




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
大學(xué)英語(yǔ)課堂教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換:基于語(yǔ)用順應(yīng)性的多維剖析一、引言1.1研究背景與意義1.1.1研究背景在全球化進(jìn)程不斷加速的當(dāng)下,英語(yǔ)作為國(guó)際交流的重要工具,其教學(xué)質(zhì)量備受關(guān)注。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)作為高等教育的重要組成部分,肩負(fù)著培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力、跨文化交際能力以及自主學(xué)習(xí)能力的重任。隨著《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》的不斷推進(jìn),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)在教學(xué)理念、教學(xué)方法和教學(xué)手段等方面都發(fā)生了深刻的變革。在大學(xué)英語(yǔ)課堂中,教師常常會(huì)根據(jù)教學(xué)實(shí)際情況,在英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。這種現(xiàn)象在教學(xué)過(guò)程中十分常見(jiàn),例如在講解復(fù)雜的語(yǔ)法知識(shí)、抽象的詞匯概念或者文化背景知識(shí)時(shí),教師可能會(huì)適時(shí)地使用漢語(yǔ)來(lái)幫助學(xué)生理解;在課堂管理、組織教學(xué)活動(dòng)時(shí),也可能會(huì)運(yùn)用漢語(yǔ)下達(dá)指令、維持秩序。這種英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象并非隨意發(fā)生,而是受到多種因素的影響,包括教學(xué)目標(biāo)的達(dá)成、學(xué)生的語(yǔ)言水平和學(xué)習(xí)需求、教學(xué)內(nèi)容的難度以及課堂氛圍的營(yíng)造等。語(yǔ)用順應(yīng)性理論為我們理解和分析大學(xué)英語(yǔ)課堂教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象提供了一個(gè)獨(dú)特的視角。該理論認(rèn)為,語(yǔ)言使用是一個(gè)不斷選擇語(yǔ)言的過(guò)程,語(yǔ)言使用者會(huì)根據(jù)交際語(yǔ)境的需要,從語(yǔ)言的變異性、協(xié)商性和順應(yīng)性出發(fā),動(dòng)態(tài)地選擇語(yǔ)言形式和策略,以實(shí)現(xiàn)交際目的。在大學(xué)英語(yǔ)課堂這一特定的交際環(huán)境中,教師的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換行為可以看作是對(duì)教學(xué)語(yǔ)境的一種順應(yīng),通過(guò)這種順應(yīng),教師能夠更好地傳遞教學(xué)信息,提高教學(xué)效果,促進(jìn)學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)。1.1.2研究意義從理論層面來(lái)看,本研究有助于豐富語(yǔ)用學(xué)和二語(yǔ)教學(xué)理論。通過(guò)將語(yǔ)用順應(yīng)性理論應(yīng)用于大學(xué)英語(yǔ)課堂教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的分析,進(jìn)一步拓展了語(yǔ)用學(xué)理論在教育領(lǐng)域的應(yīng)用范圍,為深入理解語(yǔ)言使用與教學(xué)語(yǔ)境之間的關(guān)系提供了實(shí)證依據(jù)。同時(shí),對(duì)教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換行為的研究,也能夠?yàn)槎Z(yǔ)教學(xué)理論的發(fā)展提供新的思路和方向,有助于完善二語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中的語(yǔ)言使用策略和教學(xué)方法。在實(shí)踐層面,本研究對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)具有重要的指導(dǎo)意義。深入了解教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用順應(yīng)性,能夠幫助教師更加科學(xué)、合理地運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換策略,優(yōu)化課堂教學(xué)效果。教師可以根據(jù)教學(xué)目標(biāo)、學(xué)生的實(shí)際需求和課堂情境,靈活地選擇語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的時(shí)機(jī)和方式,提高教學(xué)內(nèi)容的可理解性,增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和參與度。此外,研究結(jié)果還可以為教師培訓(xùn)提供參考,幫助教師提升教學(xué)語(yǔ)言運(yùn)用能力,更好地適應(yīng)新時(shí)代大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的要求。對(duì)于學(xué)生而言,認(rèn)識(shí)到教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用功能,有助于他們更好地理解教師的教學(xué)意圖,提高學(xué)習(xí)效率,促進(jìn)自身英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力的提升。1.2國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀1.2.1國(guó)外研究現(xiàn)狀國(guó)外對(duì)于語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的研究起步較早,涵蓋了多個(gè)學(xué)科領(lǐng)域,成果豐碩。在社會(huì)語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,學(xué)者們將語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換視為一種重要的社會(huì)語(yǔ)言現(xiàn)象,深入探討其與社會(huì)因素之間的緊密聯(lián)系。Gumperz(1982)在其著作《會(huì)話(huà)策略》中,通過(guò)對(duì)大量真實(shí)語(yǔ)料的分析,指出語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在會(huì)話(huà)中具有多種功能,如標(biāo)記參與者的身份、角色和社會(huì)關(guān)系,調(diào)節(jié)交際的正式程度,以及突出話(huà)題的轉(zhuǎn)換等。他的研究為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),使得后續(xù)學(xué)者能夠從社會(huì)層面深入剖析語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。Myers-Scotton(1993)提出了“標(biāo)記模式”理論,該理論認(rèn)為說(shuō)話(huà)者在進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換時(shí),會(huì)根據(jù)交際情境和自身的交際意圖,對(duì)不同語(yǔ)碼進(jìn)行有意識(shí)的選擇和標(biāo)記。當(dāng)選擇未標(biāo)記語(yǔ)碼時(shí),是為了順應(yīng)社會(huì)規(guī)范和常規(guī)期望;而選擇標(biāo)記語(yǔ)碼,則是為了表達(dá)特殊的交際意圖,如強(qiáng)調(diào)、幽默、拉近與聽(tīng)眾的距離等。這一理論從社會(huì)心理的角度解釋了語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)機(jī)和策略,為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的研究提供了新的視角。從語(yǔ)用學(xué)角度來(lái)看,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換被視為一種有效的交際策略,其發(fā)生與交際目的、語(yǔ)境等因素密切相關(guān)。Blom和Gumperz(1972)在對(duì)挪威語(yǔ)和英語(yǔ)雙語(yǔ)社區(qū)的研究中發(fā)現(xiàn),語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換可以用于實(shí)現(xiàn)不同的語(yǔ)用功能,如表達(dá)禮貌、避免沖突、增強(qiáng)語(yǔ)言的表現(xiàn)力等。在某些社交場(chǎng)合中,說(shuō)話(huà)者可能會(huì)通過(guò)轉(zhuǎn)換語(yǔ)碼來(lái)使用更加委婉、禮貌的表達(dá)方式,以維護(hù)良好的人際關(guān)系;而在表達(dá)強(qiáng)烈情感或強(qiáng)調(diào)重要信息時(shí),可能會(huì)切換到更具感染力的語(yǔ)碼,以吸引聽(tīng)眾的注意力。這表明語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在實(shí)際交際中能夠根據(jù)具體的語(yǔ)用需求進(jìn)行靈活運(yùn)用,從而實(shí)現(xiàn)交際的順利進(jìn)行。Verschueren(1999)的語(yǔ)言順應(yīng)論為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用分析提供了更為系統(tǒng)的理論框架。他認(rèn)為語(yǔ)言使用是一個(gè)不斷選擇語(yǔ)言的過(guò)程,語(yǔ)言使用者會(huì)根據(jù)交際語(yǔ)境的需要,從語(yǔ)言的變異性、協(xié)商性和順應(yīng)性出發(fā),動(dòng)態(tài)地選擇語(yǔ)言形式和策略。在語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象中,說(shuō)話(huà)者會(huì)根據(jù)交際目的、交際對(duì)象、社交場(chǎng)合等語(yǔ)境因素,靈活地選擇不同的語(yǔ)碼,以實(shí)現(xiàn)最佳的交際效果。例如,在與不同文化背景的人交流時(shí),說(shuō)話(huà)者可能會(huì)適時(shí)地轉(zhuǎn)換語(yǔ)碼,以更好地理解對(duì)方的文化和思維方式,促進(jìn)跨文化交際的順利進(jìn)行。在心理語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,研究者們關(guān)注語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換背后的心理機(jī)制,探討語(yǔ)言的存儲(chǔ)、提取和加工過(guò)程。一些研究運(yùn)用實(shí)驗(yàn)方法,如ERP(事件相關(guān)電位)、fMRI(功能性磁共振成像)等技術(shù),來(lái)揭示語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換過(guò)程中大腦的神經(jīng)活動(dòng)模式。研究發(fā)現(xiàn),語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換需要大腦進(jìn)行額外的認(rèn)知控制和語(yǔ)言切換操作,涉及到多個(gè)腦區(qū)的協(xié)同工作,如額葉、顳葉等。這表明語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換不僅是一種語(yǔ)言行為,還涉及到復(fù)雜的心理認(rèn)知過(guò)程,對(duì)大腦的語(yǔ)言處理能力提出了更高的要求。1.2.2國(guó)內(nèi)研究現(xiàn)狀國(guó)內(nèi)對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)課堂語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的研究在近年來(lái)逐漸增多,研究?jī)?nèi)容涵蓋了多個(gè)方面。在語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的功能研究方面,眾多學(xué)者通過(guò)課堂觀察、問(wèn)卷調(diào)查等方法,對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教師在課堂上的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換行為進(jìn)行了深入分析。一些研究發(fā)現(xiàn),教師使用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換能夠幫助學(xué)生更好地理解復(fù)雜的英語(yǔ)知識(shí),尤其是在講解抽象的語(yǔ)法概念、詞匯的深層含義以及文化背景知識(shí)時(shí),漢語(yǔ)的適當(dāng)介入可以降低學(xué)生的理解難度,提高學(xué)習(xí)效果。在講解英語(yǔ)中的虛擬語(yǔ)氣這一復(fù)雜語(yǔ)法時(shí),教師可以通過(guò)漢語(yǔ)的解釋和舉例,讓學(xué)生更清晰地理解虛擬語(yǔ)氣所表達(dá)的假設(shè)、愿望等語(yǔ)義,從而更好地掌握這一語(yǔ)法現(xiàn)象。教師的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換還可以用于課堂管理,如組織教學(xué)活動(dòng)、維持課堂秩序、提醒學(xué)生注意等,能夠使教學(xué)過(guò)程更加順暢。在語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的類(lèi)型研究上,國(guó)內(nèi)學(xué)者主要依據(jù)不同的分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)大學(xué)英語(yǔ)課堂中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換進(jìn)行了劃分。從轉(zhuǎn)換的層面來(lái)看,可分為句間語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換和句內(nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。句間語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是指在句子與句子之間進(jìn)行語(yǔ)碼切換,如教師先用英語(yǔ)講解一段內(nèi)容,然后用漢語(yǔ)進(jìn)行總結(jié)或解釋?zhuān)痪鋬?nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換則是在同一個(gè)句子中出現(xiàn)兩種語(yǔ)碼的交替使用,如“這個(gè)單詞‘phenomenon’,現(xiàn)象的意思,在寫(xiě)作中經(jīng)常會(huì)用到”。從轉(zhuǎn)換的方向來(lái)看,可分為英語(yǔ)到漢語(yǔ)的轉(zhuǎn)換和漢語(yǔ)到英語(yǔ)的轉(zhuǎn)換。在實(shí)際教學(xué)中,英語(yǔ)到漢語(yǔ)的轉(zhuǎn)換更為常見(jiàn),主要用于幫助學(xué)生理解英語(yǔ)內(nèi)容;而漢語(yǔ)到英語(yǔ)的轉(zhuǎn)換則多發(fā)生在引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)表達(dá)、練習(xí)口語(yǔ)或?qū)懽鲿r(shí),如教師用漢語(yǔ)提出一個(gè)話(huà)題,然后讓學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行討論或闡述。關(guān)于語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究,國(guó)內(nèi)學(xué)者運(yùn)用Verschueren的語(yǔ)言順應(yīng)論,對(duì)大學(xué)英語(yǔ)課堂教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進(jìn)行了深入剖析。研究表明,教師的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換行為是對(duì)教學(xué)語(yǔ)境的一種動(dòng)態(tài)順應(yīng),包括對(duì)學(xué)生的語(yǔ)言水平、學(xué)習(xí)需求、認(rèn)知能力的順應(yīng),以及對(duì)教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法的順應(yīng)。對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)較弱的學(xué)生,教師會(huì)更多地使用漢語(yǔ)進(jìn)行解釋和說(shuō)明,以確保學(xué)生能夠跟上教學(xué)進(jìn)度;在講解文學(xué)作品、文化背景等內(nèi)容時(shí),教師可能會(huì)增加語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的頻率,引入更多的漢語(yǔ)文化知識(shí),幫助學(xué)生更好地理解英語(yǔ)背后的文化內(nèi)涵。1.3研究方法與創(chuàng)新點(diǎn)1.3.1研究方法本研究綜合運(yùn)用多種研究方法,以確保研究的科學(xué)性、全面性和深入性。文獻(xiàn)研究法是本研究的基礎(chǔ)方法之一。通過(guò)廣泛查閱國(guó)內(nèi)外相關(guān)文獻(xiàn),包括學(xué)術(shù)期刊論文、學(xué)位論文、專(zhuān)著以及研究報(bào)告等,對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換、語(yǔ)用順應(yīng)性理論以及大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)等領(lǐng)域的研究成果進(jìn)行梳理和總結(jié)。全面了解語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的定義、類(lèi)型、功能,以及語(yǔ)用順應(yīng)性理論的核心觀點(diǎn)和應(yīng)用領(lǐng)域。對(duì)大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的研究現(xiàn)狀進(jìn)行深入分析,明確已有研究的優(yōu)勢(shì)和不足,為本研究提供理論支持和研究思路,避免重復(fù)研究,同時(shí)也為后續(xù)的研究設(shè)計(jì)和數(shù)據(jù)分析奠定堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)。課堂觀察法是獲取研究數(shù)據(jù)的重要途徑。選取不同高校、不同專(zhuān)業(yè)、不同年級(jí)的大學(xué)英語(yǔ)課堂作為觀察對(duì)象,進(jìn)行長(zhǎng)期的課堂觀察。在觀察過(guò)程中,詳細(xì)記錄教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的情況,包括轉(zhuǎn)換的時(shí)機(jī)、頻率、類(lèi)型、所涉及的教學(xué)內(nèi)容以及學(xué)生的反應(yīng)等。運(yùn)用觀察量表對(duì)教師的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換行為進(jìn)行量化分析,同時(shí)結(jié)合現(xiàn)場(chǎng)筆記,對(duì)觀察到的現(xiàn)象進(jìn)行詳細(xì)描述和分析。通過(guò)課堂觀察,可以獲得真實(shí)、客觀的第一手資料,深入了解大學(xué)英語(yǔ)課堂中教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的實(shí)際情況,為后續(xù)的研究提供豐富的數(shù)據(jù)支持。訪談法用于深入了解教師和學(xué)生對(duì)英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的看法、態(tài)度和動(dòng)機(jī)。分別對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教師和學(xué)生進(jìn)行訪談。對(duì)教師的訪談內(nèi)容包括他們?cè)谡n堂上使用英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的原因、目的、對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換功能的認(rèn)識(shí)、對(duì)學(xué)生語(yǔ)言水平和學(xué)習(xí)需求的考量,以及在教學(xué)過(guò)程中遇到的問(wèn)題和困惑等。對(duì)學(xué)生的訪談則側(cè)重于了解他們對(duì)教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的感受、理解程度、是否有助于他們的學(xué)習(xí),以及他們希望教師在哪些情況下進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換等。通過(guò)半結(jié)構(gòu)化訪談,鼓勵(lì)訪談對(duì)象自由表達(dá)自己的觀點(diǎn)和想法,獲取更深入、更全面的信息。對(duì)訪談結(jié)果進(jìn)行轉(zhuǎn)錄和分析,提煉出關(guān)鍵觀點(diǎn)和主題,為研究提供多角度的視角和深入的理解。案例分析法是對(duì)課堂觀察和訪談中收集到的典型案例進(jìn)行深入剖析。選取具有代表性的課堂教學(xué)片段,詳細(xì)分析教師在特定教學(xué)情境下進(jìn)行英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的具體過(guò)程和策略,以及這種轉(zhuǎn)換對(duì)教學(xué)效果和學(xué)生學(xué)習(xí)的影響。結(jié)合語(yǔ)用順應(yīng)性理論,從語(yǔ)境關(guān)聯(lián)成分、結(jié)構(gòu)對(duì)象、動(dòng)態(tài)性和意識(shí)突顯性等方面對(duì)案例進(jìn)行分析,揭示教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用順應(yīng)機(jī)制。通過(guò)案例分析,將理論與實(shí)踐相結(jié)合,使研究結(jié)果更加具體、生動(dòng),具有更強(qiáng)的說(shuō)服力和實(shí)踐指導(dǎo)意義。1.3.2創(chuàng)新點(diǎn)本研究的創(chuàng)新點(diǎn)主要體現(xiàn)在研究視角和研究方法兩個(gè)方面。在研究視角上,從多維度深入分析大學(xué)英語(yǔ)課堂教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用順應(yīng)性。以往的研究大多從單一角度對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換進(jìn)行分析,而本研究綜合運(yùn)用語(yǔ)用學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)等多學(xué)科理論,從多個(gè)維度對(duì)教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進(jìn)行研究。不僅關(guān)注教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)言形式和功能,還深入探討其背后的社會(huì)文化因素、心理認(rèn)知機(jī)制以及與教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法的關(guān)系。通過(guò)對(duì)不同維度的分析,全面揭示教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用順應(yīng)性,為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提供更全面、更深入的理論指導(dǎo)。在研究方法上,綜合運(yùn)用多種研究方法,確保研究的全面性和準(zhǔn)確性。以往的研究往往采用單一的研究方法,如問(wèn)卷調(diào)查、課堂觀察或訪談等,這樣可能會(huì)導(dǎo)致研究結(jié)果的片面性。本研究將文獻(xiàn)研究法、課堂觀察法、訪談法和案例分析法有機(jī)結(jié)合起來(lái),充分發(fā)揮各種研究方法的優(yōu)勢(shì)。通過(guò)文獻(xiàn)研究法了解研究現(xiàn)狀和理論基礎(chǔ);通過(guò)課堂觀察法獲取真實(shí)的課堂數(shù)據(jù);通過(guò)訪談法深入了解教師和學(xué)生的觀點(diǎn)和態(tài)度;通過(guò)案例分析法對(duì)典型案例進(jìn)行深入剖析。多種研究方法的綜合運(yùn)用,使得研究結(jié)果更加可靠、全面,能夠更準(zhǔn)確地揭示大學(xué)英語(yǔ)課堂教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用順應(yīng)性。二、理論基礎(chǔ)2.1語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的定義與類(lèi)型2.1.1定義語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換(Code-Switching)是指在同一次對(duì)話(huà)、交談或語(yǔ)篇中,說(shuō)話(huà)者交替使用兩種或兩種以上不同的語(yǔ)言、方言或語(yǔ)言變體的現(xiàn)象。在大學(xué)英語(yǔ)課堂這一特定的語(yǔ)言教學(xué)環(huán)境中,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換主要體現(xiàn)為教師在使用英語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)的過(guò)程中,根據(jù)教學(xué)需要適時(shí)地引入漢語(yǔ),或者在使用漢語(yǔ)進(jìn)行講解、組織教學(xué)等活動(dòng)時(shí),穿插使用英語(yǔ)詞匯、短語(yǔ)、句子或片段。這種英漢語(yǔ)碼的交替使用并非隨意為之,而是教師為了實(shí)現(xiàn)特定的教學(xué)目標(biāo)、滿(mǎn)足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求以及適應(yīng)課堂教學(xué)語(yǔ)境而采取的一種語(yǔ)言策略。例如,在講解英語(yǔ)課文時(shí),教師可能會(huì)說(shuō):“這一段中出現(xiàn)的這個(gè)短語(yǔ)‘takeintoaccount’,大家要注意,它的意思是‘考慮到’,在寫(xiě)作和口語(yǔ)表達(dá)中經(jīng)常會(huì)用到,比如我們可以說(shuō)‘Weshouldtakeintoaccountthefeelingsofothers’?!痹谶@個(gè)例子中,教師先使用英語(yǔ)引出需要講解的短語(yǔ),然后用漢語(yǔ)解釋其含義,最后又通過(guò)英語(yǔ)例句來(lái)加深學(xué)生對(duì)該短語(yǔ)的理解和運(yùn)用,這就是典型的大學(xué)英語(yǔ)課堂教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。這種轉(zhuǎn)換行為有助于教師更清晰、準(zhǔn)確地傳達(dá)教學(xué)信息,幫助學(xué)生克服語(yǔ)言理解障礙,提高學(xué)習(xí)效果。2.1.2類(lèi)型根據(jù)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換發(fā)生的位置和方式,大學(xué)英語(yǔ)課堂教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換主要可分為以下幾種類(lèi)型:句內(nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換:指在同一個(gè)句子中出現(xiàn)英語(yǔ)和漢語(yǔ)兩種語(yǔ)碼的交替使用。這種類(lèi)型的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換通常是為了強(qiáng)調(diào)某個(gè)概念、解釋某個(gè)詞匯或表達(dá)特定的語(yǔ)義。在講解英語(yǔ)語(yǔ)法時(shí),教師可能會(huì)說(shuō):“大家看這個(gè)句子,‘Ihavealotofhomeworktodo,這意味著我今晚不能出去玩了’。這里的‘todo’是動(dòng)詞不定式作后置定語(yǔ),修飾‘homework’?!痹谶@個(gè)句子中,教師先用英語(yǔ)給出例句,然后用漢語(yǔ)解釋句子的含義,最后再用英語(yǔ)對(duì)語(yǔ)法點(diǎn)進(jìn)行講解,通過(guò)句內(nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,使學(xué)生更好地理解英語(yǔ)句子的結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義。句內(nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換還可以表現(xiàn)為在漢語(yǔ)句子中插入英語(yǔ)詞匯或短語(yǔ),如“這個(gè)軟件的UI設(shè)計(jì)非常簡(jiǎn)潔,很容易上手”,其中“UI”是英語(yǔ)“UserInterface”的縮寫(xiě),在漢語(yǔ)句子中直接使用,既簡(jiǎn)潔又準(zhǔn)確地表達(dá)了特定的概念。句間語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換:是指在句子與句子之間進(jìn)行語(yǔ)碼切換,即前一個(gè)句子使用英語(yǔ),后一個(gè)句子使用漢語(yǔ),或者反之。這種類(lèi)型的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換常用于總結(jié)、解釋、過(guò)渡或強(qiáng)調(diào)教學(xué)內(nèi)容。在講解完一段英語(yǔ)課文后,教師可能會(huì)說(shuō):“Somuchforthisparagraph.這段主要講述了主人公在面對(duì)困難時(shí)的心理變化。接下來(lái)我們看看下一段,它又會(huì)給我們帶來(lái)怎樣的信息呢?”在這里,教師先用英語(yǔ)對(duì)前面講解的段落進(jìn)行總結(jié),然后用漢語(yǔ)解釋段落的主要內(nèi)容,最后再用英語(yǔ)引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入下一段的學(xué)習(xí),通過(guò)句間語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,使教學(xué)過(guò)程更加流暢,幫助學(xué)生更好地把握教學(xué)內(nèi)容的邏輯結(jié)構(gòu)。附加語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換:指在一個(gè)完整的句子后面附加一個(gè)用另一種語(yǔ)碼表達(dá)的成分,通常是為了補(bǔ)充信息、強(qiáng)調(diào)觀點(diǎn)或表達(dá)某種語(yǔ)氣。教師在講解完一個(gè)知識(shí)點(diǎn)后,可能會(huì)說(shuō):“Thisisaveryimportantrule,大家一定要記住哈?!痹谶@個(gè)句子中,前面的部分是英語(yǔ),后面的“大家一定要記住哈”是漢語(yǔ)附加成分,用于強(qiáng)調(diào)該知識(shí)點(diǎn)的重要性,引起學(xué)生的注意,同時(shí)也使教師的表達(dá)更加親切、自然,拉近與學(xué)生的距離。2.2語(yǔ)用順應(yīng)性理論概述2.2.1理論起源與發(fā)展語(yǔ)用順應(yīng)性理論由比利時(shí)語(yǔ)言學(xué)家耶夫?維索爾倫(JefVerschueren)在1999年出版的《理解語(yǔ)用學(xué)》一書(shū)中正式提出。該理論的誕生并非一蹴而就,而是在語(yǔ)言學(xué)發(fā)展的歷史長(zhǎng)河中逐漸孕育而成。20世紀(jì)以來(lái),語(yǔ)言學(xué)研究經(jīng)歷了從結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)注重語(yǔ)言?xún)?nèi)部結(jié)構(gòu)分析,到功能主義語(yǔ)言學(xué)關(guān)注語(yǔ)言在社會(huì)和交際中的功能,再到認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)從人類(lèi)認(rèn)知角度探索語(yǔ)言本質(zhì)的發(fā)展歷程。維索爾倫在綜合考慮語(yǔ)言的認(rèn)知、社會(huì)和文化等多方面因素的基礎(chǔ)上,提出了語(yǔ)用順應(yīng)性理論,為語(yǔ)用學(xué)研究開(kāi)辟了新的路徑。自提出后,語(yǔ)用順應(yīng)性理論在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域引起了廣泛關(guān)注和深入研究。眾多學(xué)者從不同角度對(duì)其進(jìn)行拓展和應(yīng)用,使其不斷完善和發(fā)展。在語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究方面,該理論為解釋語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象提供了有力的理論框架,使得研究者能夠從語(yǔ)言使用者的選擇和順應(yīng)行為出發(fā),深入探討語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)機(jī)、策略和功能。在跨文化交際研究中,語(yǔ)用順應(yīng)性理論幫助研究者理解不同文化背景下語(yǔ)言使用者如何根據(jù)交際語(yǔ)境進(jìn)行語(yǔ)言選擇和順應(yīng),以實(shí)現(xiàn)有效的跨文化溝通。在翻譯研究領(lǐng)域,該理論也為譯者在翻譯過(guò)程中如何順應(yīng)原文語(yǔ)境、目標(biāo)語(yǔ)讀者的認(rèn)知和文化背景等提供了指導(dǎo),有助于提高翻譯質(zhì)量和實(shí)現(xiàn)翻譯的交際目的。隨著研究的不斷深入,語(yǔ)用順應(yīng)性理論的應(yīng)用范圍還在不斷擴(kuò)大,涉及到語(yǔ)言教學(xué)、話(huà)語(yǔ)分析、人工智能語(yǔ)言交互等多個(gè)領(lǐng)域,展現(xiàn)出強(qiáng)大的理論生命力和實(shí)踐指導(dǎo)意義。2.2.2核心內(nèi)容語(yǔ)用順應(yīng)性理論的核心內(nèi)容圍繞語(yǔ)言選擇的變異性、商討性和順應(yīng)性展開(kāi)。變異性是指語(yǔ)言具有多種可供選擇的形式和策略,語(yǔ)言使用者在表達(dá)同一意義時(shí),可以從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)篇等多個(gè)層面進(jìn)行不同的選擇。在詞匯層面,表達(dá)“高興”這一概念,英語(yǔ)中可以使用“happy”“glad”“pleased”“delighted”等多個(gè)詞匯;在語(yǔ)法層面,表達(dá)相同的語(yǔ)義,可以選擇主動(dòng)語(yǔ)態(tài)或被動(dòng)語(yǔ)態(tài),如“Hebrokethewindow”和“Thewindowwasbrokenbyhim”。這種變異性為語(yǔ)言使用者提供了豐富的選擇空間,使得語(yǔ)言能夠適應(yīng)不同的交際需求。商討性意味著語(yǔ)言選擇不是機(jī)械的、固定的,而是在交際過(guò)程中通過(guò)語(yǔ)言使用者之間的互動(dòng)和協(xié)商來(lái)確定的。語(yǔ)言使用者會(huì)根據(jù)交際目的、對(duì)方的反應(yīng)、語(yǔ)境的變化等因素,對(duì)語(yǔ)言形式和策略進(jìn)行調(diào)整和選擇。在對(duì)話(huà)中,一方可能會(huì)根據(jù)對(duì)方的理解程度和反饋,選擇更簡(jiǎn)單或更詳細(xì)的表達(dá)方式,或者調(diào)整詞匯的使用以避免歧義。這種商討性體現(xiàn)了語(yǔ)言使用的靈活性和動(dòng)態(tài)性,使語(yǔ)言能夠更好地適應(yīng)交際的實(shí)際情況。順應(yīng)性是語(yǔ)用順應(yīng)性理論的核心,它指語(yǔ)言使用者能夠根據(jù)語(yǔ)境因素,如物理環(huán)境、社交場(chǎng)合、心理世界等,靈活地進(jìn)行語(yǔ)言選擇,以達(dá)到交際目的。在正式的商務(wù)談判場(chǎng)合,語(yǔ)言使用者會(huì)選擇使用規(guī)范、禮貌、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z(yǔ)言,以體現(xiàn)專(zhuān)業(yè)性和尊重;而在朋友之間的日常交流中,則會(huì)使用更加隨意、親切的語(yǔ)言。在大學(xué)英語(yǔ)課堂中,教師的英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換就是一種典型的順應(yīng)行為。當(dāng)講解復(fù)雜的英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)時(shí),教師可能會(huì)順應(yīng)學(xué)生的理解能力,適時(shí)地使用漢語(yǔ)進(jìn)行解釋?zhuān)詭椭鷮W(xué)生更好地掌握知識(shí);在組織課堂討論時(shí),教師會(huì)順應(yīng)教學(xué)活動(dòng)的需要,使用英語(yǔ)引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行交流,培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)表達(dá)能力。教師通過(guò)對(duì)不同語(yǔ)境因素的順應(yīng),實(shí)現(xiàn)了教學(xué)目標(biāo),提高了教學(xué)效果。2.3語(yǔ)用順應(yīng)性理論與大學(xué)英語(yǔ)課堂語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的關(guān)聯(lián)在大學(xué)英語(yǔ)課堂中,教師的英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換行為與語(yǔ)用順應(yīng)性理論緊密相連。從本質(zhì)上講,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是教師為了順應(yīng)教學(xué)需求而做出的一種語(yǔ)言選擇。這種選擇并非隨意為之,而是基于對(duì)教學(xué)目標(biāo)、學(xué)生特點(diǎn)、教學(xué)內(nèi)容以及課堂氛圍等多種因素的綜合考量。在教學(xué)目標(biāo)方面,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)旨在培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,包括聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等多個(gè)方面。教師在課堂上會(huì)根據(jù)不同的教學(xué)目標(biāo),靈活地運(yùn)用英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換策略。在進(jìn)行聽(tīng)力和口語(yǔ)訓(xùn)練時(shí),教師會(huì)盡量使用英語(yǔ),為學(xué)生營(yíng)造一個(gè)沉浸式的英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境,讓學(xué)生在真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境中鍛煉聽(tīng)力理解和口語(yǔ)表達(dá)能力;而在講解語(yǔ)法知識(shí)、分析課文難點(diǎn)時(shí),為了確保學(xué)生能夠準(zhǔn)確理解,教師可能會(huì)適時(shí)地使用漢語(yǔ)進(jìn)行詳細(xì)的解釋和說(shuō)明,幫助學(xué)生突破語(yǔ)言障礙,掌握知識(shí)要點(diǎn)。學(xué)生的特點(diǎn)也是教師進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換時(shí)需要考慮的重要因素。不同學(xué)生的英語(yǔ)水平、學(xué)習(xí)能力和學(xué)習(xí)風(fēng)格存在差異,教師需要順應(yīng)這些差異,選擇合適的語(yǔ)碼。對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)較好的學(xué)生,教師可以適當(dāng)減少漢語(yǔ)的使用,更多地使用英語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),以滿(mǎn)足他們對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的更高需求,進(jìn)一步提升他們的英語(yǔ)水平;而對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生,教師則需要增加漢語(yǔ)的比例,用通俗易懂的漢語(yǔ)幫助他們理解復(fù)雜的英語(yǔ)知識(shí),增強(qiáng)他們的學(xué)習(xí)信心,逐步提高他們的英語(yǔ)能力。教師還會(huì)考慮學(xué)生的學(xué)習(xí)風(fēng)格,對(duì)于視覺(jué)型學(xué)習(xí)者,可能會(huì)通過(guò)展示漢語(yǔ)注釋的PPT等方式進(jìn)行教學(xué);對(duì)于聽(tīng)覺(jué)型學(xué)習(xí)者,則會(huì)更多地運(yùn)用漢語(yǔ)講解來(lái)強(qiáng)化他們的理解。教學(xué)內(nèi)容的難度和性質(zhì)也決定了教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的策略。大學(xué)英語(yǔ)教材涵蓋了豐富多樣的內(nèi)容,包括文學(xué)、歷史、文化、科技等多個(gè)領(lǐng)域。當(dāng)涉及到抽象的理論知識(shí)、復(fù)雜的文化背景或?qū)I(yè)術(shù)語(yǔ)時(shí),學(xué)生可能會(huì)在理解上遇到困難。此時(shí),教師會(huì)順應(yīng)教學(xué)內(nèi)容的特點(diǎn),使用漢語(yǔ)進(jìn)行解釋和補(bǔ)充說(shuō)明,幫助學(xué)生更好地理解英語(yǔ)文本背后的含義。在講解一篇關(guān)于西方哲學(xué)的英語(yǔ)課文時(shí),文中可能會(huì)出現(xiàn)許多抽象的哲學(xué)概念和復(fù)雜的邏輯關(guān)系,教師可以通過(guò)漢語(yǔ)的講解,將這些概念和關(guān)系進(jìn)行梳理和闡釋?zhuān)箤W(xué)生能夠更好地把握課文的主旨和要點(diǎn)。而對(duì)于一些簡(jiǎn)單的日常對(duì)話(huà)、故事性較強(qiáng)的文本,教師則可以更多地使用英語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),讓學(xué)生在輕松的氛圍中感受英語(yǔ)的魅力,提高英語(yǔ)的實(shí)際運(yùn)用能力。課堂氛圍的營(yíng)造同樣離不開(kāi)教師的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。一個(gè)積極、活躍的課堂氛圍能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和參與度。教師會(huì)根據(jù)課堂的實(shí)際情況,運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)調(diào)節(jié)課堂氛圍。在課堂開(kāi)始時(shí),教師可能會(huì)用一些幽默風(fēng)趣的漢語(yǔ)問(wèn)候或引入話(huà)題,拉近與學(xué)生的距離,營(yíng)造輕松愉快的氛圍;在學(xué)生感到疲勞或注意力不集中時(shí),教師可以通過(guò)轉(zhuǎn)換語(yǔ)碼,講一個(gè)有趣的英語(yǔ)小故事或進(jìn)行一個(gè)互動(dòng)小游戲,重新吸引學(xué)生的注意力,活躍課堂氣氛。當(dāng)學(xué)生在討論中遇到表達(dá)困難時(shí),教師用漢語(yǔ)給予鼓勵(lì)和引導(dǎo),能增強(qiáng)學(xué)生的自信心,促進(jìn)課堂互動(dòng)的順利進(jìn)行。語(yǔ)用順應(yīng)性理論為我們理解大學(xué)英語(yǔ)課堂語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象提供了有力的分析工具。通過(guò)這一理論,我們可以從多個(gè)維度深入剖析教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)機(jī)、策略和效果。從語(yǔ)境關(guān)聯(lián)成分來(lái)看,教師的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是對(duì)交際語(yǔ)境中物理世界、社交世界和心理世界的順應(yīng)。在物理世界方面,教室的環(huán)境、教學(xué)設(shè)備等因素可能會(huì)影響教師的語(yǔ)碼選擇。如果教室的音響效果不佳,教師在講解重要知識(shí)點(diǎn)時(shí)可能會(huì)更多地使用漢語(yǔ),以確保學(xué)生能夠聽(tīng)清;在社交世界方面,教師會(huì)根據(jù)師生關(guān)系、學(xué)生的群體特點(diǎn)等因素進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。在與性格開(kāi)朗、英語(yǔ)水平較高的班級(jí)交流時(shí),教師可能會(huì)更頻繁地使用英語(yǔ)進(jìn)行互動(dòng);在心理世界方面,教師會(huì)關(guān)注學(xué)生的情感需求、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)等,通過(guò)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)滿(mǎn)足學(xué)生的心理期待,增強(qiáng)他們的學(xué)習(xí)動(dòng)力。從順應(yīng)的結(jié)構(gòu)對(duì)象來(lái)看,教師的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換涉及到語(yǔ)言的各個(gè)層面,包括語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法和語(yǔ)篇。在語(yǔ)音層面,教師可能會(huì)根據(jù)教學(xué)需要,用漢語(yǔ)解釋英語(yǔ)的發(fā)音規(guī)則或糾正學(xué)生的發(fā)音錯(cuò)誤;在詞匯層面,教師會(huì)適時(shí)地用漢語(yǔ)解釋英語(yǔ)詞匯的含義、用法和搭配;在語(yǔ)法層面,教師會(huì)用漢語(yǔ)詳細(xì)講解英語(yǔ)語(yǔ)法的規(guī)則和應(yīng)用;在語(yǔ)篇層面,教師會(huì)用漢語(yǔ)幫助學(xué)生梳理英語(yǔ)文章的結(jié)構(gòu)和邏輯關(guān)系。在講解英語(yǔ)的定語(yǔ)從句時(shí),教師會(huì)先用漢語(yǔ)介紹定語(yǔ)從句的概念、結(jié)構(gòu)和作用,然后通過(guò)英語(yǔ)例句進(jìn)行具體的分析和講解,使學(xué)生能夠更好地理解和掌握這一語(yǔ)法知識(shí)。順應(yīng)的動(dòng)態(tài)性則體現(xiàn)在教師的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是一個(gè)根據(jù)課堂情況不斷調(diào)整和變化的過(guò)程。在課堂教學(xué)過(guò)程中,各種因素都可能發(fā)生變化,如學(xué)生的反應(yīng)、教學(xué)進(jìn)度的推進(jìn)等。教師會(huì)根據(jù)這些變化,及時(shí)調(diào)整語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的策略。如果學(xué)生對(duì)某個(gè)知識(shí)點(diǎn)理解困難,教師會(huì)增加漢語(yǔ)的解釋和說(shuō)明;如果學(xué)生對(duì)某個(gè)話(huà)題表現(xiàn)出濃厚的興趣,教師會(huì)鼓勵(lì)學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行更深入的討論,減少漢語(yǔ)的使用。順應(yīng)過(guò)程的意識(shí)突顯性反映了教師在進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換時(shí)的意識(shí)程度。教師會(huì)根據(jù)教學(xué)目標(biāo)和學(xué)生的需求,有意識(shí)地選擇語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的時(shí)機(jī)和方式。在講解重點(diǎn)難點(diǎn)時(shí),教師會(huì)明確地意識(shí)到需要用漢語(yǔ)進(jìn)行詳細(xì)的解釋?zhuān)源_保學(xué)生能夠理解;在進(jìn)行口語(yǔ)練習(xí)時(shí),教師會(huì)有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生使用英語(yǔ),培養(yǎng)他們的英語(yǔ)思維和表達(dá)能力。三、大學(xué)英語(yǔ)課堂教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的現(xiàn)狀調(diào)查3.1調(diào)查設(shè)計(jì)3.1.1調(diào)查目的本調(diào)查旨在全面、深入地了解大學(xué)英語(yǔ)課堂教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的實(shí)際情況。通過(guò)對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的使用頻率、發(fā)生場(chǎng)景、學(xué)生態(tài)度以及教師動(dòng)機(jī)等方面的調(diào)查分析,揭示英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在大學(xué)英語(yǔ)課堂中的特點(diǎn)和規(guī)律,為后續(xù)基于語(yǔ)用順應(yīng)性理論的分析提供詳實(shí)的數(shù)據(jù)支持。明確教師在何種教學(xué)環(huán)節(jié)、針對(duì)何種教學(xué)內(nèi)容更傾向于進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,有助于探究語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換與教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容之間的內(nèi)在聯(lián)系。了解學(xué)生對(duì)教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的看法和態(tài)度,能夠?yàn)樵u(píng)估語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的教學(xué)效果提供參考,進(jìn)而為優(yōu)化大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)、提高教學(xué)質(zhì)量提供有針對(duì)性的建議。3.1.2調(diào)查對(duì)象為確保調(diào)查結(jié)果具有廣泛的代表性和普適性,本研究選取了多所不同層次、不同類(lèi)型的大學(xué)作為調(diào)查樣本,涵蓋了綜合性大學(xué)、理工類(lèi)大學(xué)、師范類(lèi)大學(xué)等。在這些大學(xué)中,隨機(jī)抽取了不同專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,包括理工科專(zhuān)業(yè)如計(jì)算機(jī)科學(xué)與技術(shù)、土木工程,文科專(zhuān)業(yè)如漢語(yǔ)言文學(xué)、法學(xué),以及商科專(zhuān)業(yè)如會(huì)計(jì)學(xué)、市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)等。不同專(zhuān)業(yè)的學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)需求、語(yǔ)言基礎(chǔ)和思維方式等方面存在差異,這有助于全面了解教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在不同專(zhuān)業(yè)背景下的表現(xiàn)。同時(shí),還選取了不同年級(jí)的學(xué)生,從大一新生到大四畢業(yè)生,各年級(jí)均有涉及。不同年級(jí)的學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)階段和水平上有所不同,對(duì)教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的需求和感受也可能存在差異,通過(guò)對(duì)不同年級(jí)學(xué)生的調(diào)查,可以更全面地把握語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)全過(guò)程中的作用和影響。對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)教師,同樣從不同學(xué)校、不同專(zhuān)業(yè)背景的教師群體中進(jìn)行抽樣。這些教師在教學(xué)經(jīng)驗(yàn)、教學(xué)風(fēng)格和語(yǔ)言能力等方面各不相同,能夠反映出大學(xué)英語(yǔ)教師隊(duì)伍的多樣性。既包括教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富、教學(xué)成果顯著的資深教師,也有初入教壇、充滿(mǎn)創(chuàng)新活力的年輕教師。通過(guò)對(duì)不同類(lèi)型教師的調(diào)查,分析他們?cè)谡Z(yǔ)碼轉(zhuǎn)換使用上的異同,探究影響教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換行為的因素,為教師教學(xué)提供更具針對(duì)性的指導(dǎo)。3.1.3調(diào)查工具本研究綜合運(yùn)用多種調(diào)查工具,以確保獲取全面、準(zhǔn)確的數(shù)據(jù)。課堂觀察量表是記錄教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換情況的重要工具。在設(shè)計(jì)課堂觀察量表時(shí),充分考慮了語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的各個(gè)方面,包括轉(zhuǎn)換的時(shí)機(jī)、頻率、類(lèi)型(句內(nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換、句間語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換、附加語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換等)、所涉及的教學(xué)內(nèi)容(詞匯講解、語(yǔ)法分析、課文理解、文化背景介紹等)以及學(xué)生的反應(yīng)(積極參與、困惑不解、注意力分散等)。在觀察過(guò)程中,觀察者按照量表的項(xiàng)目進(jìn)行詳細(xì)記錄,每出現(xiàn)一次語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,便記錄其發(fā)生的時(shí)間、具體內(nèi)容、所屬類(lèi)型以及相關(guān)的教學(xué)情境和學(xué)生反應(yīng)。通過(guò)對(duì)多節(jié)課堂的觀察和數(shù)據(jù)記錄,能夠客觀地呈現(xiàn)教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的實(shí)際情況,為后續(xù)的量化分析提供數(shù)據(jù)基礎(chǔ)。問(wèn)卷主要用于收集學(xué)生對(duì)教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的看法和態(tài)度。問(wèn)卷內(nèi)容涵蓋了學(xué)生對(duì)教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換頻率的感知、對(duì)不同教學(xué)場(chǎng)景下語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的需求、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換對(duì)他們學(xué)習(xí)的影響(如是否有助于理解知識(shí)、提高學(xué)習(xí)興趣、增強(qiáng)學(xué)習(xí)動(dòng)力等)以及他們對(duì)教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的總體評(píng)價(jià)和建議。問(wèn)卷采用李克特量表的形式,設(shè)置了多個(gè)選項(xiàng),如“非常同意”“同意”“一般”“不同意”“非常不同意”,以便學(xué)生能夠清晰地表達(dá)自己的態(tài)度。問(wèn)卷還設(shè)置了一些開(kāi)放性問(wèn)題,鼓勵(lì)學(xué)生自由闡述自己對(duì)教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的獨(dú)特見(jiàn)解和感受,從而獲取更豐富、深入的信息。訪談則是深入了解教師想法的有效途徑。通過(guò)與教師進(jìn)行面對(duì)面的交流,了解他們?cè)谡n堂上使用英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)機(jī)、目的、對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換功能的認(rèn)識(shí)、在教學(xué)過(guò)程中遇到的問(wèn)題和困惑,以及他們對(duì)如何合理運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換提高教學(xué)效果的建議。訪談采用半結(jié)構(gòu)化的方式,既有預(yù)先設(shè)定的問(wèn)題,也鼓勵(lì)教師自由表達(dá)自己的觀點(diǎn)和想法。在訪談過(guò)程中,訪談?wù)哒J(rèn)真傾聽(tīng)教師的回答,及時(shí)追問(wèn)相關(guān)問(wèn)題,以獲取更詳細(xì)、準(zhǔn)確的信息。訪談結(jié)束后,對(duì)訪談內(nèi)容進(jìn)行逐字轉(zhuǎn)錄和分析,提煉出關(guān)鍵觀點(diǎn)和主題,為研究提供深入的教師視角。三、大學(xué)英語(yǔ)課堂教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的現(xiàn)狀調(diào)查3.2調(diào)查結(jié)果與分析3.2.1語(yǔ)用順應(yīng)性理論在大學(xué)英語(yǔ)課堂中的應(yīng)用在大學(xué)英語(yǔ)課堂中,語(yǔ)用順應(yīng)性理論為教師的教學(xué)語(yǔ)言選擇提供了重要的理論依據(jù)。教師通過(guò)對(duì)語(yǔ)碼的轉(zhuǎn)換,能夠靈活地順應(yīng)教學(xué)目標(biāo)、學(xué)生需求和教學(xué)情境,從而實(shí)現(xiàn)更有效的教學(xué)。在講解英語(yǔ)詞匯時(shí),教師常常會(huì)根據(jù)詞匯的難度和學(xué)生的熟悉程度進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。對(duì)于一些簡(jiǎn)單的基礎(chǔ)詞匯,如“apple”“book”“cat”等,教師可能會(huì)直接用英語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),讓學(xué)生在英語(yǔ)語(yǔ)境中熟悉這些詞匯的發(fā)音、拼寫(xiě)和用法,以培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維和直接理解能力。這是對(duì)教學(xué)目標(biāo)中培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力的順應(yīng)。而對(duì)于一些較為抽象、復(fù)雜或具有文化內(nèi)涵的詞匯,如“renaissance”(文藝復(fù)興)、“kowtow”(叩頭,源于漢語(yǔ)的借詞,體現(xiàn)了獨(dú)特的文化現(xiàn)象)等,教師可能會(huì)適時(shí)地使用漢語(yǔ)進(jìn)行解釋和說(shuō)明。用漢語(yǔ)介紹“renaissance”是指歐洲在14世紀(jì)至16世紀(jì)發(fā)生的一場(chǎng)思想文化運(yùn)動(dòng),強(qiáng)調(diào)其對(duì)藝術(shù)、科學(xué)、文學(xué)等領(lǐng)域的深遠(yuǎn)影響,幫助學(xué)生更好地理解該詞匯所代表的概念和文化背景。這種語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是對(duì)學(xué)生理解能力和知識(shí)儲(chǔ)備的順應(yīng),能夠降低學(xué)生的學(xué)習(xí)難度,提高學(xué)習(xí)效果。在語(yǔ)法教學(xué)中,語(yǔ)用順應(yīng)性同樣體現(xiàn)得淋漓盡致。英語(yǔ)語(yǔ)法體系復(fù)雜,對(duì)于中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),一些語(yǔ)法規(guī)則與漢語(yǔ)語(yǔ)法存在較大差異,理解和掌握起來(lái)具有一定難度。在講解虛擬語(yǔ)氣這一語(yǔ)法點(diǎn)時(shí),教師會(huì)順應(yīng)學(xué)生的認(rèn)知特點(diǎn),先用漢語(yǔ)介紹虛擬語(yǔ)氣的基本概念,即表達(dá)與事實(shí)相反的假設(shè)、愿望、建議等情況,讓學(xué)生對(duì)虛擬語(yǔ)氣有一個(gè)初步的認(rèn)識(shí)。然后通過(guò)英語(yǔ)例句,如“IfIwereyou,Iwouldgothere.”(如果我是你,我就會(huì)去那里。),詳細(xì)分析虛擬語(yǔ)氣在不同時(shí)態(tài)下的結(jié)構(gòu)和用法。在分析過(guò)程中,教師會(huì)根據(jù)學(xué)生的反應(yīng)和理解程度,適時(shí)地切換語(yǔ)碼,用漢語(yǔ)進(jìn)一步解釋句子中虛擬語(yǔ)氣所表達(dá)的含義和使用場(chǎng)景,幫助學(xué)生更好地掌握這一語(yǔ)法知識(shí)。教師還會(huì)通過(guò)設(shè)置一些漢語(yǔ)提示的練習(xí)題,讓學(xué)生進(jìn)行虛擬語(yǔ)氣的練習(xí),鞏固所學(xué)知識(shí)。這種在語(yǔ)法教學(xué)中靈活運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的方式,既順應(yīng)了教學(xué)內(nèi)容的復(fù)雜性,又順應(yīng)了學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,有助于提高語(yǔ)法教學(xué)的效果。在文化背景知識(shí)的傳授方面,語(yǔ)用順應(yīng)性理論也發(fā)揮著重要作用。大學(xué)英語(yǔ)教材中包含了豐富的西方文化內(nèi)容,如歷史、文學(xué)、風(fēng)俗習(xí)慣等。這些文化背景知識(shí)對(duì)于學(xué)生理解英語(yǔ)語(yǔ)言和文本具有重要意義,但由于文化差異,學(xué)生在理解時(shí)可能會(huì)遇到困難。在講解與西方節(jié)日相關(guān)的內(nèi)容時(shí),教師會(huì)順應(yīng)文化背景的差異,用漢語(yǔ)詳細(xì)介紹西方節(jié)日的起源、傳統(tǒng)習(xí)俗和慶祝方式。在介紹圣誕節(jié)時(shí),教師會(huì)用漢語(yǔ)講述圣誕節(jié)的由來(lái),即紀(jì)念耶穌基督誕生的節(jié)日,介紹人們?cè)谑フQ節(jié)期間會(huì)裝飾圣誕樹(shù)、互贈(zèng)禮物、共進(jìn)晚餐等習(xí)俗。同時(shí),教師會(huì)結(jié)合英語(yǔ)文本,讓學(xué)生學(xué)習(xí)與圣誕節(jié)相關(guān)的英語(yǔ)詞匯和表達(dá)方式,如“Christmastree”(圣誕樹(shù))、“SantaClaus”(圣誕老人)、“MerryChristmas”(圣誕快樂(lè))等。通過(guò)這種語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的方式,教師將西方文化知識(shí)與英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)有機(jī)結(jié)合起來(lái),使學(xué)生在了解文化背景的同時(shí),提高英語(yǔ)語(yǔ)言能力,實(shí)現(xiàn)了對(duì)教學(xué)目標(biāo)和學(xué)生文化認(rèn)知需求的順應(yīng)。3.2.2教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的特點(diǎn)與策略通過(guò)對(duì)大學(xué)英語(yǔ)課堂的深入觀察和分析,發(fā)現(xiàn)教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換呈現(xiàn)出以下特點(diǎn)和策略。教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的頻率并非固定不變,而是受到多種因素的影響。在不同的教學(xué)環(huán)節(jié)中,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的頻率存在明顯差異。在講解新的知識(shí)點(diǎn),特別是復(fù)雜的語(yǔ)法、抽象的詞匯或文化背景知識(shí)時(shí),教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的頻率相對(duì)較高。在講解英語(yǔ)中的非謂語(yǔ)動(dòng)詞這一語(yǔ)法知識(shí)時(shí),由于其概念較為抽象,用法復(fù)雜,教師會(huì)頻繁地使用漢語(yǔ)進(jìn)行解釋和舉例,幫助學(xué)生理解。如教師會(huì)說(shuō):“非謂語(yǔ)動(dòng)詞,就是在句子中不能作謂語(yǔ)的動(dòng)詞形式,像動(dòng)詞不定式‘todo’、動(dòng)名詞‘doing’和分詞‘done/doing’。比如,‘Toseeistobelieve.’(眼見(jiàn)為實(shí)),這里的‘tosee’和‘tobelieve’就是動(dòng)詞不定式作主語(yǔ)和表語(yǔ);再看這個(gè)句子,‘Ienjoyreadingbooks.’(我喜歡讀書(shū)),‘reading’就是動(dòng)名詞作賓語(yǔ)?!蓖ㄟ^(guò)這樣的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,將抽象的語(yǔ)法知識(shí)用通俗易懂的漢語(yǔ)表達(dá)出來(lái),降低學(xué)生的理解難度。而在進(jìn)行口語(yǔ)練習(xí)、聽(tīng)力訓(xùn)練等環(huán)節(jié)時(shí),教師更傾向于使用英語(yǔ),語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的頻率較低,以營(yíng)造沉浸式的英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境,提高學(xué)生的英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力。教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的類(lèi)型豐富多樣,包括句內(nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換、句間語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換和附加語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。句內(nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在詞匯講解中較為常見(jiàn),教師會(huì)在英語(yǔ)句子中插入漢語(yǔ)解釋詞匯的含義。在講解單詞“pragmatic”(務(wù)實(shí)的,實(shí)用主義的)時(shí),教師可能會(huì)說(shuō):“Weshouldtakeapragmaticapproachtosolvethisproblem,也就是要采取一種務(wù)實(shí)的方法來(lái)解決這個(gè)問(wèn)題?!蓖ㄟ^(guò)這種方式,讓學(xué)生在英語(yǔ)語(yǔ)境中快速理解單詞的含義。句間語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換常用于總結(jié)、解釋或過(guò)渡教學(xué)內(nèi)容。在講解完一篇英語(yǔ)課文后,教師可能會(huì)先用英語(yǔ)總結(jié)課文的主要內(nèi)容,如“So,inthispassage,theauthormainlydiscussedtheimportanceofenvironmentalprotection.”(所以,在這篇文章中,作者主要討論了環(huán)境保護(hù)的重要性。),然后用漢語(yǔ)進(jìn)一步解釋文章的深層含義和主題,如“這篇文章通過(guò)列舉各種環(huán)境問(wèn)題,強(qiáng)調(diào)了我們每個(gè)人都應(yīng)該積極參與到環(huán)境保護(hù)中來(lái),從身邊的小事做起?!边@種句間語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換有助于學(xué)生更好地把握文章的主旨和邏輯結(jié)構(gòu)。附加語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換則通常用于強(qiáng)調(diào)、補(bǔ)充信息或表達(dá)情感。教師在講解完一個(gè)重要知識(shí)點(diǎn)后,可能會(huì)說(shuō):“Thisisaveryimportantpoint,大家一定要牢記哈!”通過(guò)這種附加漢語(yǔ)的方式,引起學(xué)生的注意,強(qiáng)調(diào)知識(shí)點(diǎn)的重要性。教師在進(jìn)行英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換時(shí),會(huì)根據(jù)教學(xué)目標(biāo)和學(xué)生的實(shí)際情況選擇合適的策略。在詞匯教學(xué)中,除了上述的句內(nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換解釋單詞含義外,教師還會(huì)采用對(duì)比策略,將英語(yǔ)詞匯與漢語(yǔ)中相近或相關(guān)的詞匯進(jìn)行對(duì)比,幫助學(xué)生記憶和理解。在講解“journey”“trip”“travel”“voyage”這幾個(gè)表示“旅行”的詞匯時(shí),教師會(huì)說(shuō):“‘journey’通常指長(zhǎng)途的、有明確目的地的旅行,比如‘a(chǎn)longjourneytoBeijing’(去北京的長(zhǎng)途旅行);‘trip’則更側(cè)重于短途的旅行,常與‘take’搭配,如‘takeatriptothecountryside’(去鄉(xiāng)下旅行);‘travel’是最常用的表示旅行的詞匯,既可以作名詞,也可以作動(dòng)詞,強(qiáng)調(diào)旅行的行為和過(guò)程,例如‘Iliketravel.’(我喜歡旅行);‘voyage’主要指海上航行,如‘a(chǎn)voyageacrosstheocean’(穿越大洋的航行)。大家看,它們雖然都有旅行的意思,但用法和側(cè)重點(diǎn)是不一樣的,就像我們漢語(yǔ)中‘旅行’‘旅游’‘出行’也有細(xì)微的差別?!蓖ㄟ^(guò)這種對(duì)比策略,讓學(xué)生清晰地掌握英語(yǔ)詞匯的用法和區(qū)別。在文化教學(xué)中,教師會(huì)采用情境創(chuàng)設(shè)策略,通過(guò)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換為學(xué)生營(yíng)造真實(shí)的文化情境。在講解西方的餐桌禮儀時(shí),教師會(huì)先用英語(yǔ)介紹相關(guān)的禮儀規(guī)則,如“Whenyouareatthedinnertable,youshouldholdtheknifeinyourrighthandandtheforkinyourlefthand.”(當(dāng)你在餐桌上時(shí),應(yīng)該右手持刀,左手持叉。),然后用漢語(yǔ)描述具體的情境,如“想象一下,你去參加一個(gè)正式的西餐晚宴,一上桌,就要注意餐具的使用方法,千萬(wàn)不能拿錯(cuò)了,不然會(huì)顯得很不禮貌哦?!蓖ㄟ^(guò)這種情境創(chuàng)設(shè),讓學(xué)生身臨其境地感受西方文化,增強(qiáng)對(duì)文化知識(shí)的理解和記憶。3.2.3學(xué)生對(duì)教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的反饋與評(píng)價(jià)為了深入了解學(xué)生對(duì)教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的看法和感受,本研究通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查和訪談的方式收集了學(xué)生的反饋信息。調(diào)查結(jié)果顯示,大部分學(xué)生對(duì)教師在課堂上使用英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換持積極態(tài)度。在問(wèn)卷調(diào)查中,當(dāng)被問(wèn)及“你對(duì)教師在英語(yǔ)課堂上使用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的態(tài)度”時(shí),超過(guò)70%的學(xué)生選擇了“贊同”或“非常贊同”。學(xué)生們普遍認(rèn)為,教師的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換對(duì)他們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)有很大的幫助。在“教師的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換對(duì)你的學(xué)習(xí)有何影響”這一問(wèn)題中,選擇“有幫助”或“很有幫助”的學(xué)生比例高達(dá)80%以上。許多學(xué)生表示,教師在講解復(fù)雜的知識(shí)點(diǎn)時(shí)使用漢語(yǔ),能夠讓他們更快地理解內(nèi)容,提高學(xué)習(xí)效率。一位學(xué)生在問(wèn)卷中寫(xiě)道:“英語(yǔ)語(yǔ)法真的很難,有時(shí)候光聽(tīng)英語(yǔ)解釋?zhuān)彝耆活^霧水。老師用漢語(yǔ)講解后,一下子就明白了,學(xué)習(xí)起來(lái)輕松多了?!边€有學(xué)生認(rèn)為,教師的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換可以緩解他們?cè)谟⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)中的焦慮情緒,增強(qiáng)學(xué)習(xí)的自信心。對(duì)于一些英語(yǔ)基礎(chǔ)較弱的學(xué)生來(lái)說(shuō),全英文的課堂可能會(huì)讓他們感到壓力很大,而教師適時(shí)的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換能夠讓他們跟上教學(xué)進(jìn)度,參與到課堂互動(dòng)中來(lái)。在訪談中,學(xué)生們進(jìn)一步闡述了他們對(duì)教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的具體感受和需求。一些學(xué)生表示,希望教師在講解重點(diǎn)難點(diǎn)知識(shí)時(shí),能夠更多地使用漢語(yǔ)進(jìn)行詳細(xì)的解釋。在講解英語(yǔ)的長(zhǎng)難句分析時(shí),句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜,包含多個(gè)從句和修飾成分,學(xué)生理解起來(lái)非常困難。此時(shí),教師用漢語(yǔ)分析句子的結(jié)構(gòu)和邏輯關(guān)系,能夠幫助學(xué)生更好地掌握長(zhǎng)難句的解析方法。一位學(xué)生說(shuō):“我特別希望老師在講長(zhǎng)難句的時(shí)候,能先用漢語(yǔ)把句子的大概意思說(shuō)一下,然后再分析語(yǔ)法結(jié)構(gòu),這樣我就能更好地理解了?!边€有學(xué)生提到,教師在介紹西方文化背景知識(shí)時(shí),使用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換能夠讓他們更好地了解文化差異,拓寬文化視野。西方的節(jié)日、習(xí)俗等文化內(nèi)容與中國(guó)有很大的不同,通過(guò)教師的漢語(yǔ)講解,學(xué)生能夠更深入地了解其背后的文化內(nèi)涵。也有少數(shù)學(xué)生對(duì)教師的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換提出了一些建議。部分學(xué)生認(rèn)為,教師在使用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換時(shí),應(yīng)該把握好度,避免過(guò)度依賴(lài)漢語(yǔ)。如果教師在課堂上過(guò)多地使用漢語(yǔ),可能會(huì)減少學(xué)生接觸英語(yǔ)的機(jī)會(huì),不利于培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維和語(yǔ)言運(yùn)用能力。一位學(xué)生在訪談中說(shuō):“雖然漢語(yǔ)解釋很有用,但我還是希望老師能多給我們創(chuàng)造一些英語(yǔ)交流的機(jī)會(huì),有時(shí)候感覺(jué)老師漢語(yǔ)說(shuō)得太多了,英語(yǔ)練習(xí)的時(shí)間就少了?!边€有學(xué)生建議教師在進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換時(shí),能夠根據(jù)學(xué)生的英語(yǔ)水平進(jìn)行差異化教學(xué)。對(duì)于英語(yǔ)水平較高的學(xué)生,可以適當(dāng)減少漢語(yǔ)的使用,增加英語(yǔ)的輸入量;而對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)較差的學(xué)生,則可以給予更多的漢語(yǔ)支持??傮w而言,學(xué)生對(duì)教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的反饋是積極的,但也提出了一些合理的建議。教師在教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)充分考慮學(xué)生的需求和反饋,合理運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換策略,以提高教學(xué)質(zhì)量,促進(jìn)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)。四、大學(xué)英語(yǔ)課堂教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用順應(yīng)性分析4.1順應(yīng)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)是語(yǔ)言使用的基礎(chǔ),教師在大學(xué)英語(yǔ)課堂中的英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換首先是對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)的順應(yīng)。語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)涵蓋了語(yǔ)言的各個(gè)層面,包括詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)音等,同時(shí)也涉及到語(yǔ)言所承載的文化內(nèi)涵和知識(shí)體系。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師需要根據(jù)教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生的實(shí)際情況,靈活地在英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間進(jìn)行轉(zhuǎn)換,以確保教學(xué)信息能夠準(zhǔn)確、有效地傳遞。4.1.1詞匯層面的順應(yīng)在大學(xué)英語(yǔ)課堂中,詞匯教學(xué)是重要的組成部分。英語(yǔ)詞匯豐富多樣,其中一些專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、文化負(fù)載詞等對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō)理解和掌握具有一定難度。教師在詞匯教學(xué)過(guò)程中,會(huì)根據(jù)詞匯的特點(diǎn)和學(xué)生的理解程度,適時(shí)地進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,以幫助學(xué)生更好地理解和記憶詞匯。專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)通常具有特定的學(xué)科含義和用法,與日常生活中的詞匯有較大差異。在理工科專(zhuān)業(yè)的大學(xué)英語(yǔ)課堂上,涉及到大量的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),如“algorithm”(算法)、“thermodynamics”(熱力學(xué))、“semiconductor”(半導(dǎo)體)等。對(duì)于這些專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),教師如果僅用英語(yǔ)進(jìn)行解釋?zhuān)瑢W(xué)生可能難以理解其確切含義。因此,教師會(huì)順應(yīng)學(xué)生的專(zhuān)業(yè)背景和知識(shí)需求,使用漢語(yǔ)進(jìn)行解釋。在講解“algorithm”時(shí),教師會(huì)說(shuō):“‘a(chǎn)lgorithm’就是算法,它是解決特定問(wèn)題的一系列計(jì)算步驟,在計(jì)算機(jī)科學(xué)中非常重要,比如我們編寫(xiě)程序時(shí),就需要設(shè)計(jì)合適的算法來(lái)實(shí)現(xiàn)特定的功能?!蓖ㄟ^(guò)這種英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,將抽象的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)用通俗易懂的漢語(yǔ)表達(dá)出來(lái),幫助學(xué)生快速理解其含義,同時(shí)也將英語(yǔ)詞匯與學(xué)生已有的專(zhuān)業(yè)知識(shí)建立聯(lián)系,加深學(xué)生的記憶。文化負(fù)載詞是指那些承載著特定文化內(nèi)涵和價(jià)值觀的詞匯,它們往往與一個(gè)民族的歷史、傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣等密切相關(guān)。由于文化背景的差異,中國(guó)學(xué)生在理解和運(yùn)用英語(yǔ)文化負(fù)載詞時(shí)常常會(huì)遇到困難。在講解“hippie”(嬉皮士)這個(gè)詞時(shí),教師會(huì)先介紹“hippie”是20世紀(jì)60年代出現(xiàn)在美國(guó)的一個(gè)青年群體,他們反對(duì)傳統(tǒng)的價(jià)值觀和社會(huì)規(guī)范,追求自由、和平和愛(ài)情,常常留著長(zhǎng)發(fā)、穿著奇裝異服,以獨(dú)特的生活方式來(lái)表達(dá)自己的態(tài)度。然后教師會(huì)說(shuō):“就像我們中國(guó)在特定歷史時(shí)期也有一些追求個(gè)性解放和思想自由的群體,嬉皮士在當(dāng)時(shí)的美國(guó)社會(huì)也具有類(lèi)似的特點(diǎn)?!蓖ㄟ^(guò)將英語(yǔ)文化負(fù)載詞與中國(guó)的相關(guān)文化現(xiàn)象進(jìn)行類(lèi)比,使用漢語(yǔ)進(jìn)行詳細(xì)的文化背景介紹,幫助學(xué)生更好地理解該詞所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,避免因文化差異而產(chǎn)生的理解偏差。4.1.2語(yǔ)法層面的順應(yīng)英語(yǔ)語(yǔ)法體系復(fù)雜,與漢語(yǔ)語(yǔ)法在結(jié)構(gòu)、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)等方面存在諸多差異。這些差異給中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)了很大的困難,因此教師在語(yǔ)法教學(xué)中,常常會(huì)通過(guò)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)幫助學(xué)生理解和掌握英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)。在講解英語(yǔ)的復(fù)雜語(yǔ)法結(jié)構(gòu)時(shí),如各種從句(定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句等)、虛擬語(yǔ)氣、非謂語(yǔ)動(dòng)詞等,教師會(huì)順應(yīng)學(xué)生的認(rèn)知特點(diǎn)和漢語(yǔ)思維習(xí)慣,先用漢語(yǔ)介紹語(yǔ)法的基本概念和規(guī)則,然后通過(guò)英語(yǔ)例句進(jìn)行具體的分析和講解。在講解定語(yǔ)從句時(shí),教師會(huì)說(shuō):“定語(yǔ)從句就是用來(lái)修飾名詞或代詞的從句,它在句子中作定語(yǔ),就像我們漢語(yǔ)中‘漂亮的花’‘聰明的孩子’,‘漂亮的’和‘聰明的’是用來(lái)修飾‘花’和‘孩子’的定語(yǔ),英語(yǔ)中的定語(yǔ)從句也是類(lèi)似的作用,不過(guò)它的結(jié)構(gòu)和位置與漢語(yǔ)有所不同。比如,‘ThebookthatIboughtyesterdayisveryinteresting.’(我昨天買(mǎi)的那本書(shū)非常有趣。),這里‘thatIboughtyesterday’就是一個(gè)定語(yǔ)從句,修飾‘book’,‘that’是關(guān)系代詞,引導(dǎo)定語(yǔ)從句,并且在從句中作賓語(yǔ)?!蓖ㄟ^(guò)這種先漢語(yǔ)解釋概念,再英語(yǔ)例句分析的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換方式,將抽象的語(yǔ)法知識(shí)逐步拆解,使學(xué)生更容易理解和掌握。在講解英語(yǔ)時(shí)態(tài)時(shí),由于漢語(yǔ)中沒(méi)有嚴(yán)格意義上的時(shí)態(tài)變化,學(xué)生在理解和運(yùn)用英語(yǔ)時(shí)態(tài)時(shí)容易出現(xiàn)混淆。教師會(huì)順應(yīng)學(xué)生的語(yǔ)言基礎(chǔ),用漢語(yǔ)詳細(xì)講解不同時(shí)態(tài)的含義、構(gòu)成和用法,并通過(guò)對(duì)比漢語(yǔ)的表達(dá)方式,幫助學(xué)生加深理解。在講解一般過(guò)去時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí)的區(qū)別時(shí),教師會(huì)說(shuō):“一般過(guò)去時(shí)主要強(qiáng)調(diào)過(guò)去某個(gè)時(shí)間發(fā)生的動(dòng)作或存在的狀態(tài),和現(xiàn)在沒(méi)有直接關(guān)系,比如‘Iwenttotheparkyesterday.’(我昨天去了公園。),這里強(qiáng)調(diào)的是昨天去公園這個(gè)過(guò)去的動(dòng)作。而現(xiàn)在完成時(shí)則強(qiáng)調(diào)過(guò)去發(fā)生的動(dòng)作對(duì)現(xiàn)在造成的影響或結(jié)果,或者表示從過(guò)去一直持續(xù)到現(xiàn)在的動(dòng)作或狀態(tài),比如‘Ihavelostmykey.’(我把鑰匙丟了。),這句話(huà)強(qiáng)調(diào)的是現(xiàn)在鑰匙不在我這兒了,是過(guò)去丟鑰匙這個(gè)動(dòng)作對(duì)現(xiàn)在造成的影響。大家看,雖然漢語(yǔ)中沒(méi)有這樣明確的時(shí)態(tài)區(qū)分,但我們可以通過(guò)理解英語(yǔ)時(shí)態(tài)的含義和用法,來(lái)準(zhǔn)確地運(yùn)用它們?!蓖ㄟ^(guò)這種英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換和對(duì)比分析,幫助學(xué)生清晰地區(qū)分英語(yǔ)時(shí)態(tài),提高語(yǔ)法運(yùn)用的準(zhǔn)確性。4.2順應(yīng)社會(huì)規(guī)約社會(huì)規(guī)約是指在特定社會(huì)環(huán)境中,人們共同遵循的行為準(zhǔn)則、道德規(guī)范、文化習(xí)俗以及各種社會(huì)慣例等。在大學(xué)英語(yǔ)課堂中,教師的英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換行為需要順應(yīng)社會(huì)規(guī)約,這不僅有助于維護(hù)良好的課堂秩序和教學(xué)氛圍,還能促進(jìn)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言和文化的理解與接受,提高教學(xué)效果。以下將從文化差異和課堂規(guī)范兩個(gè)方面來(lái)分析教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換對(duì)社會(huì)規(guī)約的順應(yīng)。4.2.1文化差異的順應(yīng)中西文化在價(jià)值觀、思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣等方面存在顯著差異,這些差異往往會(huì)在語(yǔ)言中體現(xiàn)出來(lái)。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師需要通過(guò)英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,幫助學(xué)生了解和適應(yīng)這些文化差異,避免因文化誤解而影響語(yǔ)言學(xué)習(xí)和跨文化交際能力的培養(yǎng)。在講解英語(yǔ)詞匯和表達(dá)方式時(shí),教師常常會(huì)涉及到中西文化差異的內(nèi)容。在講解“individualism”(個(gè)人主義)這個(gè)單詞時(shí),教師會(huì)意識(shí)到這個(gè)詞在西方文化中與在中國(guó)文化中的內(nèi)涵存在差異。在西方文化中,“individualism”強(qiáng)調(diào)個(gè)人的自由、獨(dú)立和自我實(shí)現(xiàn),是一種積極的價(jià)值觀;而在中國(guó)文化中,更強(qiáng)調(diào)集體主義,個(gè)人利益往往服從于集體利益,“個(gè)人主義”有時(shí)帶有一定的貶義色彩。因此,教師會(huì)使用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,詳細(xì)地向?qū)W生解釋這一文化差異:“在西方文化里,‘individualism’被視為一種重要的價(jià)值觀,人們鼓勵(lì)追求個(gè)人的夢(mèng)想和目標(biāo),充分發(fā)揮自己的潛力。比如,在選擇職業(yè)時(shí),他們更注重個(gè)人的興趣和愛(ài)好。但在中國(guó),我們強(qiáng)調(diào)集體的力量,大家會(huì)為了集體的榮譽(yù)和利益共同努力。像在一些大型項(xiàng)目中,團(tuán)隊(duì)成員會(huì)相互協(xié)作,犧牲個(gè)人的部分利益來(lái)實(shí)現(xiàn)集體的目標(biāo)。所以,當(dāng)我們理解和使用‘individualism’這個(gè)詞時(shí),一定要考慮到這種文化差異?!蓖ㄟ^(guò)這樣的英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,學(xué)生能夠更準(zhǔn)確地理解英語(yǔ)詞匯所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,避免因文化背景的不同而產(chǎn)生誤解。在介紹西方的節(jié)日、習(xí)俗等文化內(nèi)容時(shí),教師也會(huì)運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)幫助學(xué)生理解。西方的圣誕節(jié)是一個(gè)重要的節(jié)日,有著豐富的文化內(nèi)涵和傳統(tǒng)習(xí)俗。教師在講解圣誕節(jié)相關(guān)的英語(yǔ)課文或詞匯時(shí),會(huì)先用英語(yǔ)介紹圣誕節(jié)的基本信息,如“ChristmasisawidelycelebratedfestivalinmanyWesterncountries.ItcommemoratesthebirthofJesusChrist.PeopleusuallydecorateChristmastrees,exchangegifts,andhaveabigdinnerwiththeirfamilies.”(圣誕節(jié)是許多西方國(guó)家廣泛慶祝的節(jié)日。它是為了紀(jì)念耶穌基督的誕生。人們通常會(huì)裝飾圣誕樹(shù)、交換禮物,并和家人共進(jìn)豐盛的晚餐。)然后,教師會(huì)用漢語(yǔ)詳細(xì)介紹圣誕節(jié)的起源、發(fā)展以及相關(guān)的文化背景知識(shí),比如圣誕節(jié)的宗教意義、圣誕老人的傳說(shuō)、圣誕歌曲的由來(lái)等。通過(guò)漢語(yǔ)的講解,學(xué)生能夠更好地理解圣誕節(jié)在西方文化中的重要地位和獨(dú)特魅力,同時(shí)也能將西方文化與中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日進(jìn)行對(duì)比,加深對(duì)不同文化的認(rèn)識(shí)。這種英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的方式,使學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言的同時(shí),拓寬了文化視野,增強(qiáng)了跨文化交際的意識(shí)和能力。4.2.2課堂規(guī)范的順應(yīng)課堂規(guī)范是保證教學(xué)活動(dòng)順利進(jìn)行的重要準(zhǔn)則,它包括課堂紀(jì)律、師生互動(dòng)方式、教學(xué)流程等方面的規(guī)定。教師在大學(xué)英語(yǔ)課堂中,會(huì)通過(guò)英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)引導(dǎo)學(xué)生遵守課堂規(guī)范,維持良好的課堂秩序。在課堂開(kāi)始時(shí),教師通常會(huì)用漢語(yǔ)向?qū)W生強(qiáng)調(diào)課堂紀(jì)律和要求,如“同學(xué)們,我們開(kāi)始上課了。在課堂上,大家要認(rèn)真聽(tīng)講,積極回答問(wèn)題,不要交頭接耳,手機(jī)要調(diào)至靜音或關(guān)機(jī)狀態(tài)?!蓖ㄟ^(guò)使用漢語(yǔ)明確地傳達(dá)這些信息,能夠確保學(xué)生清楚地了解課堂規(guī)范,避免因語(yǔ)言理解障礙而違反紀(jì)律。在教學(xué)過(guò)程中,當(dāng)需要組織學(xué)生進(jìn)行小組討論、角色扮演等活動(dòng)時(shí),教師會(huì)先用英語(yǔ)介紹活動(dòng)的內(nèi)容和要求,如“Now,let'sworkingroupsoffour.Eachgroupshoulddiscussthetopic‘Theadvantagesanddisadvantagesofonlinelearning’andthenmakeapresentation.”(現(xiàn)在,我們四人一組進(jìn)行活動(dòng)。每個(gè)小組要討論‘在線(xiàn)學(xué)習(xí)的優(yōu)缺點(diǎn)’這個(gè)話(huà)題,然后進(jìn)行展示。)然后,教師可能會(huì)用漢語(yǔ)進(jìn)一步解釋活動(dòng)的目的、規(guī)則和注意事項(xiàng),如“這個(gè)活動(dòng)主要是為了鍛煉大家的口語(yǔ)表達(dá)和團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力。在討論時(shí),每個(gè)人都要積極發(fā)言,把自己的觀點(diǎn)說(shuō)清楚。展示的時(shí)候,要注意語(yǔ)言表達(dá)的流暢性和邏輯性?!蓖ㄟ^(guò)英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,教師能夠確保學(xué)生準(zhǔn)確理解活動(dòng)的要求,順利地參與到教學(xué)活動(dòng)中,提高課堂教學(xué)的效率和質(zhì)量。當(dāng)學(xué)生在課堂上出現(xiàn)違反紀(jì)律的行為時(shí),教師會(huì)根據(jù)具體情況,運(yùn)用英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)進(jìn)行提醒和糾正。如果學(xué)生在課堂上講話(huà),教師可能會(huì)先用英語(yǔ)輕聲提醒:“Pleasebequiet.Wearehavingaclass.”(請(qǐng)安靜,我們正在上課。)如果學(xué)生沒(méi)有意識(shí)到問(wèn)題,教師可能會(huì)用漢語(yǔ)更嚴(yán)肅地強(qiáng)調(diào):“那位同學(xué),上課不要講話(huà),要集中注意力?!边@種根據(jù)學(xué)生反應(yīng)靈活運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的方式,既能夠及時(shí)制止學(xué)生的不當(dāng)行為,又能避免因過(guò)于嚴(yán)厲的批評(píng)而傷害學(xué)生的自尊心,維護(hù)了良好的師生關(guān)系和課堂氛圍。在與學(xué)生進(jìn)行互動(dòng)交流時(shí),教師也會(huì)順應(yīng)課堂規(guī)范,根據(jù)學(xué)生的回答情況,運(yùn)用英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換給予恰當(dāng)?shù)姆答伜椭笇?dǎo)。如果學(xué)生回答問(wèn)題正確,教師會(huì)用英語(yǔ)給予肯定和鼓勵(lì):“Verygood!Youranswerisquiteaccurate.”(非常好!你的回答很準(zhǔn)確。)如果學(xué)生回答存在問(wèn)題,教師會(huì)先用英語(yǔ)指出問(wèn)題所在,然后用漢語(yǔ)進(jìn)行詳細(xì)的解釋和指導(dǎo),幫助學(xué)生理解和改進(jìn)。教師通過(guò)英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換順應(yīng)課堂規(guī)范,能夠有效地引導(dǎo)學(xué)生參與課堂活動(dòng),維持課堂秩序,營(yíng)造良好的教學(xué)氛圍,促進(jìn)教學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。4.3順應(yīng)心理動(dòng)機(jī)在大學(xué)英語(yǔ)課堂中,教師的英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換行為不僅受到語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)和社會(huì)規(guī)約的影響,還與學(xué)生的心理動(dòng)機(jī)密切相關(guān)。教師通過(guò)合理運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,降低學(xué)生的學(xué)習(xí)焦慮,滿(mǎn)足學(xué)生的情感需求,從而提高教學(xué)效果,促進(jìn)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)。4.3.1激發(fā)學(xué)生興趣興趣是最好的老師,在大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中,教師通過(guò)巧妙運(yùn)用英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,能夠有效地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使學(xué)生更加積極主動(dòng)地參與到課堂學(xué)習(xí)中來(lái)。教師會(huì)運(yùn)用幽默風(fēng)趣的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)吸引學(xué)生的注意力,營(yíng)造輕松愉快的課堂氛圍。在講解英語(yǔ)單詞時(shí),教師可能會(huì)結(jié)合漢語(yǔ)的諧音或文化背景,運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)幫助學(xué)生記憶單詞,同時(shí)增加學(xué)習(xí)的趣味性。在講解“ambulance”(救護(hù)車(chē))這個(gè)單詞時(shí),教師會(huì)說(shuō):“大家看這個(gè)單詞‘a(chǎn)mbulance’,它的發(fā)音聽(tīng)起來(lái)像‘俺不能死’,這樣一想,是不是就很容易記住了?而且也能理解為什么救護(hù)車(chē)要爭(zhēng)分奪秒,因?yàn)椴∪嗽诰茸o(hù)車(chē)上,心里肯定想著‘俺不能死’呀?!蓖ㄟ^(guò)這種幽默的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,將英語(yǔ)單詞與生動(dòng)有趣的漢語(yǔ)表達(dá)相結(jié)合,不僅讓學(xué)生輕松記住了單詞,還激發(fā)了他們對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,課堂氣氛也變得更加活躍。在講解英語(yǔ)課文時(shí),教師會(huì)根據(jù)課文的內(nèi)容,適時(shí)地運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,引入相關(guān)的漢語(yǔ)文化元素或生活實(shí)例,讓學(xué)生更容易產(chǎn)生共鳴,提高學(xué)習(xí)興趣。在講解一篇關(guān)于西方節(jié)日的英語(yǔ)課文時(shí),教師會(huì)先用英語(yǔ)介紹西方節(jié)日的相關(guān)知識(shí),然后用漢語(yǔ)說(shuō):“其實(shí)西方的這些節(jié)日就像我們中國(guó)的春節(jié)、中秋節(jié)一樣,都有著豐富的文化內(nèi)涵和傳統(tǒng)習(xí)俗。比如西方的圣誕節(jié),人們會(huì)裝飾圣誕樹(shù)、互贈(zèng)禮物,就像我們春節(jié)時(shí)貼春聯(lián)、發(fā)紅包一樣,都是為了表達(dá)對(duì)節(jié)日的慶祝和對(duì)家人朋友的祝福。這樣對(duì)比著來(lái)理解,是不是就覺(jué)得西方的節(jié)日也沒(méi)那么陌生了呢?”通過(guò)這種將英語(yǔ)知識(shí)與漢語(yǔ)文化相聯(lián)系的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換方式,拓寬了學(xué)生的文化視野,使學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí),也能感受到不同文化之間的魅力,從而激發(fā)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣和熱情。在課堂互動(dòng)環(huán)節(jié),教師會(huì)運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)鼓勵(lì)學(xué)生積極參與,提高學(xué)生的課堂參與度。在組織小組討論時(shí),教師會(huì)先用英語(yǔ)提出討論的話(huà)題和要求,然后用漢語(yǔ)鼓勵(lì)學(xué)生:“大家大膽地表達(dá)自己的想法,不要害怕犯錯(cuò),每個(gè)人的觀點(diǎn)都很重要哦。用英語(yǔ)表達(dá)不出來(lái)的,也可以先用漢語(yǔ)說(shuō),然后再試著翻譯成英語(yǔ)?!蓖ㄟ^(guò)這種語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,消除了學(xué)生的緊張情緒,讓學(xué)生感受到教師的鼓勵(lì)和支持,從而更愿意參與到課堂討論中,提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性。4.3.2降低學(xué)生焦慮學(xué)習(xí)焦慮是影響學(xué)生學(xué)習(xí)效果的重要因素之一,在大學(xué)英語(yǔ)課堂中,教師會(huì)通過(guò)英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)幫助學(xué)生降低學(xué)習(xí)焦慮,使學(xué)生能夠更加輕松地學(xué)習(xí)英語(yǔ)。英語(yǔ)學(xué)習(xí)對(duì)于許多學(xué)生來(lái)說(shuō)具有一定的難度,尤其是在面對(duì)復(fù)雜的語(yǔ)法知識(shí)、大量的詞匯和陌生的文化背景時(shí),學(xué)生容易產(chǎn)生焦慮情緒。教師會(huì)根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,用簡(jiǎn)單易懂的漢語(yǔ)來(lái)解釋英語(yǔ)知識(shí),幫助學(xué)生理解和掌握,從而減輕學(xué)生的學(xué)習(xí)壓力。在講解英語(yǔ)的虛擬語(yǔ)氣這一復(fù)雜語(yǔ)法時(shí),教師會(huì)先用漢語(yǔ)介紹虛擬語(yǔ)氣的基本概念和用法,讓學(xué)生對(duì)虛擬語(yǔ)氣有一個(gè)初步的認(rèn)識(shí)。教師會(huì)說(shuō):“虛擬語(yǔ)氣就是用來(lái)表達(dá)與事實(shí)相反的假設(shè)、愿望、建議等情況的一種語(yǔ)法形式。比如說(shuō),‘如果我是你,我就會(huì)去參加那個(gè)活動(dòng)’,這里的‘如果我是你’在英語(yǔ)中就要用虛擬語(yǔ)氣來(lái)表達(dá),因?yàn)槲也豢赡苷娴氖悄?,這是一種假設(shè)的情況?!蓖ㄟ^(guò)這種用漢語(yǔ)解釋抽象語(yǔ)法概念的方式,使學(xué)生更容易理解虛擬語(yǔ)氣的含義和用法,降低了學(xué)生對(duì)復(fù)雜語(yǔ)法知識(shí)的焦慮感。在課堂提問(wèn)和回答環(huán)節(jié),教師也會(huì)運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)緩解學(xué)生的緊張情緒。當(dāng)學(xué)生回答問(wèn)題遇到困難時(shí),教師會(huì)先用英語(yǔ)鼓勵(lì)學(xué)生:“Don'tbenervous.Takeyourtime.”(別緊張,慢慢來(lái)。)然后用漢語(yǔ)進(jìn)一步引導(dǎo)學(xué)生:“你可以先用漢語(yǔ)把你的想法說(shuō)出來(lái),然后我們?cè)僖黄鸢阉g成英語(yǔ)?!蓖ㄟ^(guò)這種英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,讓學(xué)生感受到教師的理解和支持,減輕了學(xué)生在回答問(wèn)題時(shí)的緊張和焦慮情緒,使學(xué)生能夠更加自信地表達(dá)自己的觀點(diǎn)。對(duì)于一些英語(yǔ)基礎(chǔ)較弱的學(xué)生,教師會(huì)更加注重運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)幫助他們克服學(xué)習(xí)困難,增強(qiáng)學(xué)習(xí)信心。教師會(huì)在講解英語(yǔ)知識(shí)時(shí),適當(dāng)增加漢語(yǔ)的使用頻率,用通俗易懂的語(yǔ)言幫助學(xué)生理解。在講解英語(yǔ)課文時(shí),教師會(huì)先用漢語(yǔ)概括課文的主要內(nèi)容,然后再用英語(yǔ)逐句分析課文,讓學(xué)生在理解漢語(yǔ)意思的基礎(chǔ)上,更好地理解英語(yǔ)原文。對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)較弱的學(xué)生,教師會(huì)說(shuō):“這篇課文主要講的是一個(gè)關(guān)于友誼的故事,主人公在遇到困難時(shí),得到了朋友的幫助,他們之間的友誼非常深厚。接下來(lái)我們看看英語(yǔ)原文是怎么描述這個(gè)故事的?!蓖ㄟ^(guò)這種語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換方式,降低了學(xué)生的學(xué)習(xí)難度,讓英語(yǔ)基礎(chǔ)較弱的學(xué)生也能夠跟上教學(xué)進(jìn)度,從而增強(qiáng)了他們的學(xué)習(xí)信心,降低了學(xué)習(xí)焦慮。4.4順應(yīng)學(xué)生語(yǔ)言能力在大學(xué)英語(yǔ)課堂中,學(xué)生的語(yǔ)言能力是影響教學(xué)效果的關(guān)鍵因素之一。教師通過(guò)英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,能夠順應(yīng)學(xué)生的語(yǔ)言能力,滿(mǎn)足不同學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,促進(jìn)學(xué)生語(yǔ)言能力的全面發(fā)展。以下將從針對(duì)不同英語(yǔ)水平學(xué)生的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換策略以及促進(jìn)學(xué)生語(yǔ)言能力發(fā)展兩個(gè)方面進(jìn)行分析。4.4.1針對(duì)不同英語(yǔ)水平學(xué)生的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換策略大學(xué)英語(yǔ)課堂中學(xué)生的英語(yǔ)水平參差不齊,這就要求教師在教學(xué)過(guò)程中能夠根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況,靈活調(diào)整語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的頻率和方式,以滿(mǎn)足不同學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)較好、語(yǔ)言能力較強(qiáng)的學(xué)生,教師會(huì)適當(dāng)減少語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的頻率,更多地使用英語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)。在講解英語(yǔ)課文時(shí),教師可以直接用英語(yǔ)分析文章的結(jié)構(gòu)、主題和語(yǔ)言特點(diǎn),引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行深入的討論和思考。教師會(huì)提出一些具有挑戰(zhàn)性的問(wèn)題,如“Whatdoyouthinkistheauthor'spurposeinwritingthispassage?Andhowdoestheauthoruselanguagetoconveyhisideas?”(你認(rèn)為作者寫(xiě)這篇文章的目的是什么?作者是如何運(yùn)用語(yǔ)言來(lái)傳達(dá)他的觀點(diǎn)的?)讓學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行回答和討論,鍛煉他們的英語(yǔ)思維和表達(dá)能力。在詞匯教學(xué)中,教師也會(huì)更多地使用英語(yǔ)解釋詞匯的含義和用法,通過(guò)例句和語(yǔ)境讓學(xué)生理解詞匯的運(yùn)用。在講解“ambiguous”(模棱兩可的)這個(gè)單詞時(shí),教師會(huì)說(shuō):“‘a(chǎn)mbiguous’meanshavingmorethanonepossiblemeaning,forexample,thesentence‘Theinstructionswereambiguous’indicatesthattheinstructionswerenotclearandcouldbeinterpretedindifferentways.”(“ambiguous”意思是有不止一種可能的含義,例如,‘Theinstructionswereambiguous’這句話(huà)表明指示不明確,可以有不同的解釋。)通過(guò)這種方式,讓學(xué)生在英語(yǔ)語(yǔ)境中學(xué)習(xí)和理解詞匯,提高他們的英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力。對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱、語(yǔ)言能力較差的學(xué)生,教師則會(huì)增加語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的頻率,適時(shí)地使用漢語(yǔ)進(jìn)行輔助教學(xué)。在講解新的知識(shí)點(diǎn)時(shí),教師會(huì)先用漢語(yǔ)介紹基本概念和要點(diǎn),幫助學(xué)生建立初步的理解。在講解英語(yǔ)的時(shí)態(tài)時(shí),教師會(huì)說(shuō):“同學(xué)們,今天我們來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)態(tài)。時(shí)態(tài)就是表示動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間和狀態(tài)的一種語(yǔ)法形式。英語(yǔ)中有很多種時(shí)態(tài),比如一般現(xiàn)在時(shí)、一般過(guò)去時(shí)、現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)等等。一般現(xiàn)在時(shí)通常用來(lái)表示經(jīng)常發(fā)生的動(dòng)作或存在的狀態(tài),像‘Igotoschooleveryday.’(我每天去上學(xué)。)就是一般現(xiàn)在時(shí)?!蓖ㄟ^(guò)這種漢語(yǔ)的講解,讓學(xué)生對(duì)時(shí)態(tài)有一個(gè)初步的認(rèn)識(shí),降低學(xué)習(xí)難度。在詞匯教學(xué)中,教師會(huì)用漢語(yǔ)解釋詞匯的含義,并結(jié)合漢語(yǔ)中的近義詞、反義詞等幫助學(xué)生記憶。在講解“abandon”(放棄,拋棄)這個(gè)單詞時(shí),教師會(huì)說(shuō):“‘a(chǎn)bandon’的意思是放棄、拋棄,就像我們漢語(yǔ)里說(shuō)的‘舍棄’‘丟棄’。比如,‘Heabandonedhisplanduetolackoffunds.’(由于缺乏資金,他放棄了他的計(jì)劃。)大家可以記住這個(gè)例句,加深對(duì)單詞的理解?!蓖ㄟ^(guò)這種語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換方式,幫助英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生更好地理解和掌握英語(yǔ)知識(shí),增強(qiáng)他們的學(xué)習(xí)信心。教師還會(huì)根據(jù)學(xué)生在課堂上的即時(shí)反應(yīng)和表現(xiàn),靈活調(diào)整語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換策略。在課堂提問(wèn)環(huán)節(jié),如果發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)基礎(chǔ)較好的學(xué)生能夠輕松理解問(wèn)題并回答正確,教師會(huì)繼續(xù)用英語(yǔ)進(jìn)行追問(wèn)和拓展;如果發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生理解問(wèn)題有困難,教師會(huì)及時(shí)用漢語(yǔ)解釋問(wèn)題,引導(dǎo)學(xué)生回答。在小組討論中,教師會(huì)巡視各個(gè)小組,對(duì)于英語(yǔ)水平較高的小組,鼓勵(lì)他們?nèi)逃糜⒄Z(yǔ)進(jìn)行交流;對(duì)于英語(yǔ)水平較低的小組,教師會(huì)適時(shí)地用漢語(yǔ)給予指導(dǎo)和幫助,確保每個(gè)學(xué)生都能參與到討論中來(lái)。4.4.2促進(jìn)學(xué)生語(yǔ)言能力發(fā)展教師的英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換不僅能夠滿(mǎn)足不同學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,還能夠幫助學(xué)生逐步提高英語(yǔ)水平,培養(yǎng)語(yǔ)言運(yùn)用能力。在大學(xué)英語(yǔ)課堂中,教師通過(guò)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,為學(xué)生提供了可理解性輸入,幫助學(xué)生更好地理解英語(yǔ)知識(shí),從而促進(jìn)語(yǔ)言能力的發(fā)展。在講解復(fù)雜的語(yǔ)法知識(shí)時(shí),教師會(huì)先用漢語(yǔ)解釋語(yǔ)法規(guī)則和概念,讓學(xué)生明白語(yǔ)法的基本原理,然后通過(guò)英語(yǔ)例句進(jìn)行具體分析和講解。在講解英語(yǔ)的倒裝句時(shí),教師會(huì)說(shuō):“倒裝句是英語(yǔ)中一種特殊的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),它是將句子中的謂語(yǔ)動(dòng)詞或助動(dòng)詞提到主語(yǔ)之前,以達(dá)到強(qiáng)調(diào)、平衡句子結(jié)構(gòu)或表示特定的語(yǔ)義等目的。比如,‘NotuntilhecamebackdidIknowthetruth.’(直到他回來(lái)我才知道真相。)這句話(huà)中,‘notuntil’位于句首,句子要部分倒裝,將助動(dòng)詞‘did’提到主語(yǔ)‘I’之前?!蓖ㄟ^(guò)這種先漢語(yǔ)解釋后英語(yǔ)例句分析的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換方式,讓學(xué)生能夠清晰地理解倒裝句的結(jié)構(gòu)和用法,從而在實(shí)際運(yùn)用中能夠正確使用倒裝句。教師的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換還能夠引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)言輸出,培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言表達(dá)能力。在課堂互動(dòng)環(huán)節(jié),教師會(huì)根據(jù)學(xué)生的語(yǔ)言能力,運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換鼓勵(lì)學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行表達(dá)。對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)較好的學(xué)生,教師會(huì)提出一些開(kāi)放性的問(wèn)題,讓學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行長(zhǎng)篇幅的闡述和討論;對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生,教師會(huì)先引導(dǎo)他們用簡(jiǎn)單的英語(yǔ)回答問(wèn)題,然后逐步增加難度。在討論“Shouldstudentsbeallowedtousemobilephonesinschool?”(學(xué)生應(yīng)該被允許在學(xué)校使用手機(jī)嗎?)這個(gè)話(huà)題時(shí),對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)較好的學(xué)生,教師會(huì)說(shuō):“Pleaseexpressyouropinionindetailandsupportyourviewwithreasonsandexamples.”(請(qǐng)?jiān)敿?xì)表達(dá)你的觀點(diǎn),并用理由和例子支持你的觀點(diǎn)。)對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生,教師會(huì)說(shuō):“Youcanstartwithasimplesentence,like‘Ithinkstudentsshould/shouldn'tbeallowedtousemobilephonesinschoolbecause...’(你可以從一個(gè)簡(jiǎn)單的句子開(kāi)始,比如‘我認(rèn)為學(xué)生應(yīng)該/不應(yīng)該被允許在學(xué)校使用手機(jī),因?yàn)椤┩ㄟ^(guò)這種方式,讓不同水平的學(xué)生都能夠參與到課堂互動(dòng)中,鍛煉他們的英語(yǔ)表達(dá)能力。教師在進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換時(shí),還會(huì)注重培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言思維能力。在講解英語(yǔ)文章時(shí),教師會(huì)用漢語(yǔ)引導(dǎo)學(xué)生分析文章的邏輯結(jié)構(gòu)和寫(xiě)作思路,然后讓學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行總結(jié)和概括。在講解一篇議論文時(shí),教師會(huì)說(shuō):“這篇文章的作者首先提出了一個(gè)問(wèn)題,然后從幾個(gè)方面進(jìn)行了分析和討論,最后得出了結(jié)論。大家在閱讀的時(shí)候,要注意作者是如何組織文章的,以及每個(gè)段落的主題句是什么?,F(xiàn)在,請(qǐng)大家用英語(yǔ)總結(jié)一下文章的主要內(nèi)容?!蓖ㄟ^(guò)這種語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換方式,讓學(xué)生在理解文章內(nèi)容的同時(shí),學(xué)會(huì)用英語(yǔ)進(jìn)行邏輯思考和表達(dá),培養(yǎng)他們的英語(yǔ)語(yǔ)言思維能力。隨著教學(xué)的推進(jìn),學(xué)生在教師的引導(dǎo)下,通過(guò)不斷地接觸和運(yùn)用英語(yǔ),其英語(yǔ)語(yǔ)言能力會(huì)逐步得到提高。從最初對(duì)英語(yǔ)知識(shí)的理解困難,到能夠熟練地運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交流和表達(dá),學(xué)生在語(yǔ)言能力上實(shí)現(xiàn)了質(zhì)的飛躍。五、大學(xué)英語(yǔ)課堂教師英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的影響及優(yōu)化策略5.1語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的積極影響5.1.1提高教學(xué)效果在大學(xué)英語(yǔ)課堂中,教師合理運(yùn)用英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換能夠顯著提高教學(xué)效果。語(yǔ)言是知識(shí)傳遞的重要載體,而英語(yǔ)作為一門(mén)外語(yǔ),對(duì)于中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),在理解和掌握上存在一定的難度。教師適時(shí)地進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,能夠幫助學(xué)生更好地理解復(fù)雜的英語(yǔ)知識(shí),降低學(xué)習(xí)難度,從而提高學(xué)習(xí)效率。在詞匯教學(xué)方面,英語(yǔ)詞匯豐富多樣,一些抽象詞匯、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)或文化負(fù)載詞對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō)理解和記憶較為困難。教師通過(guò)英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,用漢語(yǔ)解釋這些詞匯的含義、用法和文化背景,能夠使學(xué)生快速理解詞匯的內(nèi)涵,加深記憶。在講解“renaissance”(文藝復(fù)興)這個(gè)詞時(shí),教師可以先用英語(yǔ)介紹其在西方歷史上的重要地位和相關(guān)事件,然后用漢語(yǔ)詳細(xì)闡述其代表的思想文化運(yùn)動(dòng),強(qiáng)調(diào)其對(duì)歐洲社會(huì)發(fā)展的深遠(yuǎn)影響。通過(guò)這種方式,學(xué)生不僅能夠準(zhǔn)確掌握該詞匯的含義,還能了解其背后的文化知識(shí),拓寬文化視野,提高對(duì)英語(yǔ)詞匯的理解和運(yùn)用能力。語(yǔ)法教學(xué)是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的難點(diǎn)之一,英語(yǔ)語(yǔ)法體系復(fù)雜,與漢語(yǔ)語(yǔ)法存在較大差異。教師在講解語(yǔ)法知識(shí)時(shí),運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,先使用漢語(yǔ)介紹語(yǔ)法的基本概念和規(guī)則,再通過(guò)英語(yǔ)例句進(jìn)行分析和講解,能夠幫助學(xué)生更好地理解和掌握語(yǔ)法知識(shí)。在講解虛擬語(yǔ)氣時(shí),教師可以先用漢語(yǔ)解釋虛擬語(yǔ)氣表達(dá)與事實(shí)相反的假設(shè)、愿望等含義,然后通過(guò)英語(yǔ)例句“IfIwereyou,Iwouldstudyharder.”(如果我是你,我會(huì)更努力學(xué)習(xí)。)詳細(xì)分析虛擬語(yǔ)氣在不同時(shí)態(tài)下的結(jié)構(gòu)和用法。通過(guò)這種先漢語(yǔ)解釋后英語(yǔ)例句的方式,使抽象的語(yǔ)法知識(shí)變得更加具體、易懂,學(xué)生能夠更好地掌握虛擬語(yǔ)氣的運(yùn)用,提高語(yǔ)言表達(dá)的準(zhǔn)確性。在課文講解中,教師的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換也能夠幫助學(xué)生更好地理解文章的內(nèi)容和結(jié)構(gòu)。對(duì)于一些篇幅較長(zhǎng)、內(nèi)容復(fù)雜的英語(yǔ)課文,教師可以先用漢語(yǔ)概括文章的主要內(nèi)容和主題,讓學(xué)生對(duì)文章有一個(gè)整體的認(rèn)識(shí),然后再用英語(yǔ)逐句分析文章的語(yǔ)言特點(diǎn)、修辭手法和邏輯結(jié)構(gòu)。在講解一篇關(guān)于環(huán)境保護(hù)的英語(yǔ)議論文時(shí),教師可以先用漢語(yǔ)介紹文章討論的主要問(wèn)題,即當(dāng)前環(huán)境問(wèn)題的嚴(yán)重性以及人們應(yīng)采取的措施,然后用英語(yǔ)分析文章是如何通過(guò)舉例、對(duì)比等論證方法來(lái)闡述觀點(diǎn)的。通過(guò)這種語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,學(xué)生能夠更好地理解文章的主旨和邏輯,提高閱讀理解能力。5.1.2促進(jìn)師生互動(dòng)良好的師生互動(dòng)是提高課堂教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵因素之一,而教師的英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在促進(jìn)師生互動(dòng)方面發(fā)揮著重要作用。在大學(xué)英語(yǔ)課堂中,師生之間的交流不僅僅是知識(shí)的傳授,還包括情感的溝通和互動(dòng)。教師通過(guò)合理運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,能夠拉近與學(xué)生的距離,營(yíng)造輕松、和諧的課堂氛圍,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和參與熱情,從而促進(jìn)師生之間的有效互動(dòng)。教師使用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換能夠更好地理解學(xué)生的需求和想法。在課堂提問(wèn)和討論環(huán)節(jié),學(xué)生可能會(huì)因?yàn)橛⒄Z(yǔ)表達(dá)能力有限而無(wú)法準(zhǔn)確地表達(dá)自己的觀點(diǎn)。此時(shí),教師運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,鼓勵(lì)學(xué)生先用漢語(yǔ)表達(dá)自己的想法,然后再引導(dǎo)學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行表達(dá),能夠幫助學(xué)生克服語(yǔ)言障礙,使學(xué)生更加自信地參與到課堂互動(dòng)中。在討論“Shouldstudentsbeallowedtousemobilephonesinschool?”(學(xué)生應(yīng)該被允許在學(xué)校使用手機(jī)嗎?)這個(gè)話(huà)題時(shí),教師可以說(shuō):“大家先用漢語(yǔ)說(shuō)說(shuō)自己的看法,不用擔(dān)心英語(yǔ)表達(dá),把自己的觀點(diǎn)清晰地表達(dá)出來(lái)就好?!边@樣,學(xué)生能夠更自由地表達(dá)自己的觀點(diǎn),教師也能夠更好地了解學(xué)生的想法,從而進(jìn)行有針對(duì)性的引導(dǎo)和指導(dǎo)。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換還能夠增強(qiáng)教師與學(xué)生之間的情感共鳴。教師在課堂上適當(dāng)運(yùn)用漢語(yǔ),能夠讓學(xué)生感受到教師的親切和關(guān)懷,拉近師生之間的距離。在講解英語(yǔ)課文時(shí),教師可以結(jié)合課文內(nèi)容,運(yùn)用漢語(yǔ)分享一些自己的生活經(jīng)歷或相關(guān)的文化背景知識(shí),使學(xué)生更容易產(chǎn)生共鳴,增強(qiáng)學(xué)習(xí)的興趣和積極性。在講解一篇關(guān)于友誼的英語(yǔ)課文時(shí),教師可以說(shuō):“我也有一群非常好的朋友,我們一起度過(guò)了很多難忘的時(shí)光。就像課文中描述的那樣,真正的友誼是經(jīng)得起時(shí)間考驗(yàn)的?!蓖ㄟ^(guò)這種方式,教師與學(xué)生之間建立了情感聯(lián)系,課堂氛圍更加融洽,師生互動(dòng)更加積極。教師的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換還能夠鼓勵(lì)學(xué)生積極參與課堂活動(dòng)。在組織小組討論、角色扮演等課堂活動(dòng)時(shí),教師運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,用漢語(yǔ)詳細(xì)介紹活動(dòng)的規(guī)則和要求,能夠確保學(xué)生準(zhǔn)確理解活動(dòng)內(nèi)容,積極參與到活動(dòng)中。在進(jìn)行小組討論時(shí),教師可以說(shuō):“大家分成小組,每個(gè)小組圍繞這個(gè)話(huà)題展開(kāi)討論,每個(gè)人都要積極發(fā)言,最后推選一名代表進(jìn)行總結(jié)發(fā)言。討論的時(shí)候可以先用漢語(yǔ)交流,整理好思路后再用英語(yǔ)表達(dá)?!蓖ㄟ^(guò)這種方式,學(xué)生能夠更加清楚地了解活動(dòng)的要求,提高參與度,在活動(dòng)中鍛煉自己的英語(yǔ)表達(dá)能力和團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力,促進(jìn)師生之間的互動(dòng)和交流。5.2語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換可能帶來(lái)的負(fù)面影響5.2.1學(xué)生對(duì)母語(yǔ)的過(guò)度依賴(lài)盡管英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中具有諸多積極作用,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)架構(gòu)設(shè)計(jì)的原則與方法試題及答案
- 戰(zhàn)略溝通的重要性試題及答案
- 如何進(jìn)行項(xiàng)目風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估試題及答案
- 委婉拒絕合同條款回復(fù)函
- 重新定義品牌核心價(jià)值的方法計(jì)劃
- 2025【設(shè)備租賃合同】設(shè)備租賃合同
- 程序調(diào)試與優(yōu)化方法試題及答案
- 班級(jí)心理健康知識(shí)普及活動(dòng)計(jì)劃
- 精煉試題2024年高考數(shù)學(xué)及答案
- 計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)基礎(chǔ)試題及答案
- 印刷產(chǎn)品檢驗(yàn)報(bào)告
- 雷霆傳奇親測(cè)-h5修改匯總
- 2023年版-腫瘤內(nèi)科臨床路徑
- (完整版)水電工安全技術(shù)交底
- 《中國(guó)傳統(tǒng)文化心理學(xué)》課件第五章 傳統(tǒng)文化與心理治療(修)
- 幼兒園各類(lèi)檔案借閱登記表
- 蒸汽疏水閥性能監(jiān)測(cè)斯派莎克工程中國(guó)有限公司-Armstrong
- 機(jī)械創(chuàng)新設(shè)計(jì)技術(shù)結(jié)課論文
- 普通車(chē)床的主軸箱設(shè)計(jì)機(jī)械外文文獻(xiàn)翻譯、中英文翻譯、外文翻譯
- 神經(jīng)外科各種引流管的護(hù)理精品課件
- 湘教版初中地理會(huì)考重點(diǎn)圖復(fù)習(xí)匯集
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論