![[其它]旅游標識英文譯法規(guī)范.doc_第1頁](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-2/28/a94164a7-6214-4ae1-87a5-cee56e7ce8ac/a94164a7-6214-4ae1-87a5-cee56e7ce8ac1.gif)
![[其它]旅游標識英文譯法規(guī)范.doc_第2頁](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-2/28/a94164a7-6214-4ae1-87a5-cee56e7ce8ac/a94164a7-6214-4ae1-87a5-cee56e7ce8ac2.gif)
![[其它]旅游標識英文譯法規(guī)范.doc_第3頁](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-2/28/a94164a7-6214-4ae1-87a5-cee56e7ce8ac/a94164a7-6214-4ae1-87a5-cee56e7ce8ac3.gif)
![[其它]旅游標識英文譯法規(guī)范.doc_第4頁](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-2/28/a94164a7-6214-4ae1-87a5-cee56e7ce8ac/a94164a7-6214-4ae1-87a5-cee56e7ce8ac4.gif)
![[其它]旅游標識英文譯法規(guī)范.doc_第5頁](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-2/28/a94164a7-6214-4ae1-87a5-cee56e7ce8ac/a94164a7-6214-4ae1-87a5-cee56e7ce8ac5.gif)
已閱讀5頁,還剩47頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
貴陽市旅游標識英文譯法規(guī)范第一部分:貴陽市旅游標識英文譯法本文本為貴陽市旅游單位中文標識英文譯法規(guī)范。適用于旅游景區(qū)景點、旅游飯店、高爾夫、游艇俱樂部等旅游單位的中文標識英文翻譯。a) 術語和定義下列術語和定義適用于本譯法。i. 范圍說明旅游景區(qū)景點是指具有參觀游覽、休閑度假、康樂健身等功能, 具備相應旅游服務設施并提供相應旅游服務的獨立管理區(qū)。該管理區(qū)應有統(tǒng)一的經(jīng)營管理機構和明確的地域范圍。包括風景區(qū)、文博院館、寺廟觀堂、鄉(xiāng)村旅游點、旅游度假區(qū)、自然保護區(qū)、主題公園、森林公園、地質(zhì)公園、游樂園、動物園、植物園等各類旅游景區(qū)景點。旅游飯店主要是指能夠以夜為時間單位向旅游客人提供配有餐飲及相關服務的住宿設施,按不同習慣它也被稱為賓館、飯店、旅館、旅社、公寓、 舍、度假村、俱樂部、大廈、中心等。b) 具體要求i. 旅游景點通名地名通名通常采用英文直接翻譯,英文單詞首字母大寫,其余小寫。1. 植物園譯為 Botanical Garden,如貴陽植物園Guiyang Botanical Garden。2. 博物館a) 一般名稱譯為xxxx Museum, Museum放在最后,如歷史博物館 History Museum。b) 某機構的博物館譯為xxxx Museum of xxxx(機構名)3. 紀念館a) 歷史名人的紀念館譯為Memorial,人名不加s,如徐悲鴻紀念館Xu Beihong Memorial。b) 歷史事件或事跡的紀念館譯為Memorial Museum,如新文化運動紀念館 New Culture Movement Memorial Museum。4. 故居譯為Former Residence,如趙以炯故居 Former Residence of Zhao Yijiong。5. 展覽館、陳列館譯為Exhibition Hall或Exhibition Center,會展中心譯為Convention & Exhibition Center。6. 陳列室譯為 Exhibition Room或Display Room。7. 宮、院譯為Palace,如萬壽宮 Wanshou Palace, 文化宮Cultural Palace。8. 殿、堂譯為 Hall, 如天王殿 Tianwang Hall、樂壽堂 Leshou Hall。9. 寺譯為Temple,如弘福寺 Hongfu Temple.10. 樓、亭、閣譯為Pavilion,如文昌閣 Wenchang Pavilion,甲秀樓Jiaxiu Pavilion。11. 一般的塔譯為Pagoda,如五塔寺 Five-Pagoda Temple;藏式塔譯為Dagoba, 如白塔 White Dagoba。12. 牌樓、牌坊譯為Memorial Archway。如貞節(jié)牌坊The Memorial Archway for Womens Chastity。13. 高山譯為 Mountain,如黔靈山 Qianling Mountain;比較小的山、山丘等譯為 Hill, 如鳳凰山 Fenghuang Hill。 14. 島譯為 Island,如龜島 Turtle Island。15. 湖譯為 Lake, 如紅楓湖 Hongfeng Lake。16. 橋譯為 Bridge, 如獅子橋 Shizi Bridge。17. 溫泉譯為Hot Spring, 如息烽溫泉Xifeng Hot Spring18. 器皿譯為ware,如青銅器Bronze-ware、玉器Jade-ware。19. 朝代名譯為拼音,如漢朝The Han Dynasty,但朝代名中包含的方位詞應譯成英文,如西周The Western Zhou Dynasty、西漢The Western Han Dynasty。 2.1.20 教堂譯為Church, 如基督教堂 Christian Church,天主教堂Catholic Church。 2.1.21 城門譯為Gateway, 如北城門 North Gateway。 2.1.22 廣場譯為Square, 如人民廣場 Peoples Square。 2.1.23 祠譯為Ancestral Temple,如陽明祠 Yangming Ancestral Temple。 2.1.24 生態(tài)園譯為Ecological Garden。 2.1.25 展示區(qū)譯為Demonstration Zone或Display Area。ii. 專名 1. 專用名詞作為旅游區(qū)標志,指向內(nèi)容為特定場所時則采用英文,如天壇Temple of Heaven。2. 采用被社會普遍接受的名稱。如頤和園The Summer Palace。iii. 經(jīng)營類信息通常采用英文直接翻譯,應符合國際通用慣例。如旅游紀念品商店 Souvenir Shop,禮品店 Gift Shop。1. 酒家、酒樓、酒店、小吃店酒家、酒樓、酒店等提供餐飲服務,性質(zhì)就是飯店、餐館的地方,全部翻譯為Restaurant;而專門供人喝酒、小憩的“酒館、酒店”則譯為Wineshop;水上餐廳譯為Floating Restuarant; 路邊小吃店,譯為Sidewalk Snack;便餐館,譯為Luncheonette。2. 體育場的英文譯法為Stadium, 如工人體育場 Workers Stadium。3. 體育館的英文譯法為Gymnasium或Indoor Stadium,如六廣門體育館Liuguangmen Gymnasium。4. 游泳館的英文譯法為Natatorium或Swimming Pool,如二十一世紀游泳館21st Century Natatorium、地中海游泳場 Dizhonghai Swimming Pool。在奧運場館中,主體育場譯為Main Stadium、主新聞中心譯為Main Press Center、運營區(qū)/場館工作區(qū)譯為BOH(Back of House)、通行區(qū)/場館公眾區(qū)譯為FOH (Front of House)。2.4獨詞獨詞路標的英文書寫形式依國際慣例全部大寫,如出口 EXIT。2.5方位詞 2.5.1方位詞包括:東、南、西、北、前、后、中、上、內(nèi)、外。其對應的英文譯法分別為East(E.),South(S.),West(W.),North(N.),F(xiàn)ront,Back,Middle,Upper,Inner,Outer,東南、西南、東北、西北其對應的英文譯法分別為Southeast, Southwest, Northeast, Northwest。 2.5.2通常情況下,方位詞含有指示方向的意義時應譯成英文。2.6警示提示信息 2.6.1警告性和提示性標志2.6.1.1采用國際通行的慣例,一般用祈使句或短語表示,句中或短語中實意單詞的首字母大寫, Danger! High Voltage,當心碰頭 Mind Your Head,當心踏空 Watch Your Step,緊急時擊碎玻璃Break Glass in Emergency等。2.6.1.2小心,注意,多譯為Mind或Watch,如小心臺階 Mind the Step,注意上方 Watch Your Head。當提示意味較強的時候也譯為Caution,如小心地滑,如果地面建筑材質(zhì)本身較光滑時譯為Caution! Slippery;如果是因為表面上有水等情況時,則譯為Caution! Wet Floor。 2.6.2說明性標志一般用短語或祈使句表示,句中或短語中實意單詞的首字母大寫,介詞、冠詞小寫,如僅供緊急情況下譯為Emergency Use Only,車內(nèi)發(fā)生緊急情況時,請按按鈕報警 Press Button in Emergency等,如句子較長,則僅句首字母大寫即可,如 Please close the door behind you。 2.6.3禁止性標志請勿,禁止一般都譯為Don t, No,或Forbidden, Prohibited,句中或短語中各個單詞的首字母都大寫。如請勿登踏 Don t Step On,請勿亂扔廢棄物 No Littering, 嚴禁攜帶易燃易爆等危險品進站 Dangerous Articles Prohibited,禁止擺賣 Vendors Prohibited等。2.7功能設施信息 2.7.1通常采用英文直接翻譯,應符合國際通用慣例,遵循英語語言習慣,英文單詞首字母大寫,其余小寫,介詞、冠詞小寫。 2.7.2 不同口的譯法,一般入口以及入口均譯為Entrance,如劇院入口譯為Entrance即可;而出口以及出口均譯為Exit,如劇院出口譯為Exit即可,緊急出口譯為Emergency Exit。 2.7.3 電梯譯為Elevator或Lift,扶梯譯為Escalator,步行樓梯譯為Stairs。 2.7.4前臺、服務臺、接待一般譯為 Reception;問詢處、咨詢臺譯為Information。 2.7.5廁所、洗手間、衛(wèi)生間、盥洗室統(tǒng)一為Toilet,涉及性別時,男廁譯為 Gentlemen/Men; 女廁譯為 Ladies/Women。收費廁所譯為Pay Toilet。 2.7.6殘疾人譯為Disabled, 殘疾人專用譯為Disabled Only;無障礙設施譯為Wheelchair Accessible表示,如在通道內(nèi)標識Wheelchair Accessible表示無障礙通道,在廁所內(nèi)標識Wheelchair Accessible表示無障礙廁位。第二部分:旅游中文標識的英文譯法一、警告提示信息 序號中文名稱英文譯文1.嚴禁攀登No Climbing2.嚴禁倚靠Stand Clear或No Leaning 3.嚴禁攀折No Picking 4.嚴禁滑冰No Skating 5.嚴禁攜帶寵物No Pets Allowed6.嚴禁中途下車No Drop Off between Stops 7.嚴禁嬉戲打鬧No Rough Play8.嚴禁跳水No Jumping into the Water9.嚴禁晃動No Shaking 10.禁止游泳No Swimming11.禁止釣魚No Fishing12.禁止排放污水No Waste Water Discharge 13.禁止狩獵No Hunting14.嚴禁逗打動物Please do not tease or disturb the animals.15.禁止無照經(jīng)營No Unlicensed Vendors16.禁止燃放煙花爆竹No Fireworks Allowed或Fireworks Prohibited 17.禁止攜帶易燃易爆物品Inflammables & Explosives Strictly Prohibited 18.嚴禁使用明火No Open Flame19.禁止野外用火Fire is prohibited in open areas.20.禁止速降Downhill Skiing Prohibited21.禁止雪道中間停留Dont stop on ski slope.22.禁止由此滑行 No Skiing Here23.禁止開窗Keep windows Closed或Dont open windows.24.禁止鳴笛No Horn 25.禁止停車No Parking26.禁止停留No Stopping 27.禁止吸煙No Smoking28.禁止開窗Keep windows closed或Dont open windows.29.禁止通行No Admittance或No Entry30.嚴禁赤腳漂流Bare foot forbidden when rafting31.非機動車禁止入內(nèi) Motor Vehicles Only32.嚴禁煙火,保護生態(tài)No fire! Please protect the environment!33.嚴禁亂刻、劃No Carving and Scratching!34.嚴禁伐竹Cutting down bamboo is strictly forbidden! 35.嚴禁載人上坡No manned transportation is allowed when going up hills.36.雷雨天禁止撥打手機Cell phone Prohibited during Thunderstorms37.臥床請勿吸煙No smoking in bed38.為了節(jié)約水資源,請將用過的毛巾放入筐內(nèi)。To conserve water,please place only used towels in the basket provided. 39.殿內(nèi)請勿燃香Dont burn incense in the hall. 40.請注意安全Caution! Safety comes first!41.請?zhí)鹱o欄Please raise the guardrail.42.請放下護欄Please lower the guardrail.43.請您不要坐在護欄上邊Dont sit on guardrail. 44.請自覺維護場內(nèi)衛(wèi)生環(huán)境Please keep the area clean.或Please dont litter.45.請遵守場內(nèi)秩序Please keep order. 46.請出示證件Please show valid certificates.47.請您注意上方Watch Your Head 48.請系好安全帶Fasten Safety Belt49.請在臺階下等候Please stand clear of the steps.50.請扶好站好Please use handrail.51.請當面點清票款、零錢Please check your change before leaving.52.請您不要隨意移動隔離墩Dont move barriers. 53.請您穿好救生衣Please wear life vest.54.請愛護洞內(nèi)景觀Please help to protect the cave scenery.55.請沿此路上山To the Top 56.請勿投食Dont feed the animals. 57.請勿驚嚇動物Dont frighten the animals.58.請勿拍打玻璃Dont tap on the glass.59.請勿將手臂伸出車外Keep Arms inside Carriage60.請按順序出入Please line up.61.請愛護林木Please protect the trees. 62.請保護古藤Please take care of the old rattan!63.請保護古樹Please protect heritage trees.64.請保護古跡Please protect historic sites.65.請愛護景區(qū)設施Please protect facilities.66.請愛護文物/保護文物Please protect cultural relics.67.請勿大聲喧嘩/ 保持安靜Quiet Please 68.請尊重少數(shù)民族習俗Please respect ethnic customs. 69.請保管好您隨身攜帶的物品Take care of your belongings 70.貴重物品請隨身保管Please dont leave your valuables unattended.71.請將手機和尋呼機靜音/關閉Please Mute 或Turn off cell phones & beepers.72.請在臺階下等候Please stand clear of the steps.73.請在此等候Please wait here.74.請勿隨地吐痰No Spitting75.請愛護公共設施Please protect public facilities.76.請勿跨越No Crossing77.請勿蹬踏 Dont step on.78.請勿拍照No Photos79.請勿攝影No Filming 或No Video 80.請勿使用閃光燈No Photoflash81.請勿踐踏草坪Please keep off the grass!82.請勿坐臥停留No loitering83.請勿亂動開關Please dont touch the switch.84.請勿帶火種入園No Tinder Allowed85.請勿將軟包裝飲料帶入場內(nèi)No Drinks from Outside86.請勿傷害野生動植物Please help conserve wildlife and plants.87.請您不要坐在護欄上邊Dont sit on the guardrail.88.請勿亂投食Please do not feed the animals.89.請勿張貼Stick No Bills90.為了你的安全,請勿進入防護欄內(nèi)For your safety, please do not climb on or over the protective railing.91.敬請游客照看好自己的小孩Please watch your child closely around the performance area.92.請您不要隨意移動隔離墩Dont move barriers.93.請節(jié)約用水Please save water或Dont waste water.94.請按順序排隊Please line up.95.游客高峰,請稍等,感謝理解與支持!Rush hour, please wait. Thank you for your understanding and cooperation!96.危險,請勿靠近Danger! Keep Away97.水深 危險Danger!Deep Water!98.道路狹窄,小心慢行Caution!Narrow Path99.當心落物Watch out for falling objects!100.易碎品,請輕拿輕放Fragile! Handle with Care101.防洪通道,請勿占用 Flood Control Channel. Keep Clear!102.非游覽區(qū),請勿進入No Admittance/No Visitors103.高血壓、心臟病患者以及暈車、暈船、酗酒請勿乘坐Drunks, sufferers of hypertension, heart disease and motion sickness are not allowed on board. 104.1米以下兒童須家長陪同乘坐Children under 1 meter must be accompanied by an adult.105.酒后不能上船 Those under the influence of alcohol are not allowed.106.請繞行Detour 107.請勿打電話No Phone Calls108.允許拍照留念Photos Allowed109.展板Display Boards 110.布告欄Bulletin 111.游客投訴電話Complaint Hotline112.游客咨詢電話Inquiry Hotline113.游客報警電話(110)Police Call 110 114.緊急救護電話(120)First Aid Call 120115.火警電話119Fire Call 119或Fire Alarm 119116.示意圖(導游圖)Sketch Map 或Guide Map117.游覽圖Tourist Map118.有佛事活動,請繞行Detour. Buddhist Ceremony in Progress.119.危險路段Dangerous Area120.風力較大勿燃香,請敬香Windy. No Incense Burning! 121.內(nèi)部施工,暫停開放 Closed Under Construction.122.此處施工帶來不便清原諒Under construction. Sorry for the Inconvenience.123.正在維修Repairs in Progress124.當心觸電Danger!High Voltage125.當心碰撞Beware of Collisions126.當心臺階Mind the Step.或Watch Your Step.127.小心玻璃Caution! Glass128.小心滑倒/小心地滑Caution! Slippery或Caution! Wet Floor129.小心碰頭Mind Your Head.或Watch Your Head.130.注意防火Fire Hazard Area 131.非公莫入Staff Only或Employees Only! 132.防洪通道,請勿占用Flood Control Channel. Keep Clear!133.前方彎路慢行Bend Ahead. Slow Down! 二、功能設施及服務信息序號中文名稱英文譯法1.總臺/前臺/服務臺/接待 Reception 2.售票處Ticket Office或Tickets3.檢票處Ticket Check4.無障礙售票口Wheelchair Accessible5.游客中心Tourist Center 6.留言欄Comments7.客房部Guest Room Department8.問詢處/咨詢服務中心Information Center9.失物招領Lost & Found 10.醫(yī)療點 First Aid Station11.郵政 Postal Services12.衣帽寄存/小件寄存Cloakroom13.行李寄存Left Luggage或Luggage Deposit14.收銀臺/收款臺/結帳Cashier15.派出所Police Station16.急救中心First Aid Center 17.公用電話Telephone18.飲水處Drinking Water19.自動取款機ATM20.吸煙室Smoking Room 21.報刊亭Kiosk22.游船碼頭Cruise Terminal 或Dock23.客輪碼頭(輪渡碼頭)Ferry Terminal24.辦公區(qū)Administrative Area 25.會議室Conference Room26.多功能廳Multi-function Hall27.公園管理處Park Administrative Office28.廣播室Broadcasting Room29.團體接待Group Reception 30.休息處Lounge 31.導游處Guide Service 32.導游亭Tour Guide Booth 33.醫(yī)務室Clinic 34.餐廳Restaurant 35.食品部Food Shop36.酒吧Bar或Pub 37.快餐廳Snack Bar或Fast Food38.西餐廳Western Restaurant39.中餐廳Chinese Restaurant40.咖啡館/咖啡廳Caf 41.茶室Tea House42.商店Shop 43.旅游紀念品商店Souvenir Shop44.步行街Pedestrian Street 45.字畫店Calligraphy & Painting Shop 46.游泳池Swimming Pool47.殘疾人客房Accessible Guestroom 48.科技館Science & Technology Hall49.博物館 Museum 50.導覽冊Guide Book51.導覽機Audio Guide52.標識牌 Signal Board或Sign Board53.解說牌Explanation Board54.解說詞Captions55.展示Exhibition 56.展室Exhibition Room或Display Room57.展廳Exhibition Hall或Display Hall58.展場 Exhibition Area59.展板Display Board60.展架Display Rack61.展柜Showcase62.展品Exhibit63.廁所Toilet64.男廁所Gentlemen 或Men65.女廁所Ladies 或Women 66.女更衣室Womens Locker67.男更衣室Mens Locker68.中央展廳Central Exhibition Hall或Central Display Hall69.報告廳Multi-functional Conference Hall70.展廳入口Entrance 71.休閑區(qū)Leisure Area72.貴賓廳VIP Hall73.序廳Lobby74.閱覽室Reading Room75.貴賓通道VIP Only 76.員工通道Staff Only 77.拱橋Arch Bridge78.展覽館/陳列館Exhibition Hall或Exhibition Center 79.陳列室Exhibition Room或Display Room80.展區(qū) Exhibition Area或Display Area81.展廳Exhibition Hall或Display Hall82.專題展區(qū) Theme Display83.上樓樓梯Upstairs 84.下樓樓梯Downstairs 85.民族歌舞 Folk Dances 86.手工藝展示Handicraft Display 87.特色餐飲Food Specialties 88.民族特色街 Ethnic Culture Street89.塔Pagoda或Dagoba(藏式塔)90.宮、院Palace 91.亭、閣Pavilion 92.寺Monastery 或Temple 93.牌樓Memorial Archway94.橋Bridge 95.廊 Corridor96.牌坊 Memorial Gateway97.廟Temple 98.觀堂Taoist Temple99.遺址Historic Site 100.書房Study 101.故居Former Residence102.貴賓區(qū)VIP Area103.等候區(qū)Waiting Area104.休息區(qū)Lounge105.國家級文物保護單位State Protected Historic Site106.市級文物保護單位Municipality Protected Historic Site或City Protected Historic Site 107.區(qū)級文物保護單位District Protected Historic Site 108.愛國主義教育基地Patriotic Education Base109.世界文化遺產(chǎn)World Cultural Heritage110.非物質(zhì)文化遺產(chǎn)Intangible Cultural Heritage111.地質(zhì)年代Geologic Age 112.大事年表Chronology of Events113.古建筑Historical Buildings114.藝術品Artwork115.工藝美術品Handicraft Articles116.文物Cultural Relics117.陶器Pottery118.瓷器Porcelain119.自畫像Self-Portrait 120.碑記Tablet Inscription 121.雕塑作品Sculpture 122.石刻 Stone Carving 123.淺水區(qū)Shallow Water124.深水區(qū)Deep Water125.采摘區(qū)Fruit-Picking Area126.工農(nóng)業(yè)旅游示范點Industrial and Agricultural Site127.游覽觀光車Sightseeing Trolley或Sightseeing Bus128.標本室Specimen Room129.觀賞區(qū)Viewing Area130.投喂區(qū)Feeding Area131.觸摸區(qū)Petting Area132.吸煙區(qū) Smoking Area133.非吸煙區(qū)Non-Smoking Area 134.模型Model 135.主廊Main Corridor136.車道 Vehicle Lane 137.停車場Parking Lot 或P138.農(nóng)家院 Farm House 139.游船Sightseeing Boat或Tour Boat140.索道Cableway141.纜車Cable Car142.步行梯/樓梯Stairs143.自動扶梯Escalator144.電梯Elevator或Lift 145.員工通道Staff Only146.疏散通道Escape Route147.消防通道Fire Engine Access148.廢物箱/垃圾箱Trash Can149.消防栓Fire Hydrant150.殘疾人設施For Disabled151.火情警報設施Fire Alarm 152.緊急呼救電話Emergency Call153.貨幣兌換Currency Exchange 154.走失兒童認領Lost Children Information155.行李手推車Trolley 156.三輪車接待站Tricycle Tour 157.電動游覽車Sightseeing Trolley 158.服裝出租處Costume Rental 159.自行車租賃處Bicycle Rental 160.租賃車Car Rental 161.租船處Boat Rental162.輪椅租用Wheelchair Rental163.雨具租用Umbrella Rental164.收費停車場Pay Parking 165.信用卡支付Credit Cards Accepted166.講解服務Tour Guide Service167.參觀路線Visitor Route 168.游客須知/游園須知Notice to Visitors 或Tourists169.景區(qū)簡介 Introduction170.單行線One Way 171.敬告Attention 172.當日使用,逾期作廢Use on Day of Issue Only 173.憑票入場Ticket Holders Only174.自動門Automatic Door175.團隊入口Group Tour Entrance176.纜車入口Cable Car Entrance 177.出口EXIT或Exit178.入口ENTRANCE或Entrance179.出口方向Way out180.入口方向Way in 181.臨時出口Temporary Exit182.火警出口Fire Exit183.緊急出口Emergency Exit184.緊急疏散地Evacuation Site185.安全通道 Emergency Access186.消防通道Fire Engine Access187.應急疏散圖Evacuation Chart188.拉PULL或Pull189.推PUSH或Push190.表演時間Show Time191.開放時間Open Time192.關閉時間Close Time193.旺季開放時間Open Hours in High Season或Peak Season194.淡季開放時間Open Hours in Low Season或Off Season195.關閉維修Closed for Renovation196.門票價格/票價Ticket Price197.月票Monthly Ticket198.年票Annual Ticket199.集體票 Group Tour Tickets200.成人票價Adult Price 201.兒童票價Child Price202.學生票價Student Price203.優(yōu)惠價格Discount Price 204.免費項目Free Service205.票已售完Sold Out206.票已售出,概不退換No Refund. No Exchange207.觀眾Audience208.老人Senior Citizens209.殘疾人Disabled210.現(xiàn)役軍人Military Personnel in Active Service211.普通觀眾General Visitors212.學生團體觀眾Student Visitors213.普通團體觀眾General Visitor Group 214.外賓團體觀眾International Guests Group215.本地游客Local Visitors216.外埠游客Non-Local Visitors217.導游Tour Guide 218.售票員Ticket Seller219.檢票員Ticket Collector220.志愿者Volunteer221.1.2米以下兒童免票Free for Children under 1.2 Meters in Height222.老年人、殘疾人優(yōu)先Priority for Seniors and Disabled223.原路返回Please return by the way You came.224.二十四小時營業(yè)24-Hour Service225.暫停服務臨時關閉Temporarily Closed226.殘疾人服務Service for Disabled 227.平安景區(qū)Accredited as a Safe Scenic Area228.無煙景區(qū)Smoke-Free Scenic Area229.大型水滑梯/大型戲水滑道Water Slide230.接待標準Reception Standards231.自行車停放處Bicycle Parking 232.出租車Taxi 233.一/二/三/四/五層(樓)F1/F2/F3/F4/F5234.地下一層/二層/三層B1/B2/B3235.滅火器Fire Extinguisher 236.消防應急面罩Fire Mask237.配電柜Power Distribution Cabinet238.配電箱Power Distribution Box239.景觀Scenery240.景區(qū)Scenic Area241.景點Scenic Spot242.公園Park243.綜合公園Comprehensive Park244.兒童公園Childrens Park245.動物園Zoo246.植物園Botanical Garden247.歷史名園Historic Garden248.自然保護區(qū)Nature Reserve249.主題公園Theme Park250.森林公園Forest Park251.地質(zhì)公園Geo-park252.游樂園Amusement Park253.帶狀公園Linear Park254.街旁游園Community Park255.雕塑公園Sculpture Park256.盆景園Mini-Scope Garden或Bonsai Garden257.體育公園Sports Park258.草原 Grassland 259.古樹名木Old and Famous Trees 260.溫室采摘Greenhouse Fruit Picking261.花卉Flowers & Plants 262.表演區(qū)Performance Area263.游樂場/游樂園Amusement Park264.兒童游樂場/兒童樂園Childrens Playground265.滑雪場Ski Field 266.滑雪道Ski Slope267.拓展區(qū)Outdoor Deve
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 烘培技能比賽活動方案
- 烘焙試吃活動策劃方案
- 煙草共建活動方案
- 煤礦環(huán)保大檢查活動方案
- 胰腺炎課件教學課件
- 胎兒生長受限中醫(yī)課件
- 背影課件介紹
- 膽囊健康課件
- 腎病內(nèi)科護理課件
- 2025年市政工程考試全貌試題及答案
- 2025年高考語文備考之文學類文本閱讀:敘述視角專項限時練
- 起重機司機Q2(限橋式起重機)題庫題庫(1727道)
- 第九章 西半球的國家 單元教學設計-2023-2024學年七年級地理下學期人教版
- 云南錫業(yè)職業(yè)技術學院《影視劇配音》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 2025年遼寧沈陽地鐵集團有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 體檢中心接待規(guī)范流程
- 夏季食堂食品安全注意事項
- 2025年全國水務集團招聘筆試參考題庫含答案解析
- 知識產(chǎn)權合規(guī)管理體系解讀
- JJF(陜) 035-2020 雨滴譜式降水現(xiàn)象儀現(xiàn)場校準規(guī)范
- 阿細跳月課件
評論
0/150
提交評論