




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、商務信函的翻譯商務信函的翻譯(translation of business correspondence)商務函電的定義和分類商務函電的定義和分類Business correspondence is the communication or exchange of information in a written format for the process of business activities.Business CorrespondenceBusiness lettersEmailMemorandumWarm-upDear customer More people are now
2、saving their time and efforts by preparing meals the modern way - the microwave cooking way. No longer do you need to wait hours for food to be prepared. Microwave cooking is quick, clean and inexpensive. What you need to do is just to press the switch, and then this new cooker will permit you to se
3、rve mouth-watering meals in no time at all. Take a moment to fill in the enclosed order form and we are sure to deliver the goods you need promptly. We hope to do business with you soon!Truly yoursWarm-up親愛的顧客: 現(xiàn)在越來越多的人都在運用現(xiàn)代方法-微波烹飪法-來準備三餐,以節(jié)省時間和精力。 準備好食物,無須再等幾個小時。微波烹飪快捷、干凈、省錢。您只需按一下開關,這種新型的烹調(diào)用具便可瞬間
4、讓您享受各種飯食,讓您垂涎欲滴。 請您花上片刻功夫填寫附寄的訂單,您所需的產(chǎn)品將會急速送達府上。 我們真誠期待您的使用!敬上商務信函的結構商務信函的結構1. 信頭heading2. 日期date3. 信內(nèi)地址inside address4. 文檔號reference5. 經(jīng)辦人attention6. 事由subject/caption line7. 稱呼salutation8. 正文body9. 附言postscript10.結束語complementary close11.簽字signature 12.公司名稱company name13.附件enclosure14.抄送copy notat
5、ion英文信函中收信人的信內(nèi)地址漢譯時可以省略,因為信封上已存在。日期調(diào)整到信函最后。商務信函商務信函翻譯技巧翻譯技巧p翻譯原則:形式規(guī)范、內(nèi)容準確、措辭得體 文檔號reference 經(jīng)辦人attention 稱呼salutation 結尾敬語complimentary close商務信函翻譯技巧商務信函翻譯技巧1. 文檔號的翻譯 文檔號指貿(mào)易單位為方便業(yè)務活動和檔案管理制定的自定義編號。如某采購部為購買某商品發(fā)出定購函,該信函是5月的第十封信,則案頭可寫為PO 15-05-10。因此,一般譯為“編號/引證號/文檔號”+字母數(shù)字編號。商務信函翻譯技巧商務信函翻譯技巧2. 經(jīng)辦人的翻譯 當稱呼
6、為Gentlemen或Sirs等不定稱呼時,使用attention line。 attention+某位職員名字/相關部門,表示希望該職員/部門迅速辦理此事,可譯為:“經(jīng)辦人”或“煩交辦理”。商務信函翻譯技巧商務信函翻譯技巧3. 稱呼的翻譯 Dear一詞在正式商務場合不宜譯成“親愛的”,最好譯成“尊敬的”或“敬啟者”,或者不翻譯Dear,在稱呼下一行加上“您好!”。商務信函翻譯技巧商務信函翻譯技巧4. 結尾敬語的翻譯 Best wishes可譯為“祝好/此致敬禮”;Yours sincerely等可譯為“敬上/謹上”。稱呼轉換稱呼轉換英語抬頭的常用稱呼是:Dear Sir/Sirs, Dear
7、 Madam or Ladies, Gentlemen,漢語套語是:敬啟者,尊敬的閣下/先生/女士/夫人。英語的結尾套語是:Yours truly/sincerely/faithfully, Sincerely yours, Best regards等;漢語結尾是:XX敬(謹)上/謹呈。其它稱呼其它稱呼教授 Prof.博士 Dr.院長 Dean外國高級官員可用(Dear)Sir,(Dear)Mr. Chairman,(Dear)Mr. Premier, Your Excellency對君主:Your Majesty對王室:Your Highness 商務信函慣用表達商務信函慣用表達e.g. W
8、e are writing to you at the suggestion of our Commercial Counselors Office of the Embassy in your country.譯:經(jīng)我方駐貴國大使館商務參贊處介紹,特致函貴方。p at the suggestion of“經(jīng)介紹”p 類似的表達還有:on the recommendation of “由推薦”p through the courtesy of “承蒙告知”e.g. We take the liberty to introduce ourselves as exporters of silk p
9、iece goods.譯:冒昧向貴方介紹,我方出口絲綢產(chǎn)品。p take the liberty to do“冒昧做”商務信函慣用表達商務信函慣用表達p be appreciated 感謝e.g. Your early reply will be highly appreciated.譯:盼早日賜復,不勝感激。p be indebted 感謝e.g. We are indebted to Mr. Wu for his kind and full cooperation in this matter.譯:我方感謝吳先生在此事上的熱情通力合作。p We shall be grateful if“如
10、我方將不勝感激”e.g. We shall be grateful if you will let us know whether you are interested in the above items.譯:貴方如能告知是否對上述產(chǎn)品有興趣,我方將深表感謝。商務信函慣用表達商務信函慣用表達p in compliance/line/accordance with“按照或遵照”e.g. In compliance with your request, we are enclosing herewith our catalog for your guidance.譯:應貴方要求,茲附寄我方產(chǎn)品目
11、錄,以供參考。p Thank you for your letter of “收到貴方X日來函,非常感謝”或“感謝貴方X日來信”類似的表達還有:have received with thanks your letter datede.g. Thank you for your letter of May 25, in which you expressed your willingness to enter into business relations with us.譯:感謝貴方5月25日來函表示愿意同我方建立業(yè)務關系。p I regret (to inform you) that“很遺憾
12、/抱歉”e.g. I regret to inform you that we arent able to conclude the contract soon.譯:很抱歉我方不能速簽合同。其它慣用表達其它慣用表達We are pleased to inform you特此奉告In reply to your letter貴函收悉We acknowledge the receipt of your letter貴函收悉Please find enclosed隨函附上/請查收Translation Practice1. 非常抱歉,由于用戶需求日趨復雜,這種型號產(chǎn)品已停止生產(chǎn)。2. 請認真遵守我們
13、的裝船指示,確保毫無延誤地執(zhí)行我方訂單,以令客戶滿意。3. 盡管我方3月9日寄給貴方產(chǎn)品目錄,但尚未收到貴方訂單。我方想了解貴方是否需要了解我方產(chǎn)品的其他信息。4. 我們是本地區(qū)各種摩托車零部件的獨家出口商,冒昧給您寄去一份目前生產(chǎn)產(chǎn)品的報價單供您參考。Translation Practice5. 我方愿盡全力幫助貴方開展新的業(yè)務。若貴方能在一個月內(nèi)付款,我方將給貴方3%的特別折扣。6. 我方已收到貴方6月4日對我方電子玩具的詢價?,F(xiàn)特向貴方報盤如下,供您參考。7. 據(jù)我們了解,該公司能如期履行承諾。貴方所說的信用額度似乎是安全的。8. 經(jīng)調(diào)查,該公司管理可靠成熟,能夠如期履行義務,在業(yè)界享有很高的聲譽。Translation Practice9. 為使貴方了解我方現(xiàn)貨供應的產(chǎn)品,應貴方要求,我
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年心理咨詢與家庭教育基礎知識考核試卷及答案
- 2025年現(xiàn)代物流與供應鏈管理考試卷及答案
- 2025年圖書館學與信息管理考試試卷及答案
- 2025年跨文化交際與溝通能力考試試卷及答案
- 合伙合同協(xié)議書樣本圖
- 租房合同到期協(xié)議書
- 2025屆高考語文復習:句子效果賞析+課件
- 重讀新時期以來關+于中國電影民族化的論爭
- 全國創(chuàng)新杯機械類說課大賽一等獎作品12mm板厚Q235V對平二保焊說課課件
- 江蘇省無錫市第三高級中學2024-2025學年高一下學期期中考試數(shù)學試卷(解析)
- DB43-T 2927-2024 中醫(yī)護理門診建設與管理規(guī)范
- 《額定電壓1kV(Um=1.2kV)到35kV(Um=40.5 kV) 鋁合金芯擠包絕緣電力電纜第2部分:額定電壓1 kV (Um=1.2 kV)和3 kV (Um=3.6 kV)電纜》
- 走進現(xiàn)代舞智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年浙江大學
- HIV-1病毒載量測定及質(zhì)量保證指南
- 圍手術期血糖管理指南
- GB/T 45007-2024職業(yè)健康安全管理體系小型組織實施GB/T 45001-2020指南
- 劉強東創(chuàng)業(yè)故事
- 智慧農(nóng)業(yè)中的農(nóng)業(yè)無人機技術與應用
- 2023年馬克思主義原理考試知識點匯總
- 智慧監(jiān)獄智能管控解決方案
- 鳳凰實驗中學校服供應商評價和退出機制
評論
0/150
提交評論