




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
書山有路勤為徑,學(xué)海無涯苦作舟!住在富人區(qū)的她考研考博-英語-成都工業(yè)學(xué)院押題密卷附帶答案詳解(圖片大小可自由調(diào)整)全文為Word可編輯,若為PDF皆為盜版,請謹慎購買!第壹套一.全考點押題密卷-綜合訓(xùn)練(共50題)1.單選題
Ajournalist’sfriendwhohasbeenlivinginNewYorkformanyyearswritesacolumnforaChinesenewspaperinHongKongonculturalsubjects,andChineseandWesterntraditions,recentlytouchedonthequestion:whytranslationsofnovelsbywell-knowncontemporaryChineseauthorsdonotsellwellabroad?
Quotingamainlandsource,DongDingshanrevealedthatinFrance,whichprobablyhasthefinesttastesforartandcultureintheworld,only10copiesoftranslatedworksbyLuXunandBaJinweresoldin1994.
ThepoorsalesareareminderthatcontemporaryChineseliteraturehasyettosecureaplaceontheworldstageascommensuratewithitsachievements.
OneexplanationisthatwhilemanyChineseauthorsnowadaystakegreatprideinhavingtheirworkstranslatedintoforeignlanguages,fewhaveanyideahowmuchtheirnovelswouldbeunderstood,nottosayenjoyed,inforeigncountries.Anotheristhatthosewhohavethepowertoselectworksfortranslationareguidedentirelybytheirownverysubjectivestandardsratherthanthetasteandinterestsofforeignreaders.Thetwoareinterrelatedbutbothshowalackofunderstandingoftheforeignreadership.
However,whatseemstobethegreatestdifficultytoDongonthetranslationofliteraryworksforforeignconsumptionisrenderingthedistinctlydifferentstylesofChineseprosewriting.WhereasChinesewritersliketoheapadjectivesanddecorativewords,suchdescriptionsareapttobemeaninglessorannoyingtoforeignreaders.Especiallyinthecaseofnewswriting,clarityissupremeanduselesswordsonlydistractfromastory’sreadability.
Inviewofthis,translationoflyricalworksisoftenathanklessjob.Dongbelievesessaysandprosestandamuchbetterchanceofsuccess.Asfornovels,successdependsonwhetherforeignreaderscanfollowthestorieswhicharedevelopedincircumstanceswithwhichtheyareentirelyunfamiliar.
ItisseldomrealizedthatsuccessfultranslationofChinesenovelsisinvariablytheco-reationoftheauthorandtranslator.WithagoodcommandofChinesewritingskills,thetranslatorisideallyalsosomeonewhowritesgood,decentEnglish,notjustcorrectsentences.
TheChinesetranslatorwhoreliesonadictionaryeverystepofthewayisunlikelytoproducetranslationsthatcaninterestreaders,Dongbelieves.
ThereisagreatdealofsenseinDong’sbeliefthatChinesenovelsareideallytranslatedbynativespeakersofEnglish,asdidProfessorJeffreyKinkleywhorecentlytranslatedImperfectParadisebythecontemporaryChinesewriterShenCongwen.Kindlytooknoteintheprefaceofhistranslationthatword-for-wordtranslationonlyhurtstheoriginal-acredoheardoftenenoughamongtranslationcirclesinChinabutwhichismucheasiersaidthandone.
1.Thepassageismainlyabout(
).
2.DongDingshan’sattitudetowardcontemporaryChineseliteraturetranslationcanbebestsummarizedas
(
).
3.Translationofnovelsbywell-knowncontemporaryChineseauthorsdon’tsellwellabroadmainlybecause
(
).
4.AccordingtoDongDingshan,whatisthedifferenceinprosewritingbetweenChineseandforeigners?
5.AllthefollowingcanimpliedfromthepassageEXCEPT(
).
問題1選項
A.translationoflyricalworks
B.impropertranslation
C.understandingoftheforeignreadership
D.achievementsofChineseliteraturetranslation
問題2選項
A.unsatisfactory
B.cheerful
C.hopeful
D.indifferent
問題3選項
A.translatednovelsdonotmeetforeignreaders’tasteandinterest
B.novelsbeingtranslatedarebestonesbyfamouswriters
C.mosttranslatedworkshavedistortedtheoriginals
D.foreignreaders’tastehavechangedalot
問題4選項
A.Chineseproseistoopolitical
B.TherearemoreadjectivesanddecorativewordsinChineseprose
C.Therearemorephilosophicalideasinforeignprose
D.Foreignproseisverypersonal
問題5選項
A.AgoodtranslationofChinesenovelistheco-creationoftheauthorandtranslator
B.AnexcellenttranslatorshouldhaveagoodcommandofChineseandforeignlanguagewritingskills
C.DongDingshanbelievesthatChinesetranslatorcandobetterjobintranslatingChinesenovelsintoEnglish
D.Word-for-wordtranslationmayhurttheoriginal
【答案】第1題:B
第2題:A
第3題:A
第4題:B
第5題:C
【解析】1.考察文章大意。文章第一段提出“中國的作品翻譯成外國文字后出售不多”這種現(xiàn)象。接下來作者提出了造成這種現(xiàn)象的原因:一是中國作家并沒有考慮自己的作品能否被外國人理解(fewhaveanyideahowmuchtheirnovelswouldbeunderstood,nottosayenjoyed,inforeigncountries);二是中國譯者選擇翻譯的作品都是通過自己的主觀判斷,而沒有考慮受眾的口味(theirownverysubjectivestandardsratherthanthetasteandinterestsofforeignreaders)。接著作者就不同體裁的翻譯來說明了不合適的譯文是導(dǎo)致外國讀者看不懂內(nèi)容。選項B符合題意。
2.考察作者的觀點態(tài)度。作者在文章提到之所以中國的作品在國外不暢銷,原因就是沒有適合的譯本,因此可以判斷出作者對當下的這些譯本是不滿意的。選項A符合題意。
3.考察細節(jié)事實問題。文章第四段提到中國作品在國外不受歡迎的原因之一是譯者選擇作品時是根據(jù)主觀的判斷,而沒有考慮國外讀者的口味(Anotheristhatthosewhohavethepowertoselectworksfortranslationareguidedentirelybytheirownverysubjectivestandardsratherthanthetasteandinterestsofforeignreaders)。選項A符合題意。
4.考察細節(jié)事實問題。文章第五段WhereasChinesewritersliketoheapadjectivesanddecorativewords,suchdescriptionsareapttobemeaninglessorannoyingtoforeignreaders提到中國作家喜歡堆砌一些形容詞和修飾詞,這些詞對于外國讀者來說是沒有意義甚至?xí)蓴_他們閱讀,選項B符合題意。
5.考察推理判斷問題。根據(jù)文章倒數(shù)第三段successfultranslationofChinesenovelsisinvariablytheco-reationoftheauthorandtranslator可排除選項A;根據(jù)文章倒數(shù)第三段第二句WithagoodcommandofChinesewritingskills,thetranslatorisideallyalsosomeonewhowritesgood,decentEnglish可排除選項B;根據(jù)文章倒數(shù)第一段第一句話ThereisagreatdealofsenseinDong’sbeliefthatChinesenovelsareideallytranslatedbynativespeakersofEnglish可知選項C符合題意。
2.翻譯題
吳歌是中國吳語地區(qū)民歌民謠的總稱。吳語地區(qū)包括江蘇南部、浙江北部和上海市,大致是指長江下游的三角洲地區(qū)。這里是同一種方言的文化圈,同屬傳統(tǒng)吳文化范疇。“吳”的概念隨著歷代區(qū)域劃分而有所變化,如早期的“吳”指的是吳國領(lǐng)域,后來在曾包括現(xiàn)在的南京和揚州等地,現(xiàn)在所說的“吳”是地域和方言區(qū)劃的概念。蘇州恰在它的中心地位,它是一座以“天堂”美名享譽古今中外的歷史文化名稱,歷史上采集吳歌,也以它為中心,在中國文學(xué)史上占有一定地位。
【答案】WuSongisthegeneralnametitleoffolksonginWulanguageareaofChina.WulanguageareaincludessouthernJiangsu,NorthernZhejiangandShanghai,referringtothedeltaareaofthelowerreachesoftheYangtzeRiver.ThisisaculturalcircleofthesamedialectbelongingtotraditionalculturalofWuareas.Theconceptof“Wu”haschangedwiththehistoricalregionaldivision,forexample,“Wu”inearlytimereferstoWuarea,lateritincludedsomepresentplaces,suchasNanjingandYangzhou.“Wu”conrrentlyisaconceptofdivisionofregionanddialect.Suzhouexactlyisinthecenterofit,whichisahistoricalculturaltitlefamedas“paradise”.ItwasalsothecenterofWuSongcollectionandoccupieditspositioninthehistoryofliterature.
3.單選題
Weareshockedbyhisselfishnessand()tothosewhoneedshelp.
問題1選項
A.inactivity
B.insensitivity
C.stupidity
D.idleness
【答案】B
【解析】考查名詞辨析。A選項inactivity“不活動;休止狀態(tài)”;B選項insensitivity“感覺遲鈍;不靈敏”;C選項stupidity“愚蠢”;D選項idleness“懶惰;閑散”。句意:他的自私、對需要幫助的人們……,令我們驚訝。關(guān)鍵信息詞selfishness“自私”,可知對他的評價是負面的??崭窈髏othosewhoneedshelp對那些需要幫助的人,自私的人以自我為中心是不會在乎其他人的。insensitivity有麻木不仁,漠不關(guān)心的意思。因此B選項符合題意。
4.單選題
Whiletyping,Kathyhadahabitofstopping()ogiveherlongandflowinghairasmooth.
問題1選項
A.promptly
B.simultaneously
C.eventually
D.occasionally
【答案】D
【解析】副詞辨析。句意:在打字的時候,凱西停下來梳理一下她柔順的長發(fā)的習(xí)慣。promptly敏捷地,迅速地;simultaneously同時地;eventually最終,最后;occasionally偶爾。因此,D項符合句意。
5.單選題
"Ifwefailtoactnow."saidTom,"We'llfindourselves()inactionlateron."
問題1選項
A.paidback
B.paidfor
C.paidup
D.paidoff
【答案】B
【解析】句意:“假如我們不現(xiàn)在采取行動”,湯姆說,“我們會發(fā)現(xiàn)自己在以后的行動中付出代價”。
考查短語辨析。payback回報,報答;payfor為……付出代價;payup全部付清;payoff還清債務(wù),清償欠(某人)的債務(wù)。
6.單選題
Hisremarksfinally____methatIhadmadetherightdecision.
問題1選項
A.assured
B.ensured
C.reassured
D.insured
【答案】C
【解析】【選項釋義】
A.assured(向……)保證B.ensured確保
C.reassured使……安心;打消……的疑慮D.insured投保
【答案】C
【考查點】動詞辨析。
【解題思路】句意:他的話終于……我的決定是正確的。根據(jù)邏輯,他的話應(yīng)該是打消我的顧慮,讓我確信我的決定是正確的。因此選C。
【干擾項排除】
A選項assured“(向……)保證”,并不是他的話保證我的決定是正確的,而是他的話使我安心,從而讓我覺得我的決定是正確的,該選項不符合邏輯;
B選項ensured“確?!保⒉皇撬脑挻_保我的決定是正確的,該選項不符合邏輯;
D選項insured“投保”,該選項不符合語境。
【句意】他的話最終打消了我的疑慮,我做了正確的決定。
7.單選題
Wemustlearntomeetmisfortunegracefully.
問題1選項
A.adversity
B.famine
C.enormity
D.nuance
【答案】A
【解析】【選項釋義】
A.adversity逆境;不幸B.famine饑荒
C.enormity巨大;暴行D.nuance細微差別
【答案】A
【考查點】名詞辨析。
【解題思路】根據(jù)句意:我們必須學(xué)會優(yōu)雅地面對不幸。劃線詞misfortune意為“厄運;不幸”。因此A選項與之意思相近,選A。
【干擾項排除】B、C、D選項均不符合句意。
【句意】我們必須學(xué)會優(yōu)雅地面對不幸。
8.單選題
Newtechnologylinkstheworldasneverbefore.Ourplanethasshrunk.It'snowa"globalvillage"wherecountriesareonlysecondsawaybyfaxorphoneorsatellitelink.And,ofcourse,ourabilitytobenefitfromthishigh-techcommunicationsequipmentisgreatlyenhancedbyforeignlanguageskills
Deeplyinvolvedwiththisnewtechnologyisabreedofmodernbusinesspeoplewhohaveagrowingrespectfortheeconomicvalueofdoingbusinessabroad.Inmodernmarkets,successoverseasoftenhelpsupportdomesticbusinessefforts.
Overseasassignmentsarebecomingincreasinglyimportanttoadvancementwithinexecutiveranks.Theexecutivestationedinanothercountrynolongerneedfearbeing"outofsightandoutofmind."Heorshecanbesurethattheoverseaseffortiscentraltothecompany'splanforsuccess,andthatpromotionsoftenfolloworaccompanyanassignmentabroad.Ifanemployeecansucceedinadifficultassignmentoverseas,superiorswillhavegreaterconfidenceinhisorherabilitytocopebackintheUnitedSateswherecross-culturalconsiderationsandforeignlanguageissuesarebecomingmoreandmoreprevalent.
Thankstoavarietyofrelativelyinexpensivecommunicationsdeviceswithbusinessapplications,evensmallbusinessesintheUnitedStatesareabletogetintointernationalmarkets.
Englishisstilltheinternationallanguageofbusiness.Butthereisanever-growingneedforpeoplewhocanspeakanotherlanguage.Asecondlanguageisn'tgenerallyrequiredtogetajobinbusiness,buthavinglanguageskillsgivesacandidatetheedgewhenotherqualificationsappeartobeequal.
Theemployeepostedabroadwhospeaksthecountry'sprincipallanguagehasanopportunitytofast-forwardcertainnegotiations,andcanhavetheculturalinsighttoknowwhenitisbettertomovemoreslowly.Theemployeeatthehomeofficewhocancommunicatewellwithforeignclientsoverthetelephoneorbyfaxmachineisanobviousassettothefirm.
1.Whatistheauthor’sattitudetowardhightechcommunicationsequipment?
2.Withtheincreaseduseofhigh-techcommunicationsequipment,businesspeople().
3.Inthispassage,"outofsightandoutofmind"(Lines2-3,Para.3)probablymeans().
4.Accordingtothepassage,whatisanimportantconsiderationofinternationalcorporationsinemployingpeopletoday?
5.Theadvantageofemployeeshavingforeignlanguageskillsisthattheycan().
問題1選項
A.Critical
B.Indifferent
C.Prejudiced
D.Positive
問題2選項
A.havetogetfamiliarwithmoderntechnology
B.aregainingmoreeconomicbenefitsfromdomesticoperations
C.areattachingmoreimportancetotheiroverseasbusiness
D.areeagertoworkoverseas
問題3選項
A.beingunabletothinkproperlyforlackofinsight
B.beingtotallyoutoftouchwithbusinessathome
C.missingopportunitiesforpromotionwhenabroad
D.leavingallcareandworthybehind
問題4選項
A.Connectionswithbusinessoverseas
B.Abilitytospeaktheclient'slanguage.
C.Technicalknowledge
D.Businessexperience
問題5選項
A.bettercontrolthewholenegotiationprocess
B.easilyfindnewapproachestomeetmarketneeds
C.fast-forwardtheirproposalstoheadquarters
D.easilymakefriendswithbusinesspeopleabroad
【答案】第1題:D
第2題:C
第3題:C
第4題:B
第5題:A
【解析】1.事實細節(jié)題。A項“批評的”,B項“漠視的,中立的”,C項“有偏見的”,D項“積極肯定的”。文章第一段提到“...ourabilitytobenefitfromthishigh-techcommunicationsequipmentisgreatlyenhancedbyforeignlanguageskills我們從這種高科技通信設(shè)備中獲益的能力因外語技能而大大提高”可知D項符合題意,故選D。
2.事實細節(jié)題。A項“必須熟悉現(xiàn)代技術(shù)”,B項“從國內(nèi)業(yè)務(wù)中獲得更多的經(jīng)濟效益”,C項“更重視他們的海外業(yè)務(wù)”,D項“渴望去海外工作”。文章第二段提到“Deeplyinvolvedwiththisnewtechnologyisabreedofmodernbusinesspeoplewhohaveagrowingrespectfortheeconomicvalueofdoingbusinessabroad.深入?yún)⑴c這項新技術(shù)的是一群現(xiàn)代商人,他們越來越重視跨國商業(yè)的經(jīng)濟價值”可知C項正確。
3.詞匯題。A項“因為缺乏洞察力而無法正確思考”;B項“與國內(nèi)業(yè)務(wù)完全脫節(jié)”;C項“在國外失去晉升的機會”,D項“完全置之度外”。文章第三段提到“Heorshecanbesurethattheoverseaseffortiscentraltothecompany'splanforsuccess,andthatpromotionsoftenfolloworaccompanyanassignmentabroad.他或她可以確定,海外業(yè)務(wù)是公司成功計劃的核心,外派往往意味著升職”是對"outofsightandoutofmind."的補充說明,選項C最符合題意,故選C。
4.判斷推理題。A項“與海外商業(yè)的聯(lián)系”,B項“能說駐國語”,C項“技術(shù)知識”,D項“商業(yè)經(jīng)驗”。最后一段提到“Theemployeepostedabroadwhospeaksthecountry'sprincipallanguagehasanopportunitytofast-forwardcertainnegotiations,andcanhavetheculturalinsighttoknowwhenitisbettertomovemoreslowly.外派員工能說駐國語,有機會快速推進某些談判,并能有文化洞察力,知道何時更好地較慢行動”可知B項是“當今國際公司在用人方面的一個重要考慮”,故選B。
5.事實細節(jié)題。A項“更好地控制整個談判過程”,B項“很容易找到新的方法來滿足市場需求”,C項“迅速向總部反饋他們的建議”,D項“容易與海外商人交朋友”。文章最后一段提到“Theemployeepostedabroadwhospeaksthecountry'sprincipallanguagehasanopportunitytofast-forwardcertainnegotiations,andcanhavetheculturalinsighttoknowwhenitisbettertomovemoreslowly.外派員工能說駐國語,有機會快速推進某些談判,并能有文化洞察力,知道何時更好地較慢行動”,可知A項“更好地控制整個談判的進程”正確。BCD三項在文中均未提及。
9.單選題
Sincetheendofthewar,asemblanceof()hasgraduallyreturnedwithpeoplegoingtoworkandshopsreopening.
問題1選項
A.normalization
B.norm
C.normative
D.normality
【答案】D
【解析】語法和形近詞辨析。根據(jù)asemblanceof可知,空格應(yīng)該填入一個名詞,所以選項C可排除。normalization“正常化;正規(guī)化”,norm“標準,規(guī)范”;normality“常態(tài)”。句意:自從戰(zhàn)爭結(jié)束以來,隨著人們?nèi)ド习嗪鸵恍┥痰甑闹匦麻_張,表面上漸漸地恢復(fù)了正常狀態(tài)。選項D符合題意。
10.翻譯題
Wemustcontinuewiththereformintaxandfeeinruralareastolightentheburdensoffarmersandprotecttheirinterests.
Chinadoesnotseekhegemonyorpredominanceinworldaffairs.Itadvocatesanewinternationalpoliticalandeconomicorder.
Ifwedonotcrackdownoncorruption,theflesh-and-bloodtiesbetweenthePartyandthepeoplewillsufferalotandthePartywillbeindangeroflosingitsrulingposition,orpossiblyheadingforself-destruction.
Nobodyinanysector,publicorprivate,shouldofferbenefitsunlessforagoodreason.
Damsareadramaticexampleofahumanactivitythatdegradesfreshwaterecosystems.
【答案】為了減輕農(nóng)民的負擔(dān)和保護他們的利益,我們一定要繼續(xù)進行農(nóng)村稅費改革。
中國在世界事務(wù)中不謀求霸權(quán)或主導(dǎo)地位。它主張一個新的國際政治和經(jīng)濟秩序。
如果我們不打擊腐敗,那么黨和人們之間的血肉聯(lián)系將會深受其害,并且黨將會處于失去其執(zhí)政地位的危險之中或可能走向自我毀滅。
除非有正當?shù)睦碛桑駝t任何部門(公共的或私人的)沒有人應(yīng)該提供福利。
水壩是人類活動使淡水生態(tài)系統(tǒng)退化的一個引人注目的例子。
11.單選題
Gotoinspectallthepartstofindwhatwasat(
).
問題1選項
A.wrong
B.trouble
C.fault
D.difficulty
【答案】C
【解析】考查固定搭配。四個選項都表示錯誤或問題的意思,但是題干中的介詞是at,只有選項C能與之搭配。選項A的搭配為“be+wrong”,選項B和D和介詞in搭配,所以選項C正確。句意:去檢查所有的部件,看看哪里出了問題。選項C符合句意。
12.單選題
Sincethedatafromtheexperimentsarenoteasytobeanalysed,itwillbeseveralweeksbeforeweknowwhetherwearefreetoproceedwiththesecondpartofourresearchprogram.
問題1選項
A.from
B.arenoteasy
C.tobeanalysed
D.freetoproceedwith
【答案】B
【解析】語法錯誤。主謂不一致。are改成is。主語thedata為單數(shù),故系動詞應(yīng)該用is。
13.單選題
Acookwillbeimmediatelyfiredifheisfound______inthekitchen.
問題1選項
A.smoke
B.smoking
C.tosmoke
D.smoked
【答案】B
【解析】【選項釋義】
A.smoke吸煙v.B.smoking吸煙v.-ing
C.tosmoke吸煙D.smoked吸煙v.-ed
【考查點】非謂語動詞。
【解題思路】分析句子可知,find后面要接一個分詞做賓語補足語,按照句意“如果廚師被發(fā)現(xiàn)在廚房______,他將立即被解雇”可知,smoke和he的關(guān)系是主動,所以要用現(xiàn)在分詞形式,findsb.doing表示“發(fā)現(xiàn)某人在做……”,所以該題選擇B項。
【干擾項排除】
A項是動詞原形,不符合句子結(jié)構(gòu);
C項不定式表示目的或者將來,與find不構(gòu)成搭配;
D項findsb.done表示“發(fā)現(xiàn)某人被……”,smoked與he的邏輯關(guān)系是被動,不符合句子邏輯。
【句意】如果廚師被發(fā)現(xiàn)在廚房吸煙,他將立即被解雇。
14.單選題
Ricci,45,isnowstrikingoutonperhapshisboldestventureyet.HeplanstomarketanEnglishlanguageeditionofhiselegantmonthlyartmagazine,FMR,intheUnitedStates.OnceagaintheskepticsaremurmuringthatthesuccessfulRiccihasheadedforabigfall.AndonceagainRicciintendstoprovethemwrong.
Ricciissoconfidentthathehaschristenedhisquest“OperationColumbus”andhassethissightsondiscoveringanAmericanreadershipof300,000.Thatgoalmaynotbetoofar-fetched.TheItalianeditionofFMR—theinitials,ofcourse,standforFrancoMariaRicci—isonly18monthsold.Butitisalreadythesecondlargestartmagazineintheworld,withacirculationof65,000andaprofitmarginofUS$500,000.TheAmericaneditionwillbepatternedaftertheItalianversion,witheach160issuecarryingonly40pagesofadsandnomorethanfivearticles.Butthecontentswilloftendiffer.TheEnglish-languageeditionwillincludemoreAmericanworks,Riccisays,tohelpAmericansgetover“aninferioritycomplexabouttheirart,”Healsohopesthatthemagazinewillbecomeavehicleforatwo-wayculturalexchange—whathelikestothinkofasamarriageofbrains,cultureandtastefrombothsidesoftheAtlantic.
Torealizethisvision,Ricciismountingoneofthemostlavish,enterprising—andexpensive-promotionalcampaignsinmagazine-publishinghistory.BetweenNovemberandJanuary,eightjumbojetswillfly8millioncopiesofasample16editionofFMRacrosstheAtlantic.FromawarehouseinMichigan,6.5millioncopieswillbemailedtoAmericansubscribersofvariouscultural,artandbusinessmagazines.SomeoftheremainingcopieswillcirculateasaspecialSundaysupplementintheNewYorkTimes.ThecostoflaunchingOperationColumbusisastaggeringUS$5million,butRicciishopingthat60%ofthepricetagwillbefinancedbyItaliancorporations.“TolandinAmericaColumbushadtouseSpanishsponsors,”readsonesentenceinhispromotionalpamphlet.“WewouldlikeItalians.”
LikeColumbus,Riccicannotknowwhathisreceptionwillbeonforeignshores.InItalyhegambled—andwon—onasimpleconcept:itismoreimportanttoshowartthantowriteaboutit.Hence,oneissueofFMRmightfeature32full-colorpagesof17th-centurytapestries,followedby14pagesofoutrageouseyeglasses.Heisgamblingthattheconceptisexportable.“Idon’texpectthatmorethan30%ofmyreader...willactuallyreadFMR,”hesays.“Themagazineissuchavisualdelightthattheydon’thaveto.”Still,heisliningupanimpressivestableofwritersandprofessorsfortheAmericanedition,includingNoamChomsky,AnthonyBurgess,EricJongandNormanMailer.Inaddition,heseemstobepursuinghisowneclecticvisionwithoutgivingamoment’sthoughttosuchestablishedcompetitorsasConnoisseurandHorizon.“TheAmericanscandoalmosteverythingbetterthanwecan,”saysRicci,“Butwe(theItalians)havea2,000yearedgeontheminart.”
1.RicciintendshisAmericaneditionofFMRtocarrymoreAmericanartworksinorderto(
).
2.RicciiscomparedtoColumbusinthepassagemainlybecause
(
).
3.WegettheimpressionthattheAmericaneditionofFMRwillprobably(
).
問題1選項
A.boostAmericans’confidenceintheirart
B.followthepatternsetbyhisItalianedition
C.helpItaliansunderstandAmericanartbetter
D.expandthereadershipofhismagazine
問題2選項
A.theybothbenefitedfromItaliansponsors
B.theywereexplorersintheirownways
C.theyobtainedoverseassponsorship
D.theygotawarmreceptioninAmerica
問題3選項
A.carrymanyacademicarticlesofhighstandard
B.followthestyleofsomefamousexistingmagazines
C.bemadbyonethirdofAmericanmagazinereaders
D.pursueadistinctiveeditorialstyleofitsown
【答案】第1題:A
第2題:B
第3題:D
【解析】1.細節(jié)事實題。本題是問Ricci為什么計劃在美國版的FMR上登載更多的美國藝術(shù)品。根據(jù)本文的第二段倒數(shù)第二句“TheEnglish-languageeditionwillincludemoreAmericanworks,Riccisays,tohelpAmericansgetover‘a(chǎn)ninferioritycomplexabouttheirart’.里奇說,英文版將包括更多的美國作品,以幫助美國人克服“對自己藝術(shù)的自卑情結(jié)”?!纱丝芍?,登載更多美國藝術(shù)品是為了幫助美國人樹立自信心,因為他們對其沒有太長歷史的文化藝術(shù)而感到自卑。A選項正確。
2.推理判斷題。本題是問本篇文章將Ricci和哥倫布相比的主要原因是什么。分析文章第二段‘OperationColumbus”andhassethissightsondiscoveringanAmerican’以及常識可知,哥倫布是一位探險家,他發(fā)現(xiàn)了美洲大陸,而Ricci是想要開拓美國的藝術(shù)雜志市場,是一位商業(yè)探索者,因此他們同是探索者。B選項正確。
3.推理判斷題。本題是問對美國雜志FMR的印象如何。由本文最后一段“Inaddition,heseemstobepursuinghisowneclecticvisionwithoutgivingamoment’sthoughttosuchestablishedcompetitorsasConnoisseurandHorizon.此外,他似乎在追求自己的折衷主義視野,而沒有考慮到像鑒賞家和地平線這樣的老牌競爭對手?!笨芍撾s志的編輯方式不同于其他藝術(shù)雜志,所以D選項D“追求自己獨特的藝術(shù)風(fēng)格”正確。
15.單選題
Themotherseparatedthequarrellingchildren,andgaveeachofthemasharp______.
問題1選項
A.punch
B.pinch
C.puppy
D.pumpkin
【答案】B
【解析】【選項釋義】
A.punch重拳擊打,吸引力B.pinch捏,掐
C.puppy小狗,幼犬D.pumpkin南瓜
【考查點】名詞辨析。
【解題思路】由前半句意思“母親把吵鬧的孩子們分開”可知,gaveeachofthemasharp______中的空格應(yīng)該表示與“教訓(xùn)”相近的意思,四個選項中只有B項符合。因此,該題選擇B項。
【干擾項排除】
A選項程度太深,不符合這里的語境;
C、D選項不符合句意。
【句意】母親把吵鬧的孩子們分開,并狠狠地掐了他們一下。
16.單選題
Thetechnologicaladvancesmadeitpossibleforthemiddleclassestoenjoywhathadoncebeen()onlytotheveryrich.
問題1選項
A.manageable
B.measurable
C.acceptable
D.affordable
【答案】D
【解析】考查形容詞辨析。manageable“可管理的”;measurable“可衡量的”;acceptable“可接受的”;affordable“可負擔(dān)得起的”。句意:技術(shù)的進步讓中產(chǎn)階級也能夠享受原本只有富人能夠供應(yīng)得起的東西。D項符合題意。
17.單選題
Itonlytookafewsecondsforhertosize()thesituation.
問題1選項
A.over
B.up
C.on
D.to
【答案】B
【解析】考查固定短語搭配。根據(jù)題干可知考查sizeup“打量;估計……的大??;判斷”,其他的選項都沒有這種搭配。句意:她只花了幾秒鐘審時度勢。因此B選項正確。
18.單選題
Iwish(
)thatmuchmoneylastmonth.
問題1選項
A.Ihadnotspent
B.didnotspent
C.wouldnothavespent
D.havenotspent
【答案】A
【解析】考察虛擬語氣。根據(jù)lastmonth可知此處是與過去事實相反的情況,因此wish后面要用過完完成時態(tài)。選項A符合題意。句意:我希望我上個月沒花這么多錢。
19.單選題
Somestudiesconfirmedthatthiskindofeyediseasewas()intropicalcountries.
問題1選項
A.prospective
B.prevalent
C.provocative
D.perpetual
【答案】B
【解析】句意:一些研究證實這種眼病在熱帶國家是普遍的。
考查形容詞辨析。prospective未來的;預(yù)期的;prevalent流行的;普遍的;provocative刺激的,挑撥的;氣人的;perpetual永久的;不斷的??崭裉幮稳菰~的主語是eyedisease(眼病),因此B符合句意。
20.單選題
Therearemanyreasonswhythemajorityofsilentfilmshavebeenlost:thedeteriorationofhighlyvolatilenitratestock,fire,negligence,thedestructionofprintsandnegatives.__21__silentfilms,though,still22__.MaryPickford’s1911short“TheirFirstMisunderstanding”wasrecentlyfound23anoldbamand24bytheLibraryofCongress.Anditwas25in2010that75Americansilentfilms26discoveredattheNewZealandFilmArchive,includingJohnFord’slost1927“Upstream”,andrepatriatedtothemajorarchives—theLibraryofCongress,theAcademyFilmArchive,UCLAFilmandTelevisionArchive,theGeorgeEastmanHouseandtheMuseumofModernArt.
Infactthesurveypointsoutthat27the3,311filmsthatsurvivein28form,886werediscoveredinothercountries—24%ofthemhavebeenrepatriated—withtheCzechRepublic__29__thelargestcollectionofsilentAmericanfilmsoutsideoftheUnitedStates.
Thestudywaswrittenbyhistorian-archivistDavidPierce,30alsohascreatedaninventorydatabaseofinformation31commercialandprivateholdingsthat,accordingtothestudy,32inrepatriationoflostAmericanfilms.ThesurveyisoneofseveralcongressionallymandatedstudiesofAmerica’sfilmand33soundheritage.
“Unfortunately,thereis34that’salreadybeenlost,”saidSteveLeggett,programcoordinator35theNationalFilmPreservationBoardoftheLibraryofCongress.“Butthis__36identifiessomethatarearound.You37justdon’tknowsometimes38yougetovertotheseinternationalarchives—theremaybeotherstuffunidentifiedbecauseit’s39___adifferentlanguageortheyputAmericanfilmsasidebecausetheyfocusontheirowncountries’output.Sohopefully,therearesomemoregems.”Thestudy,hesaidgivea“snapshotofwhatthecurrentsituationis—justtogetalistof
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 財務(wù)會計實務(wù)操作與財務(wù)管理知識詳解
- 加油站安全生產(chǎn)管理制度
- 制造行業(yè)合同管理系統(tǒng)解決方案
- 縣級醫(yī)院人事管理制度
- 顧客忠誠度建設(shè)與新零售增長策略
- 2025年四川省南充市中考英語真題含答案
- 非物質(zhì)遺產(chǎn)的市場價值開發(fā)與策略分析
- 音樂產(chǎn)業(yè)政策支持體系的構(gòu)建與研究
- 非遺文化與教育結(jié)合的婚禮策劃模式探索
- 顧客體驗升級個性化營銷的全新策略研究
- 江蘇省蘇州市2024-2025學(xué)年高一上學(xué)期1月期末學(xué)業(yè)陽光指標調(diào)研試題 歷史
- 2024年度蓮花山礦山地質(zhì)環(huán)境治理與土地復(fù)墾計劃書
- 知識產(chǎn)權(quán)維權(quán)合同范本
- 深度解析:強制執(zhí)行措施及其應(yīng)用課件
- 人教版高中英語單詞表全部
- 大邑蓄水池清淤施工方案
- 2025年度尿素肥料采購合同范本及環(huán)保要求解析3篇
- 浙教版八年級下科學(xué)第四單元植物與土壤尖子生培優(yōu)卷及答案
- 2025年中國江蘇省餐飲行業(yè)發(fā)展趨勢預(yù)測及投資戰(zhàn)略研究報告
- 【大學(xué)課件】道路工程測量2
- 2025正規(guī)離婚協(xié)議書樣本范文
評論
0/150
提交評論