高中英語教學(xué)論文 借鑒逆向法把英語學(xué)習(xí)的壓力準(zhǔn)確化、實踐化、適當(dāng)難度化_第1頁
高中英語教學(xué)論文 借鑒逆向法把英語學(xué)習(xí)的壓力準(zhǔn)確化、實踐化、適當(dāng)難度化_第2頁
高中英語教學(xué)論文 借鑒逆向法把英語學(xué)習(xí)的壓力準(zhǔn)確化、實踐化、適當(dāng)難度化_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、借鑒向法,把英語學(xué)習(xí)的壓力準(zhǔn)確化、實踐化、適當(dāng)難度化高考標(biāo)準(zhǔn)化考試,還能應(yīng)付口語翻譯,他們學(xué)的英語成為象漢語一樣終生實用難忘的知識技能。鐘教授學(xué)習(xí)和工作的專業(yè)都不是英語,他是搞通訊的,但時代的發(fā)展卻造就了他學(xué)英語的奇特經(jīng)歷。以前多年的傳統(tǒng)英語課本學(xué)習(xí)使他學(xué)到的只是“啞巴英語”。在79年出國訪問感到“啞巴英語”的尷尬后,是對外開放這個時代的需要迫使他自發(fā)地走上了“以聽寫錄音帶”來壓自己學(xué)英語的新路子。結(jié)果是“有意栽花花不發(fā),無意著柳柳成蔭”,本不是搞英語教學(xué)的人卻成了國內(nèi)英語教學(xué)法一個著名流派的創(chuàng)始人。我們認(rèn)為,逆向法的成功之處,就在于它把英語學(xué)習(xí)的具體壓力準(zhǔn)確化、實踐化、適當(dāng)難度化。我們借鑒逆

2、向法成功的經(jīng)驗,結(jié)合我們的實際開始了初步的教改試驗,也取得了初步的效果。現(xiàn)談一下我們的感想體會。犁田必須加壓才能深耕,水必須加壓才能抽高。英語學(xué)習(xí)也必須加壓,才能使學(xué)生肯學(xué)、會學(xué)、學(xué)到點子上。但英語學(xué)習(xí)的壓力又不象犁田、抽水的壓力一樣客觀、準(zhǔn)確、具體,直接可量化。英語學(xué)習(xí)中的壓力是主觀抽象的,人為可變的,壓力與行動的關(guān)系極易偏差脫節(jié)。手里拿著一把犁,具體直觀的泥土對犁頭的壓力會迫使你正確有效地把力用到點子上去深耕;但手里拿著一本英語書,拿書的人卻未必能清楚地知道:到底要從這本書中學(xué)些什么?怎樣才能學(xué)到點子上?單靠“英語重要”“要努力學(xué)好英語”的動員號召也解決不了這些具體實際問題。如果我們能把英

3、語學(xué)習(xí)的具體壓力變得象犁田、抽水的壓力一樣準(zhǔn)確、具體直接而又有力度,那我們就能有效地利用壓力去驅(qū)動英語學(xué)習(xí)。逆向英語的“聽寫說背想”五法并舉,就是把英語學(xué)習(xí)的具體壓力準(zhǔn)確化、實踐化、適當(dāng)難度化的過程。所謂壓力準(zhǔn)確化,就是要“壓”學(xué)生去學(xué)什么的問題。時代需要的是會聽會說會讀會寫的外語人才,我們的教學(xué)大綱里早就有“四會”的口號。但口號是一回事,具體的壓力形式又是另一回事。我們以前英語高考不考聽力,英語教學(xué)忙于對付課本和習(xí)題,當(dāng)然就不會分出時間和精力去“壓”學(xué)生會聽會說。即使現(xiàn)在高考要考英語聽力了,人們也未必就能立即清楚地知道該怎樣去“壓”學(xué)生去聽去說?!皢“陀⒄Z”是整個社會至今還普遍存在的時代產(chǎn)物

4、。如果我們不想些具體的辦法準(zhǔn)確地去壓學(xué)生“會聽會說”,“啞巴英語”仍然會繼續(xù)產(chǎn)生,繼續(xù)存在。壓力的準(zhǔn)確性還與事物的整體有機聯(lián)系有關(guān)聯(lián)。由于“啞巴英語”割裂了語言結(jié)構(gòu)本身的“音形義”的整體有機結(jié)合,只用視覺,不充分調(diào)動聽覺去學(xué)英語,結(jié)果就象只用一條腿走路一樣,學(xué)英語的艱苦程度非常高,但學(xué)英語的效率卻非常低。就象用“拼積木”的方法用孤立的一個個字母去拼湊記憶英語單詞一樣,記得辛辛苦苦,但單詞卻不會記得牢,學(xué)到的語言知識也不會深透實用。改革開放以來整個社會就已開始重視學(xué)英語,全國學(xué)過英語的人數(shù)以億計,但其中能真正聽得懂英語,能與外國人交流的并不多。許多人在學(xué)校學(xué)習(xí)時為考試所迫而辛辛苦苦去學(xué)了十幾年的

5、“啞巴英語”,學(xué)習(xí)量大,但功力卻不深。由于沒有達(dá)到“音形義”整體有機結(jié)合的深透實用的高度,因此畢業(yè)離校后他們便和英語永遠(yuǎn)bye-bye了,多年的英語苦讀便成了毫無意義的無效勞動。高考的壓力,具體的學(xué)習(xí)壓力如果不與社會對外開放的實際需要相吻合,不與語言本身的結(jié)構(gòu)規(guī)律相吻合,就會形成整個國家的英語教學(xué)效益低下,很不令人滿意的結(jié)果。鐘道隆教授學(xué)英語的經(jīng)歷就是個很突出的例子。他是個很聰明好學(xué)的人,79年出國前就已學(xué)過多年的傳統(tǒng)英語,已能看懂外文資料,他當(dāng)時是個高級總工程師,文化水平在出國代表團(tuán)中是較高的。但到了國外,卻聽不懂、說不出英語,被人家當(dāng)做低能的文盲來對待:國外賓館為了防止他們在外出時走失迷路

6、,因此讓他們在口袋里都裝著一張紙條,上面用英語寫著:“我住在某某賓館,現(xiàn)在迷路了,請把我送回去?!辩娊淌诳吹酱俗謼l心里很不是味道,但你不會聽不會說英語就存在要這個字條幫忙的可能。為什么這么聰明好學(xué)的人經(jīng)過多年的英語學(xué)習(xí)仍會出現(xiàn)這樣的結(jié)果?那肯定不是愚笨和懶惰所造成的,而是與以前的英語學(xué)習(xí)的壓力不夠準(zhǔn)確有關(guān):從課本和習(xí)題中只有“會讀會寫”的壓力,沒有“會聽會說”的壓力,這當(dāng)然會造成很艱苦但又低效的“啞巴英語”的結(jié)果。鐘教授出國回來后,以45歲的大年齡開始了新方法的學(xué)習(xí)。他以“要把Special English 錄音聽寫下來”為自己的具體的學(xué)習(xí)壓力。沒有課本,沒有高考習(xí)題,但“聽寫錄音帶”的壓力卻

7、與“會聽會說英語”的時代需要直接吻合。這個學(xué)習(xí)壓力就非常準(zhǔn)確、實用,既壓到點子上而又具體直接可操作。結(jié)果在這個壓力的指引下,他才深透熟化而又實用地學(xué)會了英語。一年后他就成了口語翻譯。能對付高考習(xí)題的人不一定能對付錄音帶聽寫,但能對付錄音帶聽寫的人卻必定能會聽會說會讀會寫英語,與外國人交流就能真正派上用場。這就是壓力準(zhǔn)確性的功效!所謂壓力的實踐化,就是要在具體實踐運用中去學(xué)習(xí)語言,不要用“填鴨式”的講課去學(xué)習(xí)語言。人的大腦總是易于為形象生動,主動具體實踐性強的、易于理解的外來刺激所激活,而對抽象難懂的“填鴨式”講課則容易聽課走神,甚至打瞌睡。逆向法的“聽寫說背想”都是個人具體主動操作的語言實踐。

8、面對不停轉(zhuǎn)動的錄音機或復(fù)讀機,個個學(xué)生都會豎起耳朵集中注意力去聽,去寫,去想。聽寫及背書的成果也會直接量化立即展現(xiàn)在自己的眼前,學(xué)生能立即感受到進(jìn)步及成功的喜悅。就象立即看見自己犁了多少地,犁了多深一樣可操作感受。我們開始試驗后,有些學(xué)生就已能在假日中自己坐在復(fù)讀機前一連三、四個小時津津有味地聽寫英語,聽寫英語已成為他們的一種樂趣。學(xué)生能達(dá)到這種學(xué)習(xí)興趣境界,就表明他們肯定會在不遠(yuǎn)的將來能成為國家的口語翻譯人才。有些人認(rèn)為只有生活在國外才會真正形成語言實踐的外部環(huán)境,只有請“外教”才能提高學(xué)生的口語聽力。其實錄音帶的英語就完全是標(biāo)準(zhǔn)地道的現(xiàn)實英語,能聽懂會說出象錄音帶一樣的英語,就肯定能完成現(xiàn)

9、實語言交際的任務(wù)。錄音帶甚至是比真正的外國人更耐心、更便利的英語教師:聽不懂外國人嘰哩呱啦連續(xù)不斷的講話,你不可能讓他向你表達(dá)清楚他剛才都講了些什么,但聽錄音帶你則可以聽一句停頓一下,可反復(fù)聽多遍,可根據(jù)讀音去查字典,可慢慢去思索討論探究,循序漸進(jìn)一步一步來弄懂它。所謂壓力的適當(dāng)難度化,這是壓力的強度和有效性統(tǒng)一對立的本質(zhì)要求。壓力不強地不會被深耕,水不會被抽高,壓力不強大腦的學(xué)習(xí)機能,創(chuàng)造機能就不會被激活。傳統(tǒng)英語學(xué)習(xí)的方法都是從讀課本、聽講解開始,而風(fēng)平浪靜、平平順順地讀課文、聽講解往往讓人感受不到什么令大腦興奮的壓力。膚淺地讀起來、聽起來似乎都懂了,其實在許多深層次的地方你是以懂非懂,有

10、些地方隱藏著你的知識技能缺陷,但你自己無法檢查出來。人主觀上又都希望能學(xué)得快一些,多一些。因此急躁的心理會使你自覺不自覺地學(xué)得快起來,漂浮起來,這樣英語學(xué)習(xí)便留下了許許多多不扎實的缺陷漏洞。學(xué)習(xí)太平順,太膚淺漂浮。太急功近利快速,就是具體的學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)壓力不強的緣故。就象犁耙不是在深層次的泥土中運作,而是在地表上快速浮掠而過一樣。許多學(xué)生到高三了還是單詞漏寫ED,漏寫S,難道是老師沒講過嗎?老師肯定講過,只不過對學(xué)生思考操作的壓力強度不夠,印象不深的緣故。逆向英語從聽寫開始,不看課本,不老是依賴課本就是一個曲折和障礙的壓力。錄音機一響就是個很強的壓力。你不集中注意力不行,你平時單詞記不牢,理解不透,語感不好也不行。聽寫就象是顯微鏡,你學(xué)習(xí)中薄弱的地方都會立刻原形畢露。你聽寫不出來的單詞就是你不懂不熟不深透或是語感末適應(yīng)的單詞。聽寫又象是打夯機,聽寫空白的地方會迫使你去思考探究,及時補漏,一點一點去打好基礎(chǔ)。除了聽寫之外,我們也根據(jù)我們的實際創(chuàng)造了一些有壓力強度的做法。例如把課文語言點的中文譯文打印給

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論