充滿了魅力,吸引著來自世界各地的游客。解析:“這座古老的城市”是“thisancientcity”,“充滿了魅力”可譯為“isfullofcharm”,“吸引著來自世界各地的游客”為“attractstouristsfromallovertheworld”,所以句子翻譯為“Thisancientcityisfullofcharmandattractstouristsfromallovertheworld.”?!肮爬系摹薄俺錆M”“世界各地”等表達(dá)要準(zhǔn)確,“古老的”用“ancient”,“充滿”用“befullof”,“世界各地”用“allovertheworld”。英譯漢1.Thedevelopmentofartificialintelligenceisrevolutionizingvariousindustries,bringingaboutnewopportunitiesandchallenges.解析:“Thedevelopmentofartificialintelligence”是“人工智能的發(fā)展”,“isrevolutionizingvariousindustries”可譯為“正在徹底改變各個行業(yè)”,“bringingaboutnewopportunitiesandchallenges”是“帶來新的機(jī)遇和挑戰(zhàn)”,整句翻譯為“人工智能的發(fā)展正在徹底改變各個行業(yè),帶來新的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。”在翻譯“revolutionize”時,要理解其“徹底改變、使革命化”的意思。2.Theglobalcommunityshouldworktogethertoaddressclimatechangeandprotecttheenvironmentforfuturegenerations.解析:“Theglobalcommunity”是“國際社會”,“worktogether”是“共同努力”,“addressclimatechange”是“應(yīng)對氣候變化”,“protecttheenvironmentforfuturegenerations”是“為子孫后代保護(hù)環(huán)境”,所以句子翻譯為“國際社會應(yīng)該共同努力應(yīng)對氣候變化,為子孫后代保護(hù)環(huán)境。”翻譯時要準(zhǔn)確理解“address”在這里“應(yīng)對、處理”的含義。3.Educationisthekeytopersonalgrowthandsocialprogress,providingindividualswiththeknowledgeandskillstheyneedtosucceedinlife.解析:“Educationisthekeytopersonalgrowthandsocialprogress”可譯為“教育是個人成長和社會進(jìn)步的關(guān)鍵”,“providingindividualswiththeknowledgeandskillstheyneedtosucceedinlife”是“為個人提供他們在生活中取得成功所需的知識和技能”,整句譯文為“教育是個人成長和社會進(jìn)步的關(guān)鍵,為個人提供他們在生活中取得成功所需的知識和技能?!弊⒁狻皌hekeyto”表示“……的關(guān)鍵”,“providesb.withsth.”是“為某人提供某物”的固定用法。段落翻譯漢譯英段落中國的高鐵網(wǎng)絡(luò)發(fā)展迅速,已經(jīng)成為世界上最大的高鐵網(wǎng)絡(luò)。高鐵不僅為人們的出行提供了便利,還促進(jìn)了區(qū)域經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。它連接了各個城市,加強(qiáng)了城市之間的交流與合作。此外,高鐵的建設(shè)也體現(xiàn)了中國在工程技術(shù)方面的強(qiáng)大實力。解析:首先整體來看,這段內(nèi)容圍繞中國高鐵網(wǎng)絡(luò)展開,包含其規(guī)模、作用和體現(xiàn)的實力等方面。逐句翻譯:“中國的高鐵網(wǎng)絡(luò)發(fā)展迅速,已經(jīng)成為世界上最大的高鐵網(wǎng)絡(luò)?!笨勺g為“China'shigh-speedrailnetworkhasdevelopedrapidlyandhasbecomethelargestintheworld.”;“高鐵不僅為人們的出行提供了便利,還促進(jìn)了區(qū)域經(jīng)濟(jì)的發(fā)展?!狈g為“High-speedrailnotonlyprovidesconvenienceforpeople'stravelbutalsopromotesthedevelopmentofregionaleconomy.”;“它連接了各個城市,加強(qiáng)了城市之間的交流與合作?!笔恰癐tconnectsvariouscitiesandstrengthensthecommunicationandcooperationbetweencities.”;“此外,高鐵的建設(shè)也體現(xiàn)了中國在工程技術(shù)方面的強(qiáng)大實力。”可表達(dá)為“Moreover,theconstructionofhigh-speedrailalsoreflectsChina'sstrongstrengthinengineeringtechnology.”。在翻譯過程中,要注意“不僅……還……”用“notonly...butalso...”,“體現(xiàn)”用“reflect”等詞匯的準(zhǔn)確運(yùn)用。英譯漢段落Inthedigitalage,informationspreadsatanunprecedentedspeed.Socialmediaplatformshavebecomeimportantchannelsforpeopletoshareideasandexpressopin
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 座位險保險合同協(xié)議書
- 糧食收割協(xié)議書
- 群眾自治協(xié)議書
- 男生友誼協(xié)議書
- 環(huán)保顧問協(xié)議書
- 組隊出游協(xié)議書
- 科研聯(lián)盟協(xié)議書
- 線上私教協(xié)議書
- 老師管理協(xié)議書
- 糊涂結(jié)婚協(xié)議書
- 昆蟲生態(tài)學(xué) 第三章種群生態(tài)學(xué)課件
- 2025屆天津市和平區(qū)第二十中學(xué)數(shù)學(xué)八下期末復(fù)習(xí)檢測模擬試題含解析
- (五調(diào))武漢市2025屆高三年級五月模擬訓(xùn)練語文試卷(含答案詳解)
- 政府委托經(jīng)營協(xié)議書
- 江蘇省南通市通州區(qū)、如東縣2025屆九年級下學(xué)期中考一模化學(xué)試卷(含答案)
- (高清版)DG∕TJ 08-2243-2017 市屬高校建筑規(guī)劃面積標(biāo)準(zhǔn)
- 良渚文化課件
- 股權(quán)無償劃轉(zhuǎn)協(xié)議書
- 食品配送服務(wù)質(zhì)量保障措施
- (統(tǒng)編2024版)七下語文期末專題總復(fù)習(xí)課件(共6個專題)新教材
- 【MOOC答案】《電力電子學(xué)》(華中科技大學(xué))章節(jié)作業(yè)期末慕課答案
評論
0/150
提交評論