




下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、筆譯工作坊的翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式研究 總體上, 國內(nèi)高校的翻譯專業(yè)教學(xué)取得了較大進(jìn)步, 但翻譯 專業(yè)的教學(xué)模式仍然存在一些問題,比如課堂以老師講授為主, 用于教學(xué)的翻譯材料與市場脫軌; 學(xué)生被動(dòng)接受翻譯知識(shí)和理論 的灌輸,僅做少量練習(xí),缺乏大量的實(shí)踐機(jī)會(huì)。因此專業(yè)翻譯人 才的培養(yǎng)需要革新, 遵循傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)模式已經(jīng)不再滿足翻譯 市場對人才的需要。 筆者著力探討基于翻譯課堂的筆譯工作坊作 為翻譯教學(xué)新模式的研究, 期望更好調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)能動(dòng)性和創(chuàng)造 性,切實(shí)提高學(xué)生的翻譯能力,培養(yǎng)市場需要的翻譯人才。 一、翻轉(zhuǎn)課堂的相關(guān)介紹 翻轉(zhuǎn)課堂( Flipped Classroom ,亦稱為反轉(zhuǎn)課堂)起源于
2、美國科羅拉多州兩名高中化學(xué)老師的教學(xué)實(shí)踐。 為給缺課的學(xué)生 補(bǔ)課,他們 2007 年利用錄屏軟件錄制教學(xué)微視頻并上傳網(wǎng)絡(luò), 這樣,學(xué)生可以在課堂外完成對概念性知識(shí)的學(xué)習(xí), 課堂上學(xué)生 可以對知識(shí)進(jìn)行消化吸收, 因此形成“學(xué)習(xí)知識(shí)在課外, 內(nèi)化知 識(shí)在課堂”的新型教學(xué)模式。 但是它的盛行, 得益于孟加拉裔美 國人薩爾曼 ?可汗的開創(chuàng)性實(shí)踐。他制作的幾千視頻課程免費(fèi)提 供在網(wǎng)絡(luò)上供學(xué)生學(xué)習(xí),頗受歡迎。翻轉(zhuǎn)課堂在國外的開創(chuàng),取 得了 ?T多效益。首先,尊重個(gè)體需求,實(shí)現(xiàn)了個(gè)性化學(xué)習(xí)。當(dāng) 前流水線生產(chǎn)模式的教育固定了上課時(shí)間、地點(diǎn)、課程等,不能 顧全學(xué)習(xí)者的差異化需求。 在翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式中, 知識(shí)的
3、講解 在課堂前。理解和接受程度差的學(xué)習(xí)者可以重復(fù)播放視頻直至完 全理解;接受度強(qiáng)的學(xué)習(xí)者可以拓展視頻外的內(nèi)容。其次,改善 教學(xué)和學(xué)習(xí)效果。課堂上的時(shí)間充分利用來內(nèi)化知識(shí), 教師解答 學(xué)生的學(xué)習(xí)疑問,學(xué)生間可以互相交流學(xué)習(xí)心得。 翻轉(zhuǎn)課堂具備三個(gè)突出特點(diǎn)。第一,網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)的支撐。 教師制作適合課程學(xué)習(xí)的視頻,教學(xué)信息傳遞明確,突出重難點(diǎn), 設(shè)定問題具有針對性,然后經(jīng)過加工處理上傳網(wǎng)絡(luò)。 課前學(xué)生通 過互聯(lián)網(wǎng)完成相關(guān)教學(xué)資料的學(xué)習(xí)。 它是以互聯(lián)網(wǎng)和計(jì)算機(jī)技術(shù) 為基礎(chǔ)的教學(xué)模式,打破了傳統(tǒng)教學(xué)的時(shí)空限制。第二,學(xué)習(xí)流 程的重新建構(gòu)。重構(gòu)的學(xué)習(xí)流程有兩個(gè)階段。 第一階段是知識(shí)傳 遞,由學(xué)生在課前進(jìn)行
4、視頻學(xué)習(xí)。第二階段是吸收內(nèi)化,在課堂 上通過師生互動(dòng)、同學(xué)互動(dòng)完成。第三,課堂角色的轉(zhuǎn)換。學(xué)生 從被動(dòng)的知識(shí)接受向主動(dòng)學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)變, 成為自主學(xué)習(xí)者,在必要時(shí) 得到教師的指導(dǎo),真正做到了個(gè)性化教育。在課堂上,教師也從 傳統(tǒng)的課堂主體轉(zhuǎn)換成課堂學(xué)習(xí)的協(xié)調(diào)者和指導(dǎo)者,主要任務(wù)是 給予引導(dǎo),對學(xué)習(xí)疑難困惑進(jìn)行解答。 二、筆譯工作坊的特點(diǎn) 三、翻轉(zhuǎn)課堂在筆譯工作坊中的教學(xué)模式設(shè)計(jì) (一)教師層面 在該教學(xué)模式下,教師需改變固有的翻譯教學(xué)理念, 重新定 位,從傳統(tǒng)的知識(shí)講授者轉(zhuǎn)變?yōu)榉g教學(xué)的指導(dǎo)者和促進(jìn)者。 對 于從事翻轉(zhuǎn)課堂的教師來說, 專業(yè)水平和技能要求比傳統(tǒng)課堂教 師高許多。首先,備課量大幅增加。教師
5、充分了解不同行業(yè)對不 同專業(yè)方向翻譯人才的崗位需求及其發(fā)展趨勢, 讓教學(xué)內(nèi)容及時(shí) 反映相應(yīng)專業(yè)的動(dòng)態(tài),及時(shí)跟新知識(shí)技術(shù),緊隨時(shí)代發(fā)展步伐。 根據(jù)教學(xué)目標(biāo)制定可行的適合學(xué)生當(dāng)下水平的教學(xué)大綱, 確定教 學(xué)內(nèi)容。 在筆譯工作坊教學(xué)中, 教師針對翻譯市場的需求廣泛搜 集翻譯材料,然后進(jìn)行甄別,哪些適合用于當(dāng)下坊內(nèi)教學(xué)工作, 和學(xué)生翻譯水平匹配。 因此, 教師需對教學(xué)內(nèi)容所涉及的專業(yè)背 景知識(shí)有著全方位了解, 指派給學(xué)生的翻譯任務(wù)充分體現(xiàn)實(shí)踐與 理論的結(jié)合。 然后, 教師借助網(wǎng)絡(luò)工具將講解的內(nèi)容制作成教學(xué) 小視頻,時(shí)長控制在 15 鐘以內(nèi)。時(shí)間太長,不利于學(xué)生注意力 集中。視頻的內(nèi)容盡量簡潔精煉,突現(xiàn)
6、教學(xué)重點(diǎn);重要的是,每 一次視頻的內(nèi)容具有連貫、遞進(jìn)、層次性,體現(xiàn)系統(tǒng)性的教學(xué)原 則,才能實(shí)現(xiàn)學(xué)生課前自學(xué)效果最優(yōu)化。 制作教學(xué)視頻可以是教 師個(gè)人或教學(xué)團(tuán)隊(duì)。 視頻的制作可以采取多種形式, 利用手寫板、 電子黑板、PPT進(jìn)行單人或多人的講解。除此之外,教師還可以 在學(xué)校的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上發(fā)布各式各樣的學(xué)習(xí)資源, 推送導(dǎo)航式學(xué)習(xí) 流程和布置翻譯任務(wù)等。翻譯文本均選自市場上的真實(shí)翻譯項(xiàng) 目,以便讓學(xué)生在學(xué)校翻譯實(shí)踐中接觸市場一手材料, 感真正做 到與業(yè)內(nèi)無縫接軌式學(xué)習(xí)。 鼓勵(lì)學(xué)生積極運(yùn)用翻譯軟件資源和翻 譯語料庫來提高翻譯效率。 在學(xué)生完成課前的課件視頻學(xué)習(xí)后, 教師開始組織實(shí)施筆譯 坊課堂教學(xué)。 該
7、課堂教學(xué)有別于傳統(tǒng)課堂: 學(xué)生運(yùn)用課前所學(xué)知 識(shí)將課前完成的翻譯任務(wù)帶到課堂,分組向老師匯報(bào)任務(wù)完成情 況,并向老師請教疑難困惑,在老師的指導(dǎo)牽引下解決冋題;或 和其他同學(xué)共同探討,從而實(shí)現(xiàn)翻譯理論知識(shí)的內(nèi)化, 及翻譯技 能的提升。教師在整個(gè)課堂過程中扮演的角色是指導(dǎo)者和協(xié)調(diào) 者;這有利于培養(yǎng)學(xué)生探究式學(xué)習(xí)習(xí)慣。在這種教學(xué)模式中,教 師需要課前準(zhǔn)備充分,預(yù)測估計(jì)課堂可能出現(xiàn)的個(gè)性和共性問 題。課堂末,教師要對課堂內(nèi)容進(jìn)行總結(jié)發(fā)言,讓學(xué)生清楚地了 解自身掌握情況,考慮課后該如何增補(bǔ)。課堂教學(xué)結(jié)束 后,教師需對每個(gè)小組的譯文問題總結(jié)歸納,有針對性的反饋修 改意見;待學(xué)生修改完善后,上交翻譯任務(wù)的定
8、稿存檔,以便以 后課件制作需要,及后來學(xué)生的材料學(xué)習(xí)需要。 筆譯工作坊專門 設(shè)定學(xué)生學(xué)習(xí)檔案保管人, 由一名教師擔(dān)任。通過對每名學(xué)生學(xué) 習(xí)歷程檔案的歸檔,能詳細(xì)掌握他們在實(shí)踐中遇到的困難和困 惑,以后能有針對性的進(jìn)行指導(dǎo)。 (二)學(xué)生層面 學(xué)生不再是知識(shí)的被動(dòng)接受者, 而是知識(shí)的主動(dòng)學(xué)習(xí)者。 納 入翻轉(zhuǎn)課堂理念的筆譯工作坊教學(xué)要求學(xué)生在課前主動(dòng)參與翻 譯學(xué)習(xí):自主學(xué)習(xí)教師上傳網(wǎng)絡(luò)的課件視頻, 對于重點(diǎn)或難點(diǎn)可 以反復(fù)觀看,思考揣摩;并記錄下自主學(xué)習(xí)過程遇到的問題,以 便在課堂上與同學(xué)老師進(jìn)行探究解決。同時(shí),學(xué)生還可借助網(wǎng)絡(luò) 資源輔助學(xué)習(xí)。理論知識(shí)學(xué)完后,根據(jù)老師布置的翻譯任務(wù),學(xué) 生進(jìn)行分組,
9、并按照翻譯項(xiàng)目流程團(tuán)隊(duì)協(xié)作完成, 在上課前完成 各小組的翻譯文本。 通過這樣的課前自主學(xué)習(xí), 有利于激發(fā)學(xué)生 的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、培養(yǎng)批判性思維能力。 學(xué)生在課前個(gè)性化學(xué)習(xí)掌握了基本的翻譯理論和技巧后, 組 建翻譯小組開始進(jìn)行教師布置的翻譯任務(wù),全班按照46人一 組分組。 小組成員各自閱讀教師發(fā)布的翻譯文本后,可以在線或 線下集合討論文本風(fēng)格、 文體特征、語篇結(jié)構(gòu)、重點(diǎn)詞匯的譯法。 然后進(jìn)行小組分工,分工要明確,任務(wù)要細(xì)化,參照市場上翻譯 項(xiàng)目流程角色分配,比如:初級(jí)譯員,審稿人員,終審人員等。 小組成員共同制定翻譯計(jì)劃,包括時(shí)間分配、完成進(jìn)度、材料收 集與整合等。 翻譯過程中, 學(xué)生可通過網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)隨
10、時(shí)與小組成員 或老師進(jìn)行溝通交流。 在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成翻譯任務(wù), 并帶著各小 組的最終譯文來到課堂進(jìn)行研討。 課上,每小組派出一名代表向 老師和同學(xué)匯報(bào)小組的翻譯過程, 并展示譯文。 其他小組可以對 譯文提出疑問或意見。教師對共性存在的問題進(jìn)行深度講解剖 析;個(gè)性化的問題針對性解答。 整個(gè)課堂是師生共同參與評(píng)價(jià)的 過程,也是一個(gè)提高學(xué)生的應(yīng)變能力、理解力、交流能力、合作 能力, 激發(fā)學(xué)生探索好奇心的過程, 無形中完成學(xué)生對知識(shí)的內(nèi) 化,實(shí)現(xiàn)翻譯課堂的成功翻轉(zhuǎn)。 課堂上共同探討了小組譯文的優(yōu)缺點(diǎn), 解決了課前存在共性 和個(gè)性問題; 課后, 學(xué)生需要根據(jù)老師同學(xué)給出的點(diǎn)評(píng)意見對譯 文進(jìn)行再次修改潤色
11、, 由小組共同完成最終譯文。 通過對文本的 反思與再次評(píng)價(jià), 學(xué)生能夠進(jìn)一步提升對翻譯技能的認(rèn)識(shí)。 在每 一期翻譯任務(wù)結(jié)束后, 所有小組成員建立個(gè)人學(xué)習(xí)歷程檔案, 詳 細(xì)記錄個(gè)人在坊內(nèi)所完成的工作、遇到的難題、自我評(píng)價(jià)。學(xué)生 通過記錄可以梳理坊內(nèi)所做工作流程以及自身優(yōu)缺點(diǎn), 下次及時(shí) 糾正完善。 四、結(jié)語 基于翻轉(zhuǎn)課堂的筆譯工作坊教學(xué)是一種有意義的教學(xué)探索 和創(chuàng)新。相比傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)模式,翻轉(zhuǎn)課堂能更好地調(diào)動(dòng) ?W 生翻譯學(xué)習(xí)的積極主動(dòng)性, 激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)造性, 使其學(xué)會(huì)探究并 實(shí)現(xiàn)知識(shí)的構(gòu)建, 同時(shí)筆譯工作坊的小組合作式學(xué)習(xí)能培養(yǎng)學(xué)生 的團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力、自我管理能力、人際交往能力。二者的有機(jī)結(jié) 合能切實(shí)提高筆譯職業(yè)能力的提高, 為日后盡快融人職業(yè)崗位和 熟悉專業(yè)工作打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。 不置可否, 這種新的教學(xué)模式
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- MY銀行供應(yīng)鏈金融保理業(yè)務(wù)流程優(yōu)化研究
- 全GFRP筋增強(qiáng)混凝土剪力墻抗震性能研究
- 故事力法則下鄉(xiāng)村文旅景觀規(guī)劃設(shè)計(jì)研究-以浙江新昌縣棠村村為例
- 環(huán)境安全健康之間關(guān)系
- 護(hù)理質(zhì)量管理人員培訓(xùn)大綱
- 肺炎性心臟病護(hù)理
- 甲狀腺結(jié)節(jié)健康教育及指導(dǎo)
- 在線教育社群運(yùn)營策劃方案
- 護(hù)理心臟驟停的急救與后續(xù)管理
- 結(jié)腸腫瘤科普
- 2022-2023學(xué)年北京市東城區(qū)高二(下)期末化學(xué)試卷(含解析)
- 防溺水老師培訓(xùn)課件
- 《植物生長與環(huán)境》課程標(biāo)準(zhǔn)(含課程思政)
- 鐵路行車組織(高職)全套教學(xué)課件
- 注塑標(biāo)準(zhǔn)成型條件表電子表格模板
- 道閘系統(tǒng)施工方案
- 配置管理與漏洞修復(fù)
- 新版中國復(fù)發(fā)難治性急性髓系白血病診療指南
- 保潔巡查記錄表
- 成事的時(shí)間管理
- 國開大學(xué)2023年01月22503《學(xué)前兒童健康教育活動(dòng)指導(dǎo)》期末考試答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論