Guardians of the Galaxy《銀河守護者(2015)》第二季第二十四集完整中英文對照劇本_第1頁
Guardians of the Galaxy《銀河守護者(2015)》第二季第二十四集完整中英文對照劇本_第2頁
Guardians of the Galaxy《銀河守護者(2015)》第二季第二十四集完整中英文對照劇本_第3頁
Guardians of the Galaxy《銀河守護者(2015)》第二季第二十四集完整中英文對照劇本_第4頁
Guardians of the Galaxy《銀河守護者(2015)》第二季第二十四集完整中英文對照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、It's all right, Spartax citizens! You can come out now!沒事了 斯巴泰克森居民 你們可以出來了Your planet has been saved once again你們的星球再一次被by the legendary Star-Lord and his Guardians of the Galaxy!傳奇的星爵和他的銀河護衛(wèi)隊所拯救Now with Nova Centurion power!還有新星百夫長的力量I am Groot? Good point, bud.我是格魯特 說得對 伙計Since when does he ge

2、t top billing?他什么時候成了主角了I see no bills on his top, Rocket.我沒看到他成為主角 火箭Nor am I convinced Magus could've been so easily destroyed.我也不覺得法師能這樣輕易被打敗I don't know, Drax. These helmets were created我不知道 德拉克斯 這些頭盔就是用來to vanquish Magus if he ever turned dark.在他黑化后戰(zhàn)勝法師的And what we saw here was pretty d

3、ark.我們剛剛可以看到他非常黑暗No argument there, Gamora. But if we vanquished Magus,你說得對 卡魔拉 但如果我們戰(zhàn)勝了法師why is my helmet still sensing him?為什么我的頭盔仍然能感應到他Sam is correct. I sense it as well.塞姆說得對 我也能感應到他Yeah. Kind of like a tune you can't get out of your head.感覺就像一首在腦子里打轉(zhuǎn)的歌♥Hey, start humming that &q

4、uot;Ooga-chaka" Song,不要再哼那首咿咿呀呀歌♥了and I vaporize your vocal cords!不然我蒸發(fā)掉你的聲卡If Magus is still out there, we need to find him.如果法師還存活 我們要找到他Why does this look so familiar?為什么這一幕如此熟悉Maybe 'cause it's the last thing you saw也許因為這是我們把你before we all blasted you halfway across the g

5、alaxy!轟出半個銀河系前看到的最后一幕No. It looks familiar because it is my home planet.不 很熟悉是因為這是我的母星What, wrecking Quill's home planet wasn't enough for you?怎么 毀滅奎爾的星球?qū)δ銇碚f還不夠嗎Actually, no.事實上 不夠You Guardians are all that stands只有你們護衛(wèi)隊擋在between me and ruling the universe.我統(tǒng)治宇宙的道路上I won't rest until I&#

6、39;ve destroyed everything我會摧毀你們愛的一切和所有人and everyone you hold dear.才會善罷甘休Adam, I know you're not in control.亞當 我知道現(xiàn)在不是你Just spit my dad out of your gem,把我爸爸吐出來and you can be your old self again.你就能變回你原來的自己Naive, innocent Adam is no more!天真無辜的亞當已經(jīng)不在了It only took one such asteroid只要一顆這樣的小行星to wipe

7、 out the Earth's entire dinosaur population.就能毀滅當初地球上所有的恐龍Imagine what a multitude of them will do to your planet.想想這么多顆會對你的母星造成怎樣的沖擊No.不Save Drax's civilization or contain the Magus.是拯救德拉克斯的人♥民♥ 還是控制法師Which will you choose?你們會選擇哪個Drax has made his choice!德拉克斯做出了決定I am

8、Groot!我是格魯特Your civilization's next, twig!你的族人是下一個 小樹枝What Adam gave, I can take away!亞當所給與的 我將一并奪走I am Groot! Hang on, bud!我是格魯特 等等 伙計My family's on your planet too!我的家人也在你的星球上Wait! He's trying to separate us.等等 他想分散我們He knows we have the power to defeat him together!他知道我們一起能打敗他And we w

9、ill, but first we have a planet to save.我們會的 但首先我們要拯救這個星球Drax the Destroyer does not fear large rocks!毀滅者德拉克斯不怕大石塊It's just like that video game.就像那個電視游戲I know that game. Yeah! Earth reference!我知道那個游戲 地球共鳴My grandpa used to play it.我爺爺以前玩過And now I'm depressed.我覺得不適Don't worry, bud. Bad

10、Hair Day may have found your planet,別擔心 伙計 大壞蛋也許能找到你的母星but he ain't getting your seedlings.但他絕對沒法靠近你的種子I am Groot! The Klyntar got 'em protected.我是格魯特 寄生體會保護他們Hey, any of you blobs seen a你們這些東西有沒有看到family of trash-rooting critters scampering around?一家子食腐動物在附近跑動I seem to recall these "Bl

11、obs" Are rather sensitive to sound.我記得這些東西對聲波非常敏感And I suspect these weeds我懷疑這些雜草are susceptible to root rot!容易患有根腐病I am Groot!我是格魯特Especially when I remove the source of energy that sustains them.特別是當我拿走支撐他們的能源Your civilization's World Pod你族人的世界之種that my benevolent other self revived.是由另一個

12、仁慈的我復生的And whose power I will use我將用這個力量to end the next civilization on my I.終結(jié)我下一代.Yeah, I'm gonna have to stop you right there.就此打住吧Especially if that list includes Earth.特別是你的名單上還有地球I am Groot?我是格魯特Eh, maybe they just need fertilizer?也許他們只是需要些廢料Yo, Klyntar, now that you're all back in one

13、 piece,寄生體 現(xiàn)在你們重為一體why don't you go find my family and keep them safe不如去找我的家人 保護他們安全吧while we take down Magus?讓我們來對付法師Aw, am I bothering you? Ah, too bad.我煩到你了嗎 真不巧You know you'll never stop你知道只要我們有us as long as we have these Centurion helmets.新星百夫長頭盔 你就沒法阻止我們Unless, of course, you absorb us

14、當然了 除非你把我們into that crystal zit on your forehead.吸收到你前額的水晶中You actually think I'm foolish enough你真的以為我會蠢到to let you into my gem?讓你進入我的水晶嗎Right. Why am I wasting time fighting the ship對了 我應該直接擊敗飛行員when I should be fighting the pilot?為什么要和飛機纏斗That's right! Talking to you, Dad!沒錯 我在和你說呢 爸爸Afrai

15、d to face your own son, huh?不敢面對自己的兒子嗎That's why you're hiding inside Magus' gem, isn't it?所以你才躲在術(shù)士的水晶里 對吧J'Son cannot hear you, Peter Quill.杰桑聽不到你說話 彼得奎爾Oh, please. That's what you want me to think, isn't it, Dad?拜托 你就是想讓我這么想吧 爸爸'Cause you know you can't beat me就

16、是因為你沒有這個without an all-powerful cosmic being under your sway.全能的宇宙之中 你就無法打敗我Ha! Guess who's inside your gem!猜猜誰在你的水晶里You have something to say to me, Peter?你有話要和我說嗎 彼得Okay, Dad.爸爸Give up this stupid, pointless quest for power already.放棄這種無意義追求力量的行為來了What's it got you except the hatred of you

17、r family?除了讓你的家人都憎恨你 你能得到什么My estrangement from my children我和我孩子們的疏離is one of my greatest regrets, Peter.是我最大的憾事 彼得That's why I want you to join me in ruling the galaxy!所以我希望你和我一起統(tǒng)治銀河系He's slowing down!他慢了下來Quill's plan might actually be working!奎爾的計劃可能真的有用That sounds so wrong.這感覺很不對We&#

18、39;re not powerful enough.我們還不夠強大We need all six Nova Centurions to take down the Magus.我們需要六個新星百夫長才能打敗法師There might be another way, but you guys won't like it.可能還有別的辦法 但你們不會喜歡的Probably not. But I don't like anything.也許吧 但我什么都不喜歡Okay, remember that supernova thing?記得那個超級新星的事嗎The Nova Force o

19、verload that destroyed your father?就是摧毀你父親的新星之力嗎And failed to destroy J'Son when he attempted it?而且在杰桑嘗試的時候沒有摧毀他That was just one supernova. What if there were five?那只是一個超級新星 如果是五個呢I am Groot! Take out the planet?我是格魯特 毀掉這個星球You kiddin'? That could take out the whole flargin' galaxy!開玩笑吧

20、 幾乎能毀掉整個銀河系I won't take that risk.我不會冒這個險We just need to penetrate我們只要趁法師Magus' shield while he's still distracted.注意力分散 擊破他的盾Concentrated attack. On my mark.集中攻擊 聽我號♥令Now!就現(xiàn)在We did it!我們成功了One last push should take him down.最后一下就能干掉他了I am Groot?我是格魯特What are you stopping for?

21、你為什么停下來了Ma?媽媽Sis? Ranger?姐姐 蘭杰My family?我的家人Alive?還活著And mine.還有我的Dad?爸爸I am Groot?我是格魯特I am Groot!我是格魯特I am Groot!我是格魯特Your family's attacking? Join the club!你的家人攻擊你 加入被家人攻擊俱樂部吧I see no club.我沒看到俱樂部Only swords!只看到劍I'm seeing something much worse.我看到的東西更可怕Mother! Father!母親 父親No!不This can'

22、;t be happening.這不可能Tell that to my dad!和我爸爸說去吧Stay back. I don't wanna hurt you.后退 我不想傷害你們No!不Wait. Gammy was right. It can't be happening.等等 小魔魔說得對 這不可能That does not make this any easier.這完全說不通Ovette, Camaria, forgive me.奧維塔 卡瑪利亞 原諒我Sorry, Dad.對不起 爸爸I am Groot!我是格魯特What kind of sick game i

23、s this, Magus?這是什么變♥態(tài)♥的游戲 法師What's the point of destroying your enemies如果不能先摧毀對手的心智if you can't break their spirit first?那還有什么意思You will suffer for what you made me do!你逼我做的我要一并奉還Ohho, got that right! I am Groot!沒錯 我是格魯特I made you do nothing!我沒逼你們做任何事You merely succumbe

24、d to the darkness within you.是你們輕易屈服于內(nèi)心的黑暗A(chǔ)nd now that darkness feeds me!現(xiàn)在黑暗讓我更強大You don't know what you're doing, Peter.你不知道你在做什么 彼得The galaxy needs a strong hand to guide it.但是銀河系需要一名強大的領(lǐng)導That is why I must control the power of the Magus!所以我必須要控制法師的力量How does destroying Drax's planet,

25、 Rocket's family,那摧毀德拉克斯的星球 火箭的家人and Groot's whole civilization和格魯特的文明help you bring order to the galaxy?為什么能幫你為銀河系帶來秩序I think the power of the Magus is controlling you,我覺得法師的力量控制了你not the other way around.而不是你控制著他You say you want ultimate power,你說你想要終極的力量but you always end up serving someon

26、e more powerful,但你永遠只會臣服于比你更強的人like Magus or Thanos.比如法師或滅霸That's not a leader, Dad.那不叫領(lǐng)導 爸爸That's a lackey. Silence!那叫走狗 閉嘴Noooo!不Adam, is that really you?亞當 真的是你嗎What has happened to me?我怎么了Oh, not much.沒怎么Just Quill and J'Son inside your gem,就是奎爾和杰桑在你的寶石里dukin' it out for your ver

27、y soul!趕緊把他們吐出來Quickly, Adam, purge them from your gem before it is too late.快 亞當 趁現(xiàn)在把他們從你的寶石里吐出來You will be contained!你別想逃走Sorry, Dad. I'm a little too old to be grounded.對不起 爸爸 我長大了不吃禁足這一套Nooooo!不Please forgive me, my friends.原諒我 朋友們I am Groot.我是格魯特I will destroy you all!我要毀滅你們所有人Make up your

28、krutackin' mind!趕緊給我決定啊The only way to stabilize him is to help Quill defeat J'Son.唯一能讓他穩(wěn)定下來的辦法是幫助奎爾打敗杰桑I cannot absorb you into my gem你們戴著百夫長頭盔while you wear the Centurion helmets!我無法把你們吸收進來Please, you must trust me!拜托 你們必須相信我Oh, yeah! Score points for "Good"!太好了 '好人隊'加一分E

29、ven you admit you're not all good, Peter.你都得承認你不全是一個好人 彼得That's been your flaw, always.這一直是你的缺陷You only commit halfway.你只會半途而廢.Whether it's relationships, heroism,不管是交際 逞英雄or even your genetic makeup.還是你的基因構(gòu)成Such noble heroes,多么高尚的英雄willing to sacrifice yourself to save me from darkness.

30、愿意犧牲自己將我從黑暗中拯救Pity you can't save yourselves.只可惜你們救不了自己I'm going to enjoy this.我會好好享受的You will be the first to perish, rodent. Aah!你將是第一個死的 老鼠I ain't no rodent!我不是老鼠And neither's my family.我的家人也不是Especially when they're bonded with Klyntar.特別是在他們和寄生體一起的時候You're right, Dad. I&

31、#39;m not all good.沒錯 爸爸 我并不全是好人I'd rather be 50 percent hero than a hundred percent jerk!我寧愿當百分之50的好人也不愿當100的壞人But it's not up to me, is it?但這不由我說了算 是嗎It's up to Adam. Remember him?亞當說了算 記得他嗎The guy with the power to save the universe or destroy it?擁有拯救銀河系或毀滅銀河系力量的人He makes the choice.

32、Not you, not me.他來做決定 不是你 也不是我But unlike you, I trust him to make the right one.但我相信他和你不一樣 會做出正確的決定Hurry, my friends, before my other self takes over!快點 朋友們 趁另一個我沒有出現(xiàn)Go! We'll have your back out here!快去 我來斷后Since you refuse to ally yourself with me, son,看來你拒絕做我的盟友了 兒子then I am sadly forced to el

33、iminate you.那我只能消滅你了See, Dad?看 爸爸These are what real allies look like.這才是真正的盟友You think they can help you, son?你覺得他們能幫你嗎 兒子They've already succumbed to the darkness.他們早就屈服于黑暗A(chǔ)nd so will you, Peter.你也會的 彼得Not without a fight!別想這么輕易打敗我Fight all you want, Peter!隨便你怎么反抗吧 彼得That can't be good.這可不

34、大妙I(lǐng)f you want to stop me, son,如果你想阻止我 兒子you'll have to destroy me.你就必須毀滅我You know I won't do that, Dad!你知道我不會這么做的 爸爸And that's precisely why you'll lose everything這就是為什么你會失去一切and everyone you hold dear.和你珍愛的所有人No!不You must destroy him, Quill!你必須毀滅他 奎爾He ain't real.他不是真的Warlock pu

35、lled the same trick on us with our families.術(shù)士也這樣讓我們看到了我們的家人He's trying to break your spirit.他想擊垮你的精神No. Magus said we're the only ones不 法師說只有我們standing between him and ruling the universe.擋在他統(tǒng)治宇宙的道路上But not because we can destroy him.但這不是因為我們能毀滅他Because we can bring out his better nature.而是

36、因為我們可以激發(fā)出更好的他Which means也就是說we're just gonna have to hug it out. Dad.我們只要擁抱一下 爸爸What?什么No!不You back for good this time, Adam?這次你變好了嗎 亞當Almost.差不多J'Son of Spartax,斯巴泰克森的杰桑you are under arrest.你被捕了Wait. Are we authorized to do that?等等 我們有權(quán)力這么做嗎Who cares? I authorize myself管他呢 如果這家伙to blast the

37、 jerk if he makes a move.敢動一下 我就讓我自己有權(quán)力轟飛他Well, we did it, team. We saved the galaxy. again.我們成功了 我們又一次.拯救了銀河系I am Groot.我是格魯特Fret not, my leafy friend.別難過 我的小朋友What my other self took, I can restore.另一個我所奪走的 我都能恢復Ooh. I am Groot.我是格魯特You can't restore everything!你無法恢復一切Or have you forgotten, Pe

38、ter.你忘了嗎 彼得that if your helmet is keyed to your DNA,如果你的頭盔和你的DNA相連it's keyed to mine as well?那肯定也和我的相連Oh, man. He's gonna do it.天啊 他要動手了He's gonna go supernova!他要變成超級新星We need to stop him before he takes out the whole planet!我們得在他毀掉整個星球前阻止他If I can't control the Warlock, then no one

39、will!如果我無法控制術(shù)士 誰都別想So be it.那就這樣吧No, Adam! The blast.不 亞當 爆♥炸♥will give you a growth spurt?會讓你變大嗎I think it's much worse than that, Quill.我覺得情況沒這么樂觀 奎爾Sorry, my friends.對不起 我的朋友I. I failed.我.我失敗了Dude, you saved the galaxy.哥們 你拯救了銀河系I did nothing to improve it,我沒做出任何改善let al

40、one rid the galaxy of evil.更別提鏟除邪惡了I am Groot.我是格魯特He's right. You done a lot more than you realize.他說得對 你做了很多你沒意識到的善事You got my family to recognize me again.你讓我的家人又認識我了I wouldn't even remember my family要不是你 我甚至都記不起來if it wasn't for you.我的家人You save the life of my fellow warrior你拯救了我們其他戰(zhàn)

41、士的性命and helped us both understand the Destroyer need not walk alone.幫助我們理解了毀滅者不是單打獨斗Most important, you became part of a family.最重要的是 你成為了家族的一員Our family.我們家族And for that, I thank you all.對此 我謝謝你們I hope the next time I return, I can usher in the Golden Age我希望下次我回來時 能帶來大家相信我that so many believed I would bring.所能帶來的黃金

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論