《跨境電商英語》課件-Shipment_第1頁
《跨境電商英語》課件-Shipment_第2頁
《跨境電商英語》課件-Shipment_第3頁
《跨境電商英語》課件-Shipment_第4頁
《跨境電商英語》課件-Shipment_第5頁
已閱讀5頁,還剩31頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Shipment知識目標(biāo):掌握催促裝船函、裝船指示和裝船通知的基本結(jié)構(gòu)、相關(guān)專業(yè)術(shù)語和典型表達(dá)。能力目標(biāo):能夠根據(jù)實際情況運用相關(guān)術(shù)語和典型句式,準(zhǔn)確、流暢地書寫各類裝運相關(guān)信函。Learningobjectives商務(wù)知識(Businessknowledge)催裝函、裝船指示和裝船通知的基本結(jié)構(gòu)(Letterstructure)寫信注意事項(Tipsforletterwriting)3Introduction商務(wù)知識裝運的概念和作用買賣雙方簽訂合同后,出口商備貨裝運。在貨物到達(dá)買方之前,可能牽涉到的環(huán)節(jié)是:買方將包裝、裝運要求發(fā)給賣方;買方催促裝運,要求賣方提前或準(zhǔn)時裝運;賣方發(fā)出裝船通知;賣方通知買方投保等。不管是哪種情況,一般在開頭部分都會提及交易中的商品,再就具體情況提出自己的要求外貿(mào)貨物的運輸,是賣方還是買方負(fù)責(zé)這是由價格條款決定的。如果是C組價格(CFR、CPT、CIF和CIP),訂艙運輸?shù)仁乱擞少u方負(fù)責(zé)。如果是F組價格(FOB、FCA和FAS),訂艙運輸?shù)仁乱擞少I方負(fù)責(zé)。若買賣雙方以CIF價成交,賣方一收到信用證就需要辦理裝運事宜,裝運涉及一系列的工作,包括租船訂艙、報關(guān)等,賣方通常可以聯(lián)系專業(yè)的貨代公司代為辦理。當(dāng)貨物裝上船只后,船主或貨代會給賣方簽發(fā)提單,賣方準(zhǔn)備好信用證中規(guī)定的所以單據(jù)向銀行提交議付。同時,在貨物裝船后,賣方需立即給買方發(fā)出通知。買方若未能及時收到裝船通知,需要催促賣方及時裝船。商務(wù)知識裝船指示和裝船通知的概念和作用

如果是賣雙方C組價格(如CFR和CIF),賣方裝船后通知買方有關(guān)裝運信息即為裝船通知(ShippingAdvice)。如果賣雙方以F組價格條款成交(如FOB),貨物的運輸工作由買方來承擔(dān)。買方租船訂艙后,就要通知賣方裝船及有關(guān)運輸事宜,這就是運船指示(ShippingInstruction)。催裝函、裝船指示和裝船通知的基本結(jié)構(gòu)催裝函的基本結(jié)構(gòu)(Body)(1)ReferringtotheNo.ofL/C,relativeorderorcontract;(2)Complainingaboutthenon-receiptoftheShippingAdvice/ShippingInstruction(3)Urgingtheseller/buyertoeffecttheshipment;(4)Expectingarrangementfortheshipment.催裝函、裝船指示和裝船通知的基本結(jié)構(gòu)裝船指示和裝船通知的基本結(jié)構(gòu)(Body)(1)ReferringtotheNo.ofL/C,relativeorderorcontract;;(2)ConfirmingtheShippingdetails:thenameofthevessel,voyagenumber,estimatedtimeofarrival(ETA),containeryard.etc.(3)Expectingthesafeandpromptshipment.

催證函、審證函和改證函的基本結(jié)構(gòu)審證函的基本結(jié)構(gòu)(Body)(1)ExpressingthanksfortheestablishmentofL/CandreferringtheNumberoftheL/C;(2)PointingoutthediscrepanciesintheL/CwiththeSalsContractafterexamination.(3)StatinghowtomakeamendmentstotheL/C(4)UrgingthebuyertomakeamendmentstotheL/C.寫信的注意事項寫催裝函的注意事項通常在以下情況下賣方可向買方發(fā)出催促裝運函合同規(guī)定的裝運期限較長(例如3個月或6個月),而買方應(yīng)在賣方裝運期前的一定時日(例如30天或15天)開立信用證者,則賣方應(yīng)在通知對方預(yù)計裝運日期的同時,催請對方開證。買方在出口合同規(guī)定的期限內(nèi)未開立信用證,賣方可根據(jù)合同規(guī)定向?qū)Ψ揭髶p害賠償或同時宣告合同無效。但如不需要立即采取這一行動時,仍可催促對方開證。如果賣方根據(jù)備貨和承運工具的情況,可提前裝運的,則可商請對方提前開證。寫催裝函的注意事項此外,在外貿(mào)活動中,如一方未能按合同要求或條款履行某一事項,另一方也可以向其發(fā)出催促函:如催貨款、催寄單、催派船等。寫作技巧與催證函大同小異。寫裝船指示和裝船通知的注意事項shippinginstructions意思是“裝運指示或裝船指示”,一般是進口商(買方)發(fā)給出口商(賣方)的。買方應(yīng)給予賣方關(guān)于船名、裝船地點和和所要求的交貨時間的充分的通知。shippingadvice(裝運通知)是由出口商(賣方)發(fā)給進口商(買方)的;在貨物裝船后,賣方需立即給買方發(fā)出通知以便買方做好籌措資金、付款和收貨的準(zhǔn)備。此通知即稱為“裝船通知”或“裝運通知”,內(nèi)容包括:合同號或信用證號、品名、包裝件數(shù)、數(shù)量、船名、開航日期,有時也包括貨物的價值。Task1Task2Task312TasksTask1美國漢森公司(GHanson&Co.Ltd.)進口部經(jīng)理BlackJones一直未收到南京紡織品進出口公司(NanjingTextilesImport&ExportCorporation)發(fā)來的裝船通知,要去信給對方公司的出口部經(jīng)理Brighten,催促其盡快裝運貨物。請以BlackJones的名義寫一封催促裝船函,要求如下:(1)指出交易參考號(如合同號、訂單號、信用證號等),表明未收到裝船信息;(2)催促對方盡快裝船并說明催促理由;(3)表達(dá)對盡快裝船的期待。Sample1To:Brighten@NFrom:BlackJones@GHC.comSubject:UrgingShipmentforS/CNo.CA112017DearMr.Brighten,

Withreferencetowomen’scashmeresweatersunderourS/CNo.CA112017,wehaven’treceivedanyinformationfromyouaboutshipment.Asthesalesseasonisapproachingandourpresentstockisexhausted,weareunabletomeetourcustomers’demands.Wehopeyoucaneffectshipmentwithoutdelay.Ifyoucan’tsupplyusintime,weshallhavetocanceltheorder.Weareawaitingyourshippingadvice.Thankyouforyourcooperation.BestRegards,BlackJonesTask2南京紡織品進出口公司(NanjingTextilesImport&ExportCorporation)已將貨物裝船完畢,出口部經(jīng)理Brighten須立即給對方美國漢森公司(GHanson&Co.Ltd.)進口部經(jīng)理BlackJones發(fā)裝船通知,請以Brighten的名義寫一封裝船通知函,要求如下:(1)指出交易參考號(如合同號、訂單號、信用證號等);(2)確認(rèn)裝運的細(xì)節(jié),如品名、包裝件數(shù)、總金額、船名及開航日期等;(3)列明所需單證。Sample2To:BlackJones@GHC.comFrom:Brighten@NSubject:ShippingAdviceDearMr.BlackJones,Withreferencetowomen’scashmeresweatersunderourS/CNo.CA062014,wehavemadeshipmentonS/S“Dongfeng”whichwillsailtoyourportonoraboutSept.10.Enclosedisasetofshippingdocumentsconsistingof:Acopyofnon-negotiablecopyofB/LAcopyofsignedcommercialinvoiceAcopyofpackinglistAcopyofCertificateofOriginAcopyofInsurancePolicyWehopethisshipmentwillreachyouintimeandturnouttoyourentiresatisfaction.BestRegards,BrightenSample3美國漢森公司(GHanson&Co.Ltd.)租船訂艙后,進口部經(jīng)理BlackJones就要去函通知南京紡織品進出口公司(NanjingTextilesImport&ExportCorporation)裝船及有關(guān)運輸事宜,請以BlackJones的名義寫一封裝船指示函,要求如下:1.指出交易參考號(如合同號、訂單號、信用證號等);2.給予關(guān)于船名、裝船地點和和所要求的交貨時間等指示要求;3.感謝對方的合作。

Sample3To:Brighten@NFrom:BlackJones@GHC.comSubject:ShippingInstructionDearMr.BlackJones,TheirrevocableletterofCreditNo.7634hasbeenopenedthroughtheCitiBank(N.A).Pleasearrangeshipmentofthegoodsimmediately.WeareinformedbythelocalshippingcompanythatS.S.“Victory”isduetosailfromyourcitytoourportaboutthe10thSeptemberandpleaseshipbythatsteamer.Wehaveinstructedourforwardertocontactyouandyoushallhearfromtheminadayortwo.Thankyouverymuchforyourclosecooperation.BestRegards,BlackJonesLetter1Letter2Letter3Letter419MorelettersforreferenceLetter1DearMs.,WangAsregardsourOrderNo.918for200piecesofcottonT-shirts,wesentyouanirrevocableL/Cabout20daysago.Howeverwehavenotreceivedanyinformationfromyourcompanyaboutitsshipment.Asthesalesseasonisrapidlyapproachingandthedemandatourendisheavy,anydelayinshipmentwillinvolveusinnosmalldifficulty.Ifthegoodscannotbeonthemarketontimetocaterfortheend-users’satisfaction,everyeffortwemadebeforeismeaningless.Wehavetodrawyourattentionthatanylossescausedbyshipmentdelayshouldbecompensatedaccordingtothestipulationsinthecontract.Whatyoushoulddourgentlyatpresentistodoyourutmosttodispatchthegoodsinquestionwithoutdelay.Thankyouinadvanceforyourcooperation.Bestregards,WalterLeeLetter2DearMrLee,Wehavereceivedyouremailurgingustomakeshipmentandwearesorrytomakeyoufeelsoanxious.Weshallsendyoushippingadviceimmediatelyonceshipmentismade.Wearesorryagainforthedelay.BestRegards,AliceWang

Letter3DearJohn,WerefertoourS/CNo.456covering30widex60highcottontowelat$15.99perpiece.Wewritetoyouwithintentiontoconfirmtheorderandmakethepackingclearsoastoenableyoutocarryouttheordersmoothly.Thegoodsarepackedinazipstylereusableclearplasticpackage,whichacardboardisinsertedcoveringthefrontandbackofthepackage,12dozentoacarton.Thetowelwasneatlyfoldedinsidewiththecolorvisible.Whenyoumakeshippingmarks,pleaseseetoitthatgrossweight,netweight,tareweightshallbeputinadiamondwith“MadeinChina”underneath.ContractNumber(s)andNumberofcartonsshallalsobestenciledonthepackingaswell.Thepatternisshownbelow:Thanksforyourcooperation.Bestregards,SamLiuLetter4DearMr.Green,RE:OrderNo.123for400piecesofcottonT-shirtsWehavegotyourletterofNovember20,askingfordefinitenewsofshipmentoftheabove-mentionedgoods.AsthedirectlinerbetweenShanghaiandportofdestinationisfewandfarbetween,wearestillwaitingforareplyfromthelocalshippingcompanyconcerningthematterofspace.Tobefrankwithyouwehavesomedifficultiesinobtainingshippingspace.Wehopeyoucanunderstandourpositionandwearedoingourutmosttodeliverthegoodsbeforetherelativecreditexpires.Analternativeistoshipthegoodsbytransshipment.IfyouallowustoshipviaHongKong,weassureyouthattheshipmentwillreachyourportintime.Inthatcase,theL/Cshallbeamendedaccordingly.Pleasesendusyourreplyatyourearliestconvenience.Bestregards,CharlieWu24TypicalExpressionsWerefertothecaptionedcontractfor5,000longtonsofwheat,whichisstipulatedforshipmentinOctober,2017.However,uptillnowwehavenotreceivedfromyouanyinformationconcerningthislot.關(guān)于標(biāo)題項合同項下的5000長噸小麥,按規(guī)定于2017年10月裝運。目前為止,我方尚未上到有關(guān)這批貨物的任何消息。ConcerningourorderNo.123for1,000piecesofthecaptionedgoods,uptillnowwehavenotreceivedfromyouanynewsaboutshipment.有關(guān)第123號訂單項下的一千件標(biāo)題項商品,我方至今尚未收到任何裝運信息。

5.1Referringtothenon-receiptofthegoodsAsthecontractedtimeofdeliveryisrapidlyfallingdue,itisimperativethatyouinformusofthedeliverytimewithoutanyfurtherdelay.

合同規(guī)定的裝運期已臨近,有必要提醒你方盡快告知我方裝運日期。Asourendusersareinurgentneedofthesemachines,wehopeyoucouldshipthegoodsassoonaspossible.

我方終端用戶急需這些機器,我方希望你方能盡快裝運。Weareanxioustohavethesegoodsandhavetorequestyouexecutetheorderwithinthetimestipulated.我方急需這些商品,只能要求你方務(wù)必在規(guī)定時間內(nèi)執(zhí)行訂單。

5.2 ReasonsforurgingshipmentLOREMIPSUMDOLORWetakepleasureinadvisingyouthatwehavetodayshippedthegoodsunderyourOrderNO.234onboardS.S.“Peace”whichsailsforyourporttomorrow.很高興通知你方,編號234訂單商品已于今天裝“和平號”輪將于明天發(fā)往你方港口。WearepleasedtoinformyouthatContractNo.123for3,500GiantBrandBicycleshasbeendispatchedbyS.S.“Mayflower”whichsailedfromShanghaiyesterdayandisduetoarriveatLondononAugust6.

很高興通知你方,編號123訂單項下3500輛捷安特自行車已于昨天由“五月花號”輪裝運從上海出發(fā),預(yù)計8月6日到達(dá)倫敦。

5.3 InformingthedetailsofshipmentEnclosedpleasefindonesetoftheshippingdocumentscoveringthisconsignment,whichcomprises:.....請隨函查收這批貨物相關(guān)的一整套裝船單據(jù),包括:…Copiesoftherelativeshippingdocumentsareenclosed,thusyoumayfindnotroubleintakingdeliveryofthegoodswhentheyarrive.相關(guān)裝船單據(jù)的復(fù)印件已隨函附寄,到貨后你方能順利提貨。TheoriginaloftheshippingdocumentsarebeingsenttoyouthroughtheBankofChina.裝船單據(jù)的正本已由中國銀行寄給你方。

5.4 ListingtheenclosedshipmentdocumentsWehopethisshipmentwillreachyouintimeandturnouttobeyourentiresatisfaction.我方希望此貨物能及時抵達(dá)并使貴方完全滿意。Wearelookingforwardtohearingfromyouthatthegoodshavearrivedsafelyandingoodorderandthatyouarepleasedwiththem.我方希望貴方所收貨物完好無損并令人滿意。5.5 Hopingforthereceiptofthegoods常用信用證審核要點參考:30TipsforCross-borderE-commerceChapter7Shipment雖然報價時已經(jīng)協(xié)商好一些裝運條款,但在實際操作中,也許還會有些困難或者誤差無法避免,所以在出貨前,必須跟客戶再次確認(rèn)裝運細(xì)節(jié)。比如:CargoCut-offDate:截關(guān)日ShipDate:開船日ETD:estimatedtimeofdelivery,預(yù)計出運時間ETA:estimatedtimeofarrival,預(yù)計到港時間但需要注意一點,就是ETD的概念容易被很多客戶理解為裝運時間;但也有不少客戶理解其為開船日期。這個理

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論