




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
從認(rèn)知語言學(xué)視角剖析英語隱喻習(xí)語的理據(jù)與建構(gòu)一、引言1.1研究背景與意義英語作為全球使用最廣泛的語言之一,其中的隱喻習(xí)語不僅是語言表達(dá)的精華,更是文化傳承與思維方式的體現(xiàn)。隱喻習(xí)語以其獨(dú)特的表達(dá)方式,將抽象的概念與具體的意象相結(jié)合,使語言更加生動、形象且富有內(nèi)涵。從歷史角度看,英語隱喻習(xí)語在漫長的語言發(fā)展進(jìn)程中逐漸形成,承載著英語國家的歷史變遷、社會生活和文化傳統(tǒng),是語言演變的活化石。例如,“apieceofcake”(小菜一碟)這一習(xí)語,生動地傳達(dá)出事情的輕松易辦,其背后反映了英語國家文化中對蛋糕制作和獲取相對容易的認(rèn)知,體現(xiàn)了日常生活與語言表達(dá)的緊密聯(lián)系。在語言學(xué)習(xí)領(lǐng)域,隱喻習(xí)語的掌握程度直接影響著學(xué)習(xí)者對英語的理解和運(yùn)用能力。傳統(tǒng)的語言教學(xué)往往側(cè)重于語法和詞匯的表面學(xué)習(xí),而忽略了隱喻習(xí)語所蘊(yùn)含的深層文化和認(rèn)知內(nèi)涵。然而,隱喻習(xí)語作為語言中的特殊組成部分,其意義并非簡單的詞匯疊加,而是通過隱喻思維構(gòu)建起來的。理解隱喻習(xí)語需要學(xué)習(xí)者跨越字面意義,深入挖掘其背后的概念隱喻和文化背景,這對于提升學(xué)習(xí)者的語言綜合素養(yǎng)具有重要意義。例如,在學(xué)習(xí)“spillthebeans”(泄露秘密)時(shí),如果學(xué)習(xí)者僅從字面理解,很難明白其真正含義,只有了解到該習(xí)語源于古希臘的投票傳統(tǒng),人們用豆子投票,若不小心碰倒容器,豆子灑出,就意味著結(jié)果提前泄露,才能真正掌握其用法。在跨文化交流日益頻繁的今天,英語隱喻習(xí)語在其中扮演著至關(guān)重要的角色。不同文化背景下的隱喻習(xí)語具有獨(dú)特的文化內(nèi)涵和隱喻思維方式,這些差異可能導(dǎo)致交流中的誤解或障礙。例如,在漢語文化中,“龍”是吉祥、權(quán)威的象征,而在英語文化中,“dragon”常被視為邪惡、兇猛的代表。如果在跨文化交流中不了解這些隱喻習(xí)語背后的文化差異,就可能造成溝通不暢。因此,研究英語隱喻習(xí)語有助于促進(jìn)跨文化交流,增進(jìn)不同文化之間的相互理解與尊重。通過對英語隱喻習(xí)語的深入研究,我們能夠更好地把握英語國家人民的思維方式、價(jià)值觀念和文化傳統(tǒng),從而在跨文化交流中更加得心應(yīng)手,避免因文化差異而產(chǎn)生的沖突和誤解。1.2研究目的與創(chuàng)新點(diǎn)本研究旨在運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)的多種理論,如概念隱喻理論、概念轉(zhuǎn)喻理論、意象圖式理論等,深入剖析英語隱喻習(xí)語的認(rèn)知理據(jù),揭示其背后隱藏的概念映射和認(rèn)知機(jī)制。通過對大量英語隱喻習(xí)語的實(shí)例分析,探究它們?nèi)绾畏从秤⒄Z國家人民的思維方式、文化背景和認(rèn)知模式,從而為英語隱喻習(xí)語的理解、學(xué)習(xí)和教學(xué)提供更為深入、系統(tǒng)的理論支持。在創(chuàng)新點(diǎn)方面,本研究在理論運(yùn)用上具有創(chuàng)新性。以往對英語隱喻習(xí)語的研究多側(cè)重于單一理論的應(yīng)用,而本研究嘗試綜合運(yùn)用多種認(rèn)知語言學(xué)理論,從不同角度對英語隱喻習(xí)語進(jìn)行全面分析,以期更全面、深入地揭示其認(rèn)知理據(jù)。這種多理論融合的研究方法,能夠?yàn)橛⒄Z隱喻習(xí)語的研究提供一個(gè)全新的視角,彌補(bǔ)以往研究的不足。在研究內(nèi)容上,本研究不僅關(guān)注英語隱喻習(xí)語的語義層面,還深入探討其背后的認(rèn)知機(jī)制和文化內(nèi)涵,通過對習(xí)語中概念隱喻、概念轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知現(xiàn)象的分析,揭示英語隱喻習(xí)語與英語國家人民思維方式和文化背景之間的緊密聯(lián)系,為英語隱喻習(xí)語的研究拓展了新的領(lǐng)域。1.3研究方法與語料來源本研究綜合運(yùn)用多種研究方法,力求全面、深入地剖析英語隱喻習(xí)語的認(rèn)知理據(jù)。文獻(xiàn)研究法是基礎(chǔ),通過廣泛查閱國內(nèi)外關(guān)于認(rèn)知語言學(xué)、隱喻理論、習(xí)語研究等領(lǐng)域的學(xué)術(shù)著作、期刊論文、學(xué)位論文等文獻(xiàn)資料,梳理相關(guān)理論的發(fā)展脈絡(luò)和研究現(xiàn)狀,了解前人在英語隱喻習(xí)語研究方面的成果與不足,為本文的研究提供堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)和研究思路。例如,通過研讀萊考夫(Lakoff)和約翰遜(Johnson)的《我們賴以生存的隱喻》,深入理解概念隱喻理論的核心觀點(diǎn),以及該理論在隱喻研究中的重要地位和應(yīng)用價(jià)值;同時(shí),參考國內(nèi)學(xué)者如束定芳、王寅等對隱喻和習(xí)語的研究成果,把握國內(nèi)相關(guān)研究的動態(tài)和方向。實(shí)例分析法是本研究的關(guān)鍵方法。從大量的英語文本中收集豐富多樣的隱喻習(xí)語實(shí)例,對其進(jìn)行細(xì)致的分析和解讀。在分析過程中,運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)的相關(guān)理論,深入探究每個(gè)隱喻習(xí)語背后的概念隱喻、概念轉(zhuǎn)喻、意象圖式等認(rèn)知機(jī)制。例如,對于“tobeoncloudnine”(欣喜若狂)這一隱喻習(xí)語,通過實(shí)例分析發(fā)現(xiàn),它基于“快樂是向上”的方位隱喻,將處于云端的高高在上、愉悅的狀態(tài)映射到人的快樂情緒上,生動地表達(dá)出極度喜悅的心情。通過對眾多類似實(shí)例的分析,總結(jié)出英語隱喻習(xí)語的認(rèn)知規(guī)律和特點(diǎn)。本研究的語料來源廣泛且權(quán)威,以確保研究的可靠性和科學(xué)性。英語原著是重要的語料來源之一,涵蓋了不同時(shí)期、不同體裁的作品,如莎士比亞的戲劇、狄更斯的小說、海明威的文學(xué)作品等。這些經(jīng)典原著不僅反映了英語語言的演變和發(fā)展,還包含了豐富的隱喻習(xí)語,能夠展現(xiàn)出隱喻習(xí)語在不同語境下的運(yùn)用和文化內(nèi)涵。例如,在莎士比亞的作品中,常常出現(xiàn)一些富有詩意和文化底蘊(yùn)的隱喻習(xí)語,“Alltheworld'sastage”(全世界是一個(gè)舞臺),通過對這類語料的分析,可以深入了解當(dāng)時(shí)社會文化背景下人們的思維方式和隱喻表達(dá)習(xí)慣。權(quán)威詞典也是語料的重要組成部分,如《牛津英語詞典》《韋氏大詞典》等。這些詞典對習(xí)語的收錄全面、釋義準(zhǔn)確,并且提供了豐富的例句和用法說明,有助于準(zhǔn)確把握隱喻習(xí)語的語義和用法。通過查閱詞典,獲取隱喻習(xí)語的標(biāo)準(zhǔn)釋義、來源背景以及常見搭配等信息,為實(shí)例分析提供準(zhǔn)確的參考依據(jù)。例如,在研究“apieceofcake”(小菜一碟)這一習(xí)語時(shí),通過詞典可以了解到它最早的使用記錄、在不同地區(qū)的使用頻率以及相關(guān)的文化典故,從而更全面地理解其認(rèn)知理據(jù)和文化內(nèi)涵。此外,還從英語新聞報(bào)道、影視臺詞、日常對話等真實(shí)語言材料中收集語料。英語新聞報(bào)道反映了當(dāng)下社會的熱點(diǎn)事件和語言的最新發(fā)展趨勢,其中包含的隱喻習(xí)語能夠體現(xiàn)語言與現(xiàn)實(shí)生活的緊密聯(lián)系;影視臺詞則生動地展現(xiàn)了隱喻習(xí)語在口語交流中的運(yùn)用,具有很強(qiáng)的實(shí)用性和趣味性;日常對話是語言最自然的表達(dá)方式,從中收集的語料能夠真實(shí)反映人們在實(shí)際交流中對隱喻習(xí)語的使用情況。例如,在英語電影《阿甘正傳》中,有這樣一句臺詞:“Lifewaslikeaboxofchocolates,youneverknowwhatyou'regonnaget”(生活就像一盒巧克力,你永遠(yuǎn)不知道下一顆是什么味道),這個(gè)隱喻習(xí)語通過電影的傳播,被廣泛接受和使用,成為人們表達(dá)對生活不確定性的常用方式。通過對這些真實(shí)語言材料的收集和分析,使研究更貼近實(shí)際語言運(yùn)用,增強(qiáng)了研究結(jié)果的實(shí)用性和說服力。二、英語隱喻習(xí)語概述2.1習(xí)語的定義與分類習(xí)語作為語言中的特殊組成部分,在日常交流和文學(xué)創(chuàng)作中占據(jù)著重要地位。從廣義上講,習(xí)語是語言詞匯中那些定型的詞組或短句,具有固定的形式和約定俗成的意義。它們并非簡單的詞匯堆砌,而是在長期的語言使用過程中逐漸形成的,其意義往往不能從組成習(xí)語的單個(gè)單詞的字面意義直接推導(dǎo)得出。例如,“kickthebucket”從字面看是“踢水桶”,但其實(shí)際意義卻是“死亡”,這種意義的非字面性是習(xí)語的顯著特征之一。習(xí)語在語言表達(dá)中具有獨(dú)特的價(jià)值,它能夠使語言更加生動、形象、富有感染力,同時(shí)也承載著豐富的文化內(nèi)涵,是語言文化的精華所在。習(xí)語的分類方式多種多樣,不同的分類標(biāo)準(zhǔn)能夠從不同角度揭示習(xí)語的特點(diǎn)和規(guī)律。按照語法結(jié)構(gòu)來劃分,習(xí)語可分為短語習(xí)語、分句習(xí)語和句子習(xí)語。短語習(xí)語是最為常見的一類,如“intheair”(在空中;懸而未決),這是一個(gè)介詞短語習(xí)語,其中“in”是介詞,“theair”是名詞短語,它們共同構(gòu)成了一個(gè)具有特定意義的習(xí)語,在句子中通常作狀語,表達(dá)一種不確定或未解決的狀態(tài)。再如“breaktheice”(打破僵局),這是一個(gè)動賓短語習(xí)語,“break”是動詞,“theice”是賓語,用于描述打破某種僵持、不自然的局面。分句習(xí)語則包含了主謂結(jié)構(gòu)等較為復(fù)雜的語法形式,如“whenpigsfly”(絕不可能),這個(gè)習(xí)語以“when”引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句形式出現(xiàn),表達(dá)一種幾乎不可能發(fā)生的情況,在句子中可以作為插入語或獨(dú)立成分,起到強(qiáng)調(diào)或補(bǔ)充說明的作用。句子習(xí)語則具有完整的句子結(jié)構(gòu),如“Actionsspeaklouderthanwords”(事實(shí)勝于雄辯),它本身就是一個(gè)完整的句子,表達(dá)了一種深刻的哲理,在語言運(yùn)用中可以獨(dú)立成句,也可以作為引用內(nèi)容來支持觀點(diǎn)。從語義角度出發(fā),習(xí)語又可分為表意習(xí)語、人際交流習(xí)語和關(guān)聯(lián)習(xí)語。表意習(xí)語主要用于表達(dá)具體的概念、事物或行為,傳遞明確的信息,如“apieceofcake”(小菜一碟),清晰地表達(dá)出事情的輕松、容易,讓人們能夠快速理解所描述的情況。人際交流習(xí)語側(cè)重于人際交往中的情感表達(dá)、態(tài)度傳遞和社交禮儀等方面,例如“breakthenews”(透露消息),常用于在人際交往中向他人傳達(dá)某種信息,這種習(xí)語的使用能夠使交流更加自然、得體,符合社交場合的需要。關(guān)聯(lián)習(xí)語則主要用于連接句子或段落,表明它們之間的邏輯關(guān)系,如“inaddition”(此外),用于引出額外的信息或觀點(diǎn),使文章或話語的結(jié)構(gòu)更加連貫,邏輯更加清晰。習(xí)語還可以依據(jù)來源進(jìn)行分類,主要包括源于神話傳說、文學(xué)名著、歷史事件、風(fēng)尚習(xí)俗、生活用語等方面的習(xí)語。源于神話傳說的習(xí)語往往帶有神秘色彩和文化底蘊(yùn),如“Pandora'sbox”(潘多拉的盒子),源自希臘神話,寓意著帶來各種災(zāi)難的根源,使用這個(gè)習(xí)語能夠使表達(dá)富有文化內(nèi)涵,引發(fā)人們對神話故事的聯(lián)想。出自文學(xué)名著的習(xí)語,如“astorminateacup”(茶杯里的風(fēng)暴;小題大做),最初可能出自某部文學(xué)作品,通過作品的傳播而被廣泛使用,這類習(xí)語通常具有較高的文學(xué)性和藝術(shù)性,能夠?yàn)檎Z言增添文采。由歷史事件衍生而來的習(xí)語,如“Waterloo”(滑鐵盧),原指拿破侖在滑鐵盧戰(zhàn)役中的慘敗,現(xiàn)在常用來表示遭遇重大失敗或挫折,反映了特定的歷史背景和文化記憶。與風(fēng)尚習(xí)俗相關(guān)的習(xí)語,如“awhiteelephant”(昂貴而無用的東西),與一些文化中的送禮習(xí)俗等相關(guān),體現(xiàn)了特定文化背景下人們的價(jià)值觀和認(rèn)知方式。源于生活用語的習(xí)語則更加貼近日常生活,如“hitthehay”(上床睡覺),簡潔明了地表達(dá)了日常生活中的行為,具有很強(qiáng)的實(shí)用性和口語化特點(diǎn)。這些不同來源的習(xí)語豐富了英語語言的表達(dá),反映了英語國家多元的文化背景和歷史傳承。2.2隱喻的概念與特征隱喻作為一種重要的語言現(xiàn)象和認(rèn)知方式,在人類的思維和交流中扮演著關(guān)鍵角色。從認(rèn)知語言學(xué)的角度來看,隱喻不僅僅是一種修辭手法,更是一種跨概念域的映射,它將一個(gè)概念域的知識和結(jié)構(gòu)系統(tǒng)地映射到另一個(gè)概念域,從而幫助人們理解和表達(dá)那些原本較為抽象或難以直接描述的概念。例如,在“Timeismoney”(時(shí)間就是金錢)這一隱喻表達(dá)中,“金錢”概念域中的價(jià)值、有限性、可花費(fèi)等特征被映射到“時(shí)間”概念域上,使得人們能夠從經(jīng)濟(jì)價(jià)值的角度來理解時(shí)間的寶貴和有限,賦予了時(shí)間更為具體和可感知的意義。這種跨概念域的映射并非隨意的,而是基于人類的身體經(jīng)驗(yàn)、生活環(huán)境以及文化背景等因素,在長期的認(rèn)知過程中逐漸形成的。隱喻具有系統(tǒng)性的特征,這意味著隱喻不是孤立存在的,而是相互關(guān)聯(lián)、相互影響,形成一個(gè)有機(jī)的體系。一個(gè)概念隱喻往往會衍生出一系列相關(guān)的隱喻表達(dá),這些表達(dá)共同構(gòu)成了一個(gè)隱喻網(wǎng)絡(luò)。以“Argumentiswar”(爭論是戰(zhàn)爭)這一概念隱喻為例,在這個(gè)隱喻體系下,我們會有諸如“Heattackedmyargument”(他攻擊了我的觀點(diǎn))、“Idefendedmyposition”(我捍衛(wèi)了我的立場)、“Hiscriticismwasrightontarget”(他的批評正中要害)等一系列相關(guān)的隱喻表達(dá)。這些表達(dá)都圍繞著“爭論是戰(zhàn)爭”這一核心隱喻,將戰(zhàn)爭領(lǐng)域中的攻擊、防御、目標(biāo)等概念系統(tǒng)地映射到爭論領(lǐng)域,使得我們能夠借助對戰(zhàn)爭的熟悉認(rèn)知來理解和描述爭論這一抽象概念,體現(xiàn)了隱喻的系統(tǒng)性。這種系統(tǒng)性不僅有助于我們更全面、深入地理解概念之間的聯(lián)系,還為語言表達(dá)提供了豐富的資源,使我們能夠通過多樣化的隱喻表達(dá)來傳達(dá)復(fù)雜的思想和情感。認(rèn)知性是隱喻的又一重要特征。隱喻本質(zhì)上是人類認(rèn)知世界的一種方式,它反映了人類思維的創(chuàng)造性和靈活性。通過隱喻,人們能夠?qū)⒁阎?、熟悉的事物與未知的、陌生的事物聯(lián)系起來,從而拓展對世界的認(rèn)知。例如,在科學(xué)研究中,科學(xué)家常常運(yùn)用隱喻來理解和解釋復(fù)雜的科學(xué)現(xiàn)象。在物理學(xué)中,“電流像水流”這一隱喻,將人們?nèi)粘I钪惺煜さ乃鞲拍钣成涞诫娏鞲拍钌?,幫助人們理解電流的流動、速度、阻力等特性。這種隱喻性的認(rèn)知方式,使得抽象的科學(xué)概念變得更加直觀、易于理解,促進(jìn)了科學(xué)知識的傳播和發(fā)展。同時(shí),隱喻的認(rèn)知性還體現(xiàn)在它能夠激發(fā)人們的想象力和創(chuàng)造力,推動新的概念和理論的形成。當(dāng)人們面臨新的認(rèn)知挑戰(zhàn)時(shí),往往會通過隱喻思維,從不同的角度去思考和探索,從而產(chǎn)生新的見解和發(fā)現(xiàn)。隱喻還具有語境依賴性。隱喻的意義并非固定不變的,而是在很大程度上取決于其所處的語境。同一個(gè)隱喻表達(dá)在不同的語境中可能會產(chǎn)生不同的含義,需要結(jié)合具體的語境來理解。例如,“Sheisarose”(她是一朵玫瑰)這一隱喻表達(dá),在不同的語境中可能有不同的解讀。在贊美一位女性美麗動人時(shí),這個(gè)隱喻強(qiáng)調(diào)的是她如玫瑰般嬌艷的外貌;而在描述一位女性性格溫柔、富有魅力時(shí),則更側(cè)重于玫瑰所象征的優(yōu)雅氣質(zhì)。此外,語境還包括文化語境、社會語境等因素。不同文化背景下,隱喻的理解和運(yùn)用也會存在差異。在西方文化中,“dove”(鴿子)常被隱喻為和平的象征,而在某些其他文化中,鴿子可能具有不同的象征意義。因此,在理解和運(yùn)用隱喻時(shí),必須充分考慮語境因素,才能準(zhǔn)確把握其含義,避免產(chǎn)生誤解。2.3英語隱喻習(xí)語的界定與特點(diǎn)英語隱喻習(xí)語是習(xí)語中的特殊類別,它是指那些包含隱喻意義的習(xí)語,通過將一個(gè)概念域的特征映射到另一個(gè)概念域,從而表達(dá)出獨(dú)特的語義內(nèi)涵。例如,“apieceofcake”從字面看是“一塊蛋糕”,但在隱喻習(xí)語中,它將蛋糕獲取的輕松這一特征映射到事情的完成上,表達(dá)“小菜一碟”,形容事情非常容易,這種隱喻意義的構(gòu)建使得習(xí)語具有了豐富的表現(xiàn)力和獨(dú)特的文化內(nèi)涵。英語隱喻習(xí)語具有語義整體性的特點(diǎn),其意義并非組成習(xí)語的各個(gè)單詞意義的簡單相加,而是一個(gè)不可分割的整體。以“kickthebucket”為例,從字面意義上理解,“踢水桶”這個(gè)動作與“死亡”毫無關(guān)聯(lián),但作為隱喻習(xí)語,它被賦予了“死亡”這一整體性的隱喻意義。這種語義的整體性源于人們在長期的語言使用和文化傳承中,對特定意象和概念之間的隱喻關(guān)系達(dá)成的共識。在這個(gè)習(xí)語中,“踢水桶”這一具體的行為被用來隱喻生命的終結(jié),成為一個(gè)固定的表達(dá),人們在理解和使用時(shí),不會再去追究單個(gè)單詞的字面意義,而是直接將其作為一個(gè)整體來理解和運(yùn)用。結(jié)構(gòu)固定性也是英語隱喻習(xí)語的重要特征。它們在語法結(jié)構(gòu)和詞匯搭配上具有相對的穩(wěn)定性,一般不能隨意更改組成部分或改變詞序。例如,“l(fā)etthecatoutofthebag”(泄露秘密),這個(gè)習(xí)語的結(jié)構(gòu)和詞匯搭配是固定的,不能說成“l(fā)etthedogoutofthebag”或“l(fā)etoutthecatofthebag”,否則就會改變其原有的隱喻意義,甚至導(dǎo)致表達(dá)錯(cuò)誤。這種結(jié)構(gòu)固定性有助于習(xí)語在語言交流中保持其獨(dú)特的語義和文化內(nèi)涵,使人們能夠準(zhǔn)確地理解和使用它們,同時(shí)也體現(xiàn)了習(xí)語在語言發(fā)展過程中的傳承性和規(guī)范性。英語隱喻習(xí)語承載著豐富的文化內(nèi)涵,是英語國家文化的生動體現(xiàn)。不同的隱喻習(xí)語反映了英語國家在歷史、地理、宗教、風(fēng)俗習(xí)慣等方面的特點(diǎn)。例如,“theswordofDamocles”(達(dá)摩克利斯之劍)源于古希臘傳說,達(dá)摩克利斯被國王邀請赴宴,頭頂上方懸著一把用馬鬃毛系著的利劍,象征著隨時(shí)可能降臨的危險(xiǎn)。這個(gè)隱喻習(xí)語在英語中被用來形容處境危險(xiǎn),隨時(shí)可能遭遇災(zāi)難,它體現(xiàn)了古希臘文化對英語語言的深遠(yuǎn)影響,同時(shí)也反映了英語國家對這種危機(jī)意識的文化認(rèn)知。再如,“asAmericanasapplepie”(像蘋果派一樣具有美國特色),蘋果派是美國的傳統(tǒng)甜點(diǎn),在日常生活中極為常見,這個(gè)習(xí)語通過將蘋果派與美國特色相聯(lián)系,生動地體現(xiàn)了美國的飲食文化以及人們對自身文化特色的認(rèn)同,反映了英語國家的文化價(jià)值觀和生活方式。這些隱喻習(xí)語成為了文化的載體,幫助人們更好地理解英語國家的文化背景和思維方式。三、英語隱喻習(xí)語的認(rèn)知理論基礎(chǔ)3.1概念隱喻理論概念隱喻理論由萊考夫(Lakoff)和約翰遜(Johnson)在《我們賴以生存的隱喻》一書中提出,該理論的提出為隱喻研究開辟了新的視角,使隱喻從傳統(tǒng)修辭學(xué)的范疇上升為一種重要的認(rèn)知思維方式。傳統(tǒng)的隱喻研究大多將隱喻視為一種語言層面的修辭手法,主要關(guān)注其在文學(xué)作品中的修飾作用,而概念隱喻理論則認(rèn)為隱喻本質(zhì)上是概念性的,是人類思維和認(rèn)知世界的重要手段。它不僅僅是一種語言表達(dá),更是一種思維過程,我們賴以思考和行動的概念系統(tǒng)在很大程度上是以隱喻的方式構(gòu)建和界定的。概念隱喻理論的核心是跨概念域的系統(tǒng)映射,即從一個(gè)較為具體、熟悉的概念域(源域)向一個(gè)較為抽象、陌生的概念域(目標(biāo)域)進(jìn)行映射。這種映射不是隨意的,而是基于人類的身體經(jīng)驗(yàn)、生活環(huán)境以及文化背景等因素,在長期的認(rèn)知過程中逐漸形成的。例如,在“Timeismoney”(時(shí)間就是金錢)這一概念隱喻中,“金錢”是源域,“時(shí)間”是目標(biāo)域。“金錢”概念域中具有價(jià)值、有限性、可花費(fèi)、可儲蓄等特征,這些特征被系統(tǒng)地映射到“時(shí)間”概念域上,使得我們能夠從經(jīng)濟(jì)價(jià)值的角度來理解時(shí)間的寶貴和有限。我們會說“spendtime”(花費(fèi)時(shí)間)、“savetime”(節(jié)省時(shí)間)、“wastetime”(浪費(fèi)時(shí)間)等,就像對待金錢一樣對待時(shí)間,體現(xiàn)了時(shí)間的價(jià)值和有限性。這種跨概念域的映射為我們理解抽象概念提供了具體的認(rèn)知途徑,使我們能夠借助對熟悉事物的認(rèn)知來把握那些難以直接描述的抽象概念。概念隱喻主要可分為結(jié)構(gòu)隱喻、方位隱喻和本體隱喻三類,每一類都在英語隱喻習(xí)語中有著廣泛的體現(xiàn)。結(jié)構(gòu)隱喻是指以一種概念的結(jié)構(gòu)來構(gòu)建另一種概念,使兩種概念疊加,將談?wù)撘环N概念的各方面詞語用于談?wù)摿硪桓拍?。例如,“Argumentiswar”(爭論是戰(zhàn)爭)這一結(jié)構(gòu)隱喻,將“戰(zhàn)爭”的概念結(jié)構(gòu)映射到“爭論”上。在戰(zhàn)爭中,有進(jìn)攻、防守、戰(zhàn)略、戰(zhàn)術(shù)等元素,當(dāng)我們把爭論看作戰(zhàn)爭時(shí),就會出現(xiàn)“Heattackedmyargument”(他攻擊了我的觀點(diǎn)),這里“attacked”原本是用于描述戰(zhàn)爭中進(jìn)攻的行為,現(xiàn)在被用來描述在爭論中對他人觀點(diǎn)的反駁;還有“Hiscriticismwasrightontarget”(他的批評正中要害),“ontarget”在戰(zhàn)爭中表示擊中目標(biāo),在爭論的語境中則表示批評切中要點(diǎn)。這些隱喻習(xí)語通過將戰(zhàn)爭的結(jié)構(gòu)概念應(yīng)用于爭論,使得我們對爭論的理解更加生動、具體,也揭示了爭論過程中雙方對立、競爭的本質(zhì)。方位隱喻是參照空間方位而建立的一系列隱喻概念,將空間方位的概念投射到非空間概念上,賦予這些非空間概念以方位感。常見的方位隱喻有“up-down”(上-下)、“in-out”(里-外)、“front-back”(前-后)等。以“Happyisup;sadisdown”(快樂是向上;悲傷是向下)這一方位隱喻為例,在英語中,我們常能見到相關(guān)的隱喻習(xí)語,如“Heisinhighspirits”(他情緒高昂),這里用“high”(高)來表示快樂、積極的情緒狀態(tài),將向上的空間方位與快樂的情緒概念相聯(lián)系;而“Sheisfeelingdown”(她情緒低落),則用“down”(下)來表達(dá)悲傷、沮喪的心情,體現(xiàn)了向下的方位與悲傷情緒的映射關(guān)系。這種方位隱喻基于人類的身體經(jīng)驗(yàn),例如當(dāng)人們心情愉悅時(shí),往往會昂首挺胸,姿態(tài)較為向上;而當(dāng)心情低落時(shí),可能會低頭彎腰,身體呈現(xiàn)向下的狀態(tài)。通過這種身體經(jīng)驗(yàn)與抽象情緒概念的聯(lián)系,方位隱喻使我們能夠更直觀地理解和表達(dá)情感狀態(tài)。本體隱喻是把抽象的和模糊的思想、感情、事件、心理活動等無形的概念看作具體的、有形的實(shí)體,從而對其進(jìn)行量化、識別、指稱、分析等。例如,將“Love”(愛)看作一個(gè)實(shí)體,就有了“Loveisajourney”(愛是一場旅程)這樣的本體隱喻。在這個(gè)隱喻中,“journey”(旅程)是源域,“l(fā)ove”是目標(biāo)域。旅程有起點(diǎn)、終點(diǎn)、路線、困難等元素,當(dāng)我們把愛比作旅程時(shí),就會有這樣的表達(dá):“Ourrelationshiphashitaroughpatch”(我們的關(guān)系遇到了困難時(shí)期),這里將旅程中遇到崎嶇路段的概念映射到愛情關(guān)系中遇到的困難上;還有“Lookhowfarwe’vecome”(看看我們已經(jīng)走了多遠(yuǎn)),用旅程中走過的距離來表示愛情發(fā)展的程度。這種本體隱喻幫助我們將抽象的愛情概念轉(zhuǎn)化為具體可感的旅程,使我們能夠從更具體的角度來理解和描述愛情這一復(fù)雜的情感體驗(yàn)。3.2概念轉(zhuǎn)喻理論概念轉(zhuǎn)喻理論是認(rèn)知語言學(xué)中的重要理論,與概念隱喻理論既有聯(lián)系又有區(qū)別。轉(zhuǎn)喻同樣是人類重要的認(rèn)知方式,它基于事物之間的鄰近關(guān)系,在同一概念域內(nèi)進(jìn)行映射。與隱喻的跨概念域映射不同,轉(zhuǎn)喻是在一個(gè)相對較窄的概念范圍內(nèi),用一個(gè)顯著的、易感知的概念實(shí)體來代替另一個(gè)相關(guān)的概念實(shí)體,從而實(shí)現(xiàn)意義的表達(dá)和理解。例如,在“Thepenismightierthanthesword”(筆比劍更有力)中,“pen”(筆)代表“文字”“文章”“思想表達(dá)”等相關(guān)概念,“sword”(劍)代表“武力”“戰(zhàn)爭”“暴力手段”等概念,這是用具體的事物來轉(zhuǎn)指其相關(guān)的抽象概念,屬于概念轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象。這種轉(zhuǎn)喻表達(dá)利用了人們對“筆”和“劍”這兩個(gè)具體事物的熟悉認(rèn)知,以及它們與所代表的抽象概念之間的緊密聯(lián)系,使人們能夠更直觀地理解文字和武力之間的力量對比。概念轉(zhuǎn)喻具有鄰近性的特點(diǎn),即轉(zhuǎn)喻關(guān)系中的兩個(gè)概念實(shí)體在時(shí)空、因果、部分-整體等方面存在密切的聯(lián)系。例如,在“Imetsomenewfacesintheoffice”(我在辦公室遇到了一些新面孔)中,“faces”(面孔)轉(zhuǎn)指“人”,“面孔”是“人”的一部分,它們在空間上是緊密相連的,通過這種部分與整體的鄰近關(guān)系,用“面孔”來轉(zhuǎn)指“人”,使表達(dá)更加生動、形象。因果關(guān)系的鄰近性也很常見,如“Thehamsandwichiswaitingforhisbill”(那個(gè)點(diǎn)了火腿三明治的人在等他的賬單),這里用“hamsandwich”(火腿三明治)轉(zhuǎn)指點(diǎn)了這個(gè)三明治的顧客,因?yàn)轭櫩忘c(diǎn)餐這一行為導(dǎo)致了“火腿三明治”與顧客之間產(chǎn)生了因果聯(lián)系,基于這種因果鄰近性,用“火腿三明治”來指代顧客,在特定的餐廳語境中,這種轉(zhuǎn)喻表達(dá)能夠簡潔地傳達(dá)信息。概念轉(zhuǎn)喻還體現(xiàn)了認(rèn)知的顯著性。在轉(zhuǎn)喻關(guān)系中,被用來轉(zhuǎn)指的概念實(shí)體通常是人們認(rèn)知中更為突出、顯著的部分,更容易引起人們的注意和記憶。例如,在提到一個(gè)國家時(shí),人們可能會用其標(biāo)志性的建筑或地理特征來轉(zhuǎn)指這個(gè)國家,如用“theWhiteHouse”(白宮)轉(zhuǎn)指“美國政府”,“白宮”作為美國政府的辦公場所,具有極高的知名度和標(biāo)志性,在人們的認(rèn)知中非常顯著,所以可以用來代表美國政府這一抽象概念。再如,用“thecrown”(皇冠)轉(zhuǎn)指“國王”或“王權(quán)”,皇冠作為國王權(quán)力的象征,在人們的認(rèn)知中十分突出,能夠很好地轉(zhuǎn)指國王或王權(quán)這一概念。這種基于認(rèn)知顯著性的轉(zhuǎn)喻,使人們在語言表達(dá)和理解中能夠快速地建立起概念之間的聯(lián)系,提高信息傳遞的效率。認(rèn)知經(jīng)濟(jì)性也是概念轉(zhuǎn)喻的重要特點(diǎn)。轉(zhuǎn)喻通過用一個(gè)簡單、熟悉的概念實(shí)體來代替另一個(gè)相對復(fù)雜或抽象的概念實(shí)體,遵循了人類認(rèn)知的經(jīng)濟(jì)性原則,使語言表達(dá)更加簡潔、高效。例如,在日常交流中,我們常說“thebottle”(瓶子)來指代瓶子里裝的液體,如“Passmethebottle”(把瓶子遞給我,實(shí)際指遞瓶子里的酒、水等液體),這樣的表達(dá)避免了冗長的描述,直接用“瓶子”這一簡單的概念來轉(zhuǎn)指其中的液體,符合人們在語言交流中追求簡潔、快速傳達(dá)信息的需求。又如,用“thepress”(新聞界)轉(zhuǎn)指“新聞記者”,“新聞界”這一概念涵蓋了與新聞相關(guān)的各種機(jī)構(gòu)、人員和活動,但在很多語境中,人們用“thepress”來簡潔地指代新聞記者這一核心群體,體現(xiàn)了認(rèn)知經(jīng)濟(jì)性在概念轉(zhuǎn)喻中的應(yīng)用。在英語隱喻習(xí)語中,概念轉(zhuǎn)喻有著廣泛的體現(xiàn)。例如,“putone'sfootinone'smouth”(說錯(cuò)話),這里用“foot”(腳)和“mouth”(嘴)這兩個(gè)身體部位來轉(zhuǎn)喻說話的行為和結(jié)果。從身體部位的鄰近性來看,“腳”和“嘴”都是人體的一部分,在空間上屬于同一概念域;從認(rèn)知顯著性角度,“腳”踏入“嘴”這一行為是非常違背常理且容易引人注意的,通過這種顯著的、夸張的意象來轉(zhuǎn)指說錯(cuò)話這一抽象行為,使習(xí)語的表達(dá)更加生動形象,易于理解和記憶。再如,“thepenismightierthanthesword”(筆比劍更有力),如前文所述,“pen”轉(zhuǎn)指“文字”“思想表達(dá)”,“sword”轉(zhuǎn)指“武力”“戰(zhàn)爭”,這一習(xí)語不僅體現(xiàn)了概念轉(zhuǎn)喻中具體事物與抽象概念之間的鄰近關(guān)系,還通過轉(zhuǎn)喻將抽象的力量對比轉(zhuǎn)化為具體事物之間的對比,符合認(rèn)知經(jīng)濟(jì)性原則,使人們能夠更直觀地理解文字和武力在影響力上的差異。這些例子表明,概念轉(zhuǎn)喻在英語隱喻習(xí)語中通過利用事物之間的鄰近性、認(rèn)知顯著性和認(rèn)知經(jīng)濟(jì)性等特點(diǎn),為習(xí)語的意義構(gòu)建和理解提供了重要的認(rèn)知理據(jù),豐富了英語語言的表達(dá)形式和內(nèi)涵。3.3規(guī)約知識理論規(guī)約知識是社會成員在長期的生活實(shí)踐中共同認(rèn)可并遵循的一種知識體系,它具有約定俗成的特點(diǎn),是社會文化的重要組成部分。這種知識并非通過個(gè)體的直接經(jīng)驗(yàn)獲取,而是在社會群體的交流與傳承中逐漸形成的。例如,在英語國家,人們普遍遵循的社交禮儀規(guī)范,如見面時(shí)的問候方式、交談時(shí)的禮貌用語等,這些都是規(guī)約知識的體現(xiàn)。在商務(wù)場合中,使用特定的商務(wù)術(shù)語和溝通方式也是一種規(guī)約知識,它幫助人們在商務(wù)交流中準(zhǔn)確傳達(dá)信息,避免誤解。在習(xí)語理解中,規(guī)約知識起著關(guān)鍵作用。習(xí)語作為語言的特殊表達(dá)形式,其意義往往不能通過字面意思直接理解,而需要借助規(guī)約知識來解讀。例如,“rainingcatsanddogs”(傾盆大雨)這一習(xí)語,如果僅從字面看,會覺得難以理解貓和狗與下雨之間的關(guān)系,但在英語文化中,這是一種約定俗成的表達(dá),用來形容雨下得很大。這種表達(dá)源于古代北歐神話,傳說中貓對天氣有影響,而狗是風(fēng)暴神奧丁的隨從,與風(fēng)雨相關(guān),經(jīng)過長期的文化傳承,形成了這樣的習(xí)語表達(dá)。再如,“abedofroses”(稱心如意的境遇),玫瑰在英語文化中常象征著美好、舒適,基于這種規(guī)約知識,人們能夠理解這個(gè)習(xí)語所表達(dá)的舒適、愜意的生活狀態(tài),而不是字面意義上的玫瑰花床。規(guī)約知識與文化密切相關(guān),它是文化的具體表現(xiàn)形式之一。不同的文化背景孕育出不同的規(guī)約知識體系,這些知識體系反映了特定文化的價(jià)值觀、信仰、風(fēng)俗習(xí)慣等。例如,在西方文化中,“theolivebranch”(橄欖枝)被視為和平的象征,這一規(guī)約知識源于《圣經(jīng)》故事中諾亞方舟的傳說,鴿子銜回橄欖枝表示洪水已退,災(zāi)難結(jié)束,從此橄欖枝就與和平聯(lián)系在一起。而在中國文化中,鴿子也常被視為和平的象征,但文化內(nèi)涵和來源與西方不同,這體現(xiàn)了不同文化背景下規(guī)約知識的差異。又如,在一些英語國家,人們在圣誕節(jié)期間會有互贈禮物、裝飾圣誕樹等習(xí)俗,這些習(xí)俗背后蘊(yùn)含的知識就是規(guī)約知識,它反映了西方基督教文化中對圣誕節(jié)的重視和慶祝方式,成為英語文化的重要組成部分。語境對規(guī)約知識的理解和運(yùn)用也有著重要影響。在不同的語境中,同一規(guī)約知識可能會有不同的含義和解讀。例如,“breakaleg”這個(gè)習(xí)語,在日常生活中,從字面理解可能是“摔斷腿”,這是不吉利的意思,但在表演藝術(shù)領(lǐng)域的語境中,它卻是一種祝福語,意為“祝你好運(yùn)”。這種語境依賴性源于表演行業(yè)的特殊規(guī)約知識,傳說中如果演員在演出前收到不吉利的祝福,反而會帶來好運(yùn),所以“breakaleg”成為了一種獨(dú)特的祝福語。再如,在不同的社交場合中,使用的禮貌用語和表達(dá)方式也會因語境而異,這都需要根據(jù)具體語境中的規(guī)約知識來理解和運(yùn)用,以確保交流的順暢和得體。如果在不恰當(dāng)?shù)恼Z境中使用了不符合規(guī)約知識的表達(dá),就可能會引起誤解或造成社交失誤。3.4概念整合理論概念整合理論由吉爾斯???履嵋℅illesFauconnier)和馬克?特納(MarkTurner)提出,是認(rèn)知語言學(xué)領(lǐng)域的重要理論,它為理解語言意義的構(gòu)建提供了一個(gè)動態(tài)的、創(chuàng)造性的視角。該理論基于心理空間理論,認(rèn)為當(dāng)人們進(jìn)行思考和語言交際時(shí),意義的構(gòu)建是通過多個(gè)心理空間之間的相互作用和整合來實(shí)現(xiàn)的。在概念整合網(wǎng)絡(luò)中,主要包括四個(gè)心理空間:輸入空間Ⅰ(InputSpaceⅠ)、輸入空間Ⅱ(InputSpaceⅡ)、類屬空間(GenericSpace)和合成空間(BlendingSpace)。輸入空間Ⅰ和輸入空間Ⅱ包含來自不同認(rèn)知域的信息和結(jié)構(gòu),這些信息和結(jié)構(gòu)是概念整合的基礎(chǔ)。例如,在理解“afishoutofwater”(離水之魚;不得其所)這一隱喻習(xí)語時(shí),輸入空間Ⅰ可能包含“魚”在水中生存的相關(guān)知識,如魚依賴水呼吸、在水中自由游動等;輸入空間Ⅱ則包含“人”在特定環(huán)境中的狀態(tài)信息,如人在陌生或不適應(yīng)的環(huán)境中會感到不適。類屬空間則反映了兩個(gè)輸入空間所共有的抽象結(jié)構(gòu)和特征,它為跨空間映射提供了基礎(chǔ)。在“afishoutofwater”這個(gè)例子中,類屬空間中存在的共同結(jié)構(gòu)可能是“生物在不適合自己生存的環(huán)境中會面臨困境”這一抽象概念,它既適用于魚離開水的情況,也適用于人處于不適應(yīng)的環(huán)境。合成空間是概念整合的核心,它通過對兩個(gè)輸入空間的部分結(jié)構(gòu)和信息進(jìn)行選擇性投射而形成。在合成空間中,這些來自不同輸入空間的元素相互組合、完善和擴(kuò)展,產(chǎn)生新的意義和結(jié)構(gòu),即層創(chuàng)結(jié)構(gòu)(EmergentStructure)。繼續(xù)以上述習(xí)語為例,在合成空間中,“魚”和“人”的相關(guān)特征被整合在一起,魚離開水后的不適應(yīng)狀態(tài)被映射到人的身上,從而產(chǎn)生了“人處于不適合自己的環(huán)境中感到不自在、不得其所”的層創(chuàng)意義。這種新的意義并非簡單地來源于輸入空間,而是在整合過程中通過人們的認(rèn)知操作和想象力創(chuàng)造出來的,體現(xiàn)了概念整合的創(chuàng)造性和動態(tài)性。概念整合理論在習(xí)語意義建構(gòu)中發(fā)揮著重要作用,其動態(tài)過程貫穿于習(xí)語理解的始終。以“barkingupthewrongtree”(找錯(cuò)目標(biāo);弄錯(cuò)對象)這一習(xí)語為例,在理解過程中,輸入空間Ⅰ可能是關(guān)于“狗對著樹叫,試圖找到獵物”的場景,其中包含狗的行為、樹的存在以及獵物與樹的潛在聯(lián)系等信息;輸入空間Ⅱ則是關(guān)于“人在尋找某物或解決問題時(shí)的行為和情境”。類屬空間提取了兩個(gè)輸入空間中的共同抽象結(jié)構(gòu),即“主體為了達(dá)到某個(gè)目標(biāo)而采取行動,但行動與目標(biāo)之間存在某種關(guān)系,可能是正確的指向,也可能是錯(cuò)誤的指向”。在合成空間中,將狗對著錯(cuò)誤的樹叫,無法找到獵物這一行為特征,與人類在尋找或解決問題時(shí)找錯(cuò)方向、弄錯(cuò)對象的情況進(jìn)行整合,從而產(chǎn)生了“barkingupthewrongtree”習(xí)語所表達(dá)的“找錯(cuò)目標(biāo)”的層創(chuàng)意義。這種動態(tài)的意義建構(gòu)過程,使習(xí)語能夠以生動、形象的方式表達(dá)復(fù)雜的概念和情境,豐富了語言的表達(dá)力和內(nèi)涵。再如,對于“apieceofcake”(小菜一碟)這一習(xí)語,輸入空間Ⅰ涉及“蛋糕”的相關(guān)概念,如蛋糕的制作相對簡單、口感甜美、容易獲取等;輸入空間Ⅱ則關(guān)聯(lián)到“完成某件事情”的概念。類屬空間概括出兩者共有的特征,即“輕松、容易達(dá)成的事物”。在合成空間中,將蛋糕獲取的輕松這一屬性與完成事情的難易程度進(jìn)行整合,形成了“事情很容易完成”的層創(chuàng)意義。這一過程展示了概念整合理論如何幫助人們從習(xí)語的字面意義出發(fā),通過不同心理空間的互動和整合,構(gòu)建出習(xí)語的隱喻意義,揭示了習(xí)語意義背后的認(rèn)知機(jī)制。通過概念整合理論,我們能夠更深入地理解習(xí)語意義的生成過程,認(rèn)識到習(xí)語不僅僅是固定的表達(dá)方式,更是人類認(rèn)知和思維的體現(xiàn),其意義的建構(gòu)是一個(gè)充滿創(chuàng)造性和動態(tài)性的過程。四、英語隱喻習(xí)語的認(rèn)知理據(jù)分析4.1基于概念隱喻的認(rèn)知理據(jù)概念隱喻理論為英語隱喻習(xí)語的認(rèn)知理據(jù)提供了重要的分析視角。如前所述,概念隱喻主要包括結(jié)構(gòu)隱喻、方位隱喻和本體隱喻,它們在英語隱喻習(xí)語中有著廣泛而深刻的體現(xiàn)。結(jié)構(gòu)隱喻以一種概念的結(jié)構(gòu)來構(gòu)建另一種概念,使兩種概念疊加,將談?wù)撘环N概念的各方面詞語用于談?wù)摿硪桓拍?。在英語隱喻習(xí)語中,“ARGUMENTISWAR”(爭論是戰(zhàn)爭)這一結(jié)構(gòu)隱喻極為常見。例如,“Helaunchedafierceattackonmypointofview”(他對我的觀點(diǎn)發(fā)起了猛烈攻擊),這里將戰(zhàn)爭中的“attack”(攻擊)概念映射到爭論場景中,形象地描繪出在爭論中一方對另一方觀點(diǎn)的強(qiáng)烈反駁;“Ihadtodefendmypositionduringthediscussion”(在討論中我不得不捍衛(wèi)自己的立場),“defend”(捍衛(wèi))一詞原本用于戰(zhàn)爭中的防御行為,在此處被用于描述在爭論中維護(hù)自己的觀點(diǎn),體現(xiàn)了爭論如同戰(zhàn)爭般的對抗性;“Theirargumenthitthetargetprecisely”(他們的論點(diǎn)正中要害),“hitthetarget”(擊中目標(biāo))在戰(zhàn)爭中表示準(zhǔn)確打擊目標(biāo),在爭論語境中則表示論點(diǎn)切中關(guān)鍵要點(diǎn)。這些習(xí)語通過將戰(zhàn)爭的結(jié)構(gòu)概念應(yīng)用于爭論,使人們能夠借助對戰(zhàn)爭的熟悉認(rèn)知來理解爭論這一抽象概念,揭示了爭論過程中雙方對立、競爭的本質(zhì)特征。這種結(jié)構(gòu)隱喻的運(yùn)用,使英語隱喻習(xí)語更加生動、形象,增強(qiáng)了語言的表現(xiàn)力和感染力。方位隱喻參照空間方位而建立,將空間方位的概念投射到非空間概念上,賦予這些非空間概念以方位感?!癏APPYISUP;SADISDOWN”(快樂是向上;悲傷是向下)是典型的方位隱喻。在英語習(xí)語中,“Heisoncloudnine”(他欣喜若狂),“oncloudnine”表示處于極高的云端,將向上的空間方位與極度快樂的情緒相聯(lián)系,生動地表達(dá)出一個(gè)人非常開心、愉悅的狀態(tài);“She'sfeelingdowninthedumps”(她情緒低落),“downinthedumps”中的“down”體現(xiàn)了向下的方位,用來描述悲傷、沮喪的心情,表明情緒處于低落狀態(tài)。又如,“Thingsarelookingup”(情況正在好轉(zhuǎn)),“up”表示向上的趨勢,象征著事情朝著好的方向發(fā)展;“He'sinalowmood”(他情緒低落),“l(fā)ow”表示低的位置,對應(yīng)著情緒的低落。這些習(xí)語基于人類的身體經(jīng)驗(yàn)和感知,如當(dāng)人們心情好時(shí),身體姿態(tài)往往較為挺拔向上,而心情低落時(shí)則可能會低頭彎腰、身體下沉。通過這種身體經(jīng)驗(yàn)與抽象情緒概念的緊密聯(lián)系,方位隱喻使人們能夠更直觀、形象地理解和表達(dá)情感狀態(tài),為英語隱喻習(xí)語的意義構(gòu)建提供了基于空間認(rèn)知的理據(jù)。本體隱喻把抽象的和模糊的思想、感情、事件、心理活動等無形的概念看作具體的、有形的實(shí)體,從而對其進(jìn)行量化、識別、指稱、分析等。以“THEMINDISAMACHINE”(頭腦是機(jī)器)這一本體隱喻為例,在英語習(xí)語中有諸多體現(xiàn)?!癕ymindisrunningatfullspeed”(我的頭腦在全速運(yùn)轉(zhuǎn)),將頭腦比喻為機(jī)器,“runningatfullspeed”(全速運(yùn)轉(zhuǎn))原本是描述機(jī)器高效工作的狀態(tài),這里用來形容頭腦思維敏捷、快速地思考;“Hismindhasgoneblank”(他的頭腦一片空白),把頭腦看作機(jī)器,當(dāng)機(jī)器出現(xiàn)故障或停止運(yùn)行時(shí),可能會沒有任何輸出,這里用“goneblank”(空白)來表示頭腦在某一時(shí)刻無法進(jìn)行有效的思考,如同機(jī)器停止工作。再如,“Shehasawell-oiledmind”(她頭腦靈活),“well-oiled”(潤滑良好的)常用于形容機(jī)器運(yùn)轉(zhuǎn)順暢,在此處表示頭腦思維流暢,能夠輕松地應(yīng)對各種思考任務(wù)。這種本體隱喻將抽象的頭腦思維活動轉(zhuǎn)化為具體可感的機(jī)器運(yùn)作,幫助人們從更具體的角度來理解和描述思維過程,為英語隱喻習(xí)語的理解提供了基于實(shí)體認(rèn)知的理據(jù),使習(xí)語能夠以更生動、形象的方式表達(dá)抽象的思維概念。4.2基于概念轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知理據(jù)概念轉(zhuǎn)喻作為人類重要的認(rèn)知方式,在英語隱喻習(xí)語中有著廣泛而深入的體現(xiàn),為習(xí)語的意義構(gòu)建提供了獨(dú)特的認(rèn)知理據(jù)。轉(zhuǎn)喻基于事物之間的鄰近關(guān)系,在同一概念域內(nèi)用一個(gè)顯著的、易感知的概念實(shí)體來代替另一個(gè)相關(guān)的概念實(shí)體。這種認(rèn)知方式使得習(xí)語的表達(dá)更加簡潔、生動,同時(shí)也反映了人們對世界的認(rèn)知模式和思維方式。部分轉(zhuǎn)喻在英語隱喻習(xí)語中十分常見,它是指用事物的部分來轉(zhuǎn)指整體。例如,“Thepenismightierthanthesword”(筆比劍更有力),這里的“pen”(筆)代表“文字”“文章”“思想表達(dá)”等相關(guān)概念,“sword”(劍)代表“武力”“戰(zhàn)爭”“暴力手段”等概念。從鄰近關(guān)系來看,筆是書寫文字的工具,文字是思想表達(dá)的載體,它們在概念域中緊密相連;劍是戰(zhàn)爭中使用的武器,武力和戰(zhàn)爭也是緊密相關(guān)的概念。通過用“pen”和“sword”這兩個(gè)具體事物的部分來轉(zhuǎn)指抽象的思想表達(dá)和武力概念,使習(xí)語更加形象、直觀,易于理解。這種部分轉(zhuǎn)喻的習(xí)語在英語中還有很多,如“countnoses”(點(diǎn)人數(shù)),用“noses”(鼻子)這一人體的部分來轉(zhuǎn)指“人”,因?yàn)楸亲邮侨梭w的顯著特征之一,在清點(diǎn)人數(shù)時(shí),人們可以通過數(shù)鼻子的數(shù)量來快速確定人數(shù),體現(xiàn)了部分轉(zhuǎn)喻在習(xí)語中的簡潔性和形象性。整體轉(zhuǎn)喻則是用整體來轉(zhuǎn)指部分,在英語隱喻習(xí)語中也有不少例子。比如,“thesuitsintheoffice”(辦公室里的那些西裝革履的人),這里用“suits”(西裝)來轉(zhuǎn)指穿著西裝的人,“suits”代表了整個(gè)職場人士的形象,通過整體的服裝特征來轉(zhuǎn)指職場人士這一群體,體現(xiàn)了整體與部分之間的鄰近關(guān)系和認(rèn)知上的顯著性。因?yàn)樵谵k公室等職場環(huán)境中,西裝是常見的著裝,能夠代表職場人士的身份和形象,所以用“suits”來轉(zhuǎn)指職場人士,使表達(dá)更加簡潔、生動,符合認(rèn)知經(jīng)濟(jì)性原則。再如,“thecrown”(皇冠)轉(zhuǎn)指“國王”或“王權(quán)”,皇冠作為國王權(quán)力的象征,是國王這一整體形象的重要組成部分,用“crown”來轉(zhuǎn)指國王或王權(quán),借助整體的象征物來表達(dá)部分的概念,體現(xiàn)了整體轉(zhuǎn)喻在習(xí)語中的運(yùn)用,也反映了英語文化中對王權(quán)象征的認(rèn)知。因果轉(zhuǎn)喻是基于事物之間的因果關(guān)系,用原因來轉(zhuǎn)指結(jié)果或用結(jié)果來轉(zhuǎn)指原因。在英語隱喻習(xí)語中,“afallfromgrace”(失寵;墮落)體現(xiàn)了因果轉(zhuǎn)喻?!癴all”(跌落)是原因,“fromgrace”(失去恩寵)是結(jié)果,用“fall”來轉(zhuǎn)指“失寵”這一結(jié)果,形象地表達(dá)了一個(gè)人從受寵的狀態(tài)到失去恩寵的變化過程。從認(rèn)知角度看,人們通常將地位的下降、失去優(yōu)勢等與“fall”(跌落)這一動作聯(lián)系起來,因?yàn)樵诂F(xiàn)實(shí)生活中,從高處跌落往往意味著失去原有的位置和優(yōu)勢,這種因果關(guān)系在人們的認(rèn)知中形成了固定的聯(lián)系,所以用“fall”來轉(zhuǎn)指“失寵”,使習(xí)語的表達(dá)更加生動、富有感染力。又如,“Thehamsandwichiswaitingforhisbill”(那個(gè)點(diǎn)了火腿三明治的人在等他的賬單),這是用結(jié)果(點(diǎn)了火腿三明治這一行為導(dǎo)致與顧客的關(guān)聯(lián))來轉(zhuǎn)指原因(點(diǎn)了火腿三明治的顧客),在餐廳的語境中,服務(wù)員根據(jù)顧客點(diǎn)的食物來識別顧客,用“hamsandwich”來轉(zhuǎn)指顧客,簡潔明了地傳達(dá)了信息,體現(xiàn)了因果轉(zhuǎn)喻在習(xí)語中的實(shí)際應(yīng)用,也反映了語言表達(dá)在特定語境中的靈活性和經(jīng)濟(jì)性。4.3基于規(guī)約知識的認(rèn)知理據(jù)英語隱喻習(xí)語中蘊(yùn)含著豐富的規(guī)約知識,這些知識與英語國家的文化、歷史和社會生活緊密相連,是理解習(xí)語意義的關(guān)鍵因素。其中,宗教文化在英語隱喻習(xí)語中留下了深刻的印記,許多習(xí)語都源于宗教經(jīng)典和傳說,反映了基督教文化對英語語言的深遠(yuǎn)影響。例如,“Judas’skiss”(猶大之吻)這一習(xí)語,源自《圣經(jīng)》中猶大出賣耶穌的故事,猶大以親吻耶穌為暗號,將其出賣給猶太教祭司。在這個(gè)故事中,親吻本是一種表達(dá)親密和友好的行為,但猶大的親吻卻成為了背叛的象征。因此,“Judas’skiss”在英語中就用來比喻出賣朋友的行為,體現(xiàn)了宗教故事所形成的規(guī)約知識在習(xí)語中的體現(xiàn)。人們在理解和使用這個(gè)習(xí)語時(shí),需要了解其背后的宗教典故,才能準(zhǔn)確把握其含義。再如,“thesaltoftheearth”(社會中堅(jiān))這一習(xí)語也與宗教文化相關(guān)。在《圣經(jīng)》中,鹽被視為一種珍貴的物品,具有防腐、調(diào)味等重要作用。耶穌在登山寶訓(xùn)中稱他的門徒為“thesaltoftheearth”,意思是他們?nèi)缤}一樣,是社會中不可或缺的重要部分,能夠維護(hù)社會的道德和秩序?;谶@樣的宗教文化背景,這個(gè)習(xí)語在英語中就被用來形容那些品德高尚、對社會有重要貢獻(xiàn)的人。如果不了解這一宗教文化背景,僅從字面意思去理解,很難領(lǐng)會其真正的內(nèi)涵。歷史事件也是英語隱喻習(xí)語中規(guī)約知識的重要來源。許多習(xí)語與特定的歷史事件相關(guān)聯(lián),這些事件成為了習(xí)語意義的重要支撐。例如,“Waterloo”(滑鐵盧)原指拿破侖在滑鐵盧戰(zhàn)役中的慘敗,這場戰(zhàn)役對歐洲歷史產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。在這場戰(zhàn)役中,拿破侖遭遇了決定性的失敗,從此一蹶不振。因此,“Waterloo”在英語中就被用來比喻遭遇重大失敗或挫折,成為了一個(gè)具有特定歷史內(nèi)涵的習(xí)語。當(dāng)人們使用這個(gè)習(xí)語時(shí),往往會聯(lián)想到拿破侖的滑鐵盧之戰(zhàn),通過對這一歷史事件的認(rèn)知來理解習(xí)語所表達(dá)的意義。又如,“theRubicon”(盧比孔河)在英語中有“破釜沉舟”的含義,這一習(xí)語源于古羅馬時(shí)期的歷史事件。公元前49年,愷撒率領(lǐng)軍隊(duì)越過盧比孔河,這一行為違反了羅馬法律,意味著他向羅馬元老院宣戰(zhàn)。愷撒的這一決定是破釜沉舟的,沒有給自己留下退路,最終引發(fā)了羅馬內(nèi)戰(zhàn)。因此,“crosstheRubicon”(越過盧比孔河)就被用來比喻采取果斷、不可挽回的行動,體現(xiàn)了歷史事件在習(xí)語中的反映。對于不熟悉這一歷史背景的人來說,理解這個(gè)習(xí)語可能會存在困難,而了解了相關(guān)歷史事件,就能更好地把握其意義。社會習(xí)俗也是英語隱喻習(xí)語中規(guī)約知識的重要組成部分。不同的社會習(xí)俗形成了獨(dú)特的習(xí)語表達(dá),反映了英語國家的文化特色。例如,在西方文化中,“whiteelephant”(白象)被視為昂貴而無用的東西,這一習(xí)語與泰國等一些亞洲國家的文化習(xí)俗有關(guān)。在泰國,白象被視為神圣的動物,受到皇室的保護(hù),不能用于勞作。擁有白象的人需要花費(fèi)大量的金錢來飼養(yǎng)它,但卻無法從中獲得實(shí)際的利益,因此“whiteelephant”就用來比喻那些昂貴卻沒有實(shí)際用途的物品。在英語中,這個(gè)習(xí)語常被用于形容一些耗費(fèi)大量資源卻沒有實(shí)際價(jià)值的項(xiàng)目或資產(chǎn),體現(xiàn)了社會習(xí)俗對習(xí)語意義的影響。再如,“abedofroses”(稱心如意的境遇)這一習(xí)語與西方文化中對玫瑰的認(rèn)知和情感有關(guān)。玫瑰在西方文化中常象征著美好、舒適和浪漫,人們將美好的生活境遇比喻成鋪滿玫瑰的床,形象地表達(dá)出一種舒適、愜意的生活狀態(tài)。這種習(xí)語的形成基于西方社會對玫瑰的喜愛和賦予其的美好象征意義,反映了社會習(xí)俗在習(xí)語中的體現(xiàn)。通過對這類習(xí)語的分析,可以深入了解英語國家的社會文化和人們的價(jià)值觀念。4.4基于概念整合的認(rèn)知理據(jù)概念整合理論為英語隱喻習(xí)語的意義建構(gòu)提供了一個(gè)動態(tài)且深入的認(rèn)知視角。在這一理論框架下,英語隱喻習(xí)語的意義構(gòu)建涉及多個(gè)心理空間的相互作用,包括輸入空間Ⅰ、輸入空間Ⅱ、類屬空間和合成空間。這些空間之間通過跨空間映射和選擇性投射,形成新的意義結(jié)構(gòu),即層創(chuàng)結(jié)構(gòu)。不同類型的概念整合網(wǎng)絡(luò),如簡單型網(wǎng)絡(luò)、鏡像型網(wǎng)絡(luò)、單域型網(wǎng)絡(luò)和雙域型網(wǎng)絡(luò),在英語隱喻習(xí)語的意義生成中發(fā)揮著不同的作用。簡單型網(wǎng)絡(luò)在一些英語隱喻習(xí)語中有著典型體現(xiàn)。以“acouchpotato”(沙發(fā)土豆;電視迷)為例,輸入空間Ⅰ包含“沙發(fā)”這一家具的相關(guān)概念,如舒適、供人休息、常放置在客廳等;輸入空間Ⅱ則是“土豆”的概念,土豆通常給人以慵懶、靜止、缺乏活力的印象。類屬空間提取了兩者共有的特征,可能是一種靜止、放松且缺乏積極活動的狀態(tài)。在合成空間中,將“沙發(fā)”的舒適休息特征與“土豆”的慵懶靜止特征進(jìn)行整合,形成了“整天坐在沙發(fā)上看電視、缺乏運(yùn)動的人”這一層創(chuàng)意義。在這個(gè)習(xí)語中,輸入空間Ⅰ提供了“沙發(fā)”這一具體情境框架,輸入空間Ⅱ的“土豆”作為具體元素填充其中,通過跨空間映射和選擇性投射,在合成空間中構(gòu)建出習(xí)語獨(dú)特的隱喻意義,形象地描繪出電視迷的狀態(tài),展示了簡單型網(wǎng)絡(luò)在習(xí)語意義建構(gòu)中的作用,使習(xí)語以一種生動、新穎的方式表達(dá)了特定的概念。鏡像型網(wǎng)絡(luò)在英語隱喻習(xí)語中也較為常見。例如“killtwobirdswithonestone”(一石二鳥;一舉兩得),輸入空間Ⅰ包含“用石頭打鳥”這一行為及其相關(guān)元素,如石頭是工具、鳥是目標(biāo)、打鳥是一種動作等;輸入空間Ⅱ則是“做一件事達(dá)成兩個(gè)目標(biāo)”的概念。類屬空間概括出兩者共有的抽象結(jié)構(gòu),即通過一個(gè)行為或手段實(shí)現(xiàn)多個(gè)目的。在這個(gè)例子中,四個(gè)心理空間共享這一抽象的“通過單一行為實(shí)現(xiàn)多重結(jié)果”的組織框架。輸入空間Ⅰ中用石頭打鳥時(shí),一塊石頭擊中兩只鳥的具體行為和元素,與輸入空間Ⅱ中做一件事達(dá)成兩個(gè)目標(biāo)的情況一一對應(yīng),通過跨空間映射,在合成空間中進(jìn)行組合、完善和擴(kuò)展,形成了“一舉兩得”的層創(chuàng)意義。這種鏡像型網(wǎng)絡(luò)使得習(xí)語能夠借助具體的生活場景(用石頭打鳥)來表達(dá)抽象的行為效果(一舉兩得),體現(xiàn)了概念整合的系統(tǒng)性和邏輯性,幫助人們更好地理解和傳達(dá)復(fù)雜的概念關(guān)系。單域型網(wǎng)絡(luò)在英語隱喻習(xí)語的意義建構(gòu)中有著獨(dú)特的表現(xiàn)。以“thebottomline”(底線;關(guān)鍵要素)為例,輸入空間Ⅰ是關(guān)于“賬本”的概念,包含賬目、數(shù)字、收支等元素,其中“底線”在賬本中是記錄最終收支結(jié)果的位置,具有總結(jié)和關(guān)鍵的意義;輸入空間Ⅱ則是“事情的關(guān)鍵部分或原則”這一抽象概念。在形成整合空間時(shí),輸入空間Ⅰ中“賬本”的框架被投射到合成空間中成為組織框架,而輸入空間Ⅱ中“事情的關(guān)鍵”相關(guān)元素成為合成空間的填充元素。經(jīng)過組合、完善和擴(kuò)展,在合成空間中產(chǎn)生了“thebottomline”表示“底線、關(guān)鍵要素”的層創(chuàng)意義。這里,單域型網(wǎng)絡(luò)將具體的賬本概念框架應(yīng)用到抽象的事情關(guān)鍵概念上,借助人們對賬本底線重要性的熟悉認(rèn)知,來理解和表達(dá)事情的關(guān)鍵部分或原則,使抽象概念變得更加具體、可感,豐富了英語隱喻習(xí)語的表達(dá)形式和認(rèn)知內(nèi)涵。雙域型網(wǎng)絡(luò)在一些英語隱喻習(xí)語中展現(xiàn)出其強(qiáng)大的意義構(gòu)建能力。例如“Alltheworld'sastage”(全世界是一個(gè)舞臺),輸入空間Ⅰ是“舞臺”的概念域,包含舞臺上的演員、表演、場景、觀眾等元素;輸入空間Ⅱ則是“世界”的概念域,涵蓋世界中的人們、生活、社會活動、旁觀者等。這兩個(gè)輸入空間有著截然不同的組織框架。在合成空間中,“舞臺”和“世界”的框架同時(shí)投射進(jìn)來,進(jìn)行跨空間映射和選擇性投射。舞臺上演員的表演對應(yīng)著世界中人們的生活活動,舞臺上的場景對應(yīng)著世界中的各種社會環(huán)境,通過這種整合,產(chǎn)生了“世界就像一個(gè)大舞臺,人們在其中扮演著各自的角色”的層創(chuàng)意義。雙域型網(wǎng)絡(luò)通過將兩個(gè)看似不相關(guān)的概念域進(jìn)行融合,創(chuàng)造出全新的意義,使習(xí)語能夠以獨(dú)特的視角表達(dá)對世界和人生的理解,拓展了語言的表達(dá)能力和認(rèn)知深度,讓人們從新的角度去思考和認(rèn)識世界與生活的關(guān)系。五、英語隱喻習(xí)語認(rèn)知理據(jù)的影響因素5.1文化因素文化是一個(gè)廣泛而復(fù)雜的概念,它涵蓋了一個(gè)社會群體的價(jià)值觀、信仰、習(xí)俗、藝術(shù)、科技等多個(gè)方面,對英語隱喻習(xí)語的認(rèn)知理據(jù)產(chǎn)生著深遠(yuǎn)而持久的影響。不同的文化背景孕育出獨(dú)特的隱喻習(xí)語,這些習(xí)語反映了特定文化的特質(zhì)和思維方式。文化價(jià)值觀在英語隱喻習(xí)語中留下了深刻的印記。在西方文化中,個(gè)人主義和自由競爭的價(jià)值觀占據(jù)重要地位,這在許多隱喻習(xí)語中都有體現(xiàn)。例如,“survivalofthefittest”(適者生存)這一習(xí)語,源于達(dá)爾文的進(jìn)化論,它反映了西方文化中對個(gè)人能力和競爭力的高度重視。在這種文化背景下,人們認(rèn)為只有具備強(qiáng)大的適應(yīng)能力和競爭力,才能在社會中立足和發(fā)展,因此這個(gè)習(xí)語常被用于描述各種競爭場景,如職場競爭、商業(yè)競爭等。又如,“pulloneselfupbyone'sbootstraps”(靠自己努力取得成功),體現(xiàn)了西方文化中強(qiáng)調(diào)個(gè)人奮斗、自力更生的價(jià)值觀。在西方社會,人們鼓勵(lì)通過自己的努力和奮斗來實(shí)現(xiàn)目標(biāo),而不是依賴他人的幫助,這個(gè)習(xí)語形象地表達(dá)了這種價(jià)值觀,成為激勵(lì)人們追求成功的常用表達(dá)。宗教信仰也是影響英語隱喻習(xí)語認(rèn)知理據(jù)的重要文化因素?;浇淘谟⒄Z國家有著廣泛的影響,許多英語隱喻習(xí)語都與基督教的教義、故事和象征物相關(guān)。如前文提到的“Judas’skiss”(猶大之吻),源于《圣經(jīng)》中猶大出賣耶穌的故事,成為背叛的象征。再如,“theGardenofEden”(伊甸園)在基督教中是人類始祖亞當(dāng)和夏娃居住的樂園,代表著純潔、美好和幸福的理想境界。在英語中,這個(gè)習(xí)語常被用來比喻美好的地方或理想的生活環(huán)境,如“HefoundhisownGardenofEdeninthatsmallvillage”(他在那個(gè)小村莊里找到了屬于自己的伊甸園),表達(dá)了對美好事物的向往和追求。這些與宗教信仰相關(guān)的隱喻習(xí)語,不僅體現(xiàn)了宗教文化對語言的滲透,也反映了英語國家人民的精神信仰和價(jià)值取向。風(fēng)俗習(xí)慣對英語隱喻習(xí)語的形成和理解也起著關(guān)鍵作用。不同的風(fēng)俗習(xí)慣為隱喻習(xí)語提供了豐富的素材和獨(dú)特的認(rèn)知背景。在西方的飲食文化中,面包是常見的主食,因此產(chǎn)生了許多與面包相關(guān)的隱喻習(xí)語。例如,“breadandbutter”(生計(jì);謀生之道),面包和黃油是日常生活中基本的食物,象征著維持生活的基本物質(zhì),這個(gè)習(xí)語就用來表示人們獲取生活所需的方式,體現(xiàn)了飲食習(xí)俗與生活方式的緊密聯(lián)系。又如,在西方的社交習(xí)俗中,人們見面時(shí)常用“shakehands”(握手)來表示友好和問候,因此“shakehandsonit”(握手成交;達(dá)成協(xié)議)這個(gè)習(xí)語就表示雙方通過握手來確認(rèn)某項(xiàng)交易或協(xié)議,反映了社交習(xí)俗在隱喻習(xí)語中的體現(xiàn)。不同文化中習(xí)語的差異十分顯著,這些差異源于文化背景的多樣性。以動物隱喻習(xí)語為例,在英語文化中,“l(fā)ion”(獅子)常被視為勇敢、威嚴(yán)的象征,如“asbraveasalion”(像獅子一樣勇敢),這與西方文化中對獅子的認(rèn)知和情感有關(guān),獅子在西方文化中常被描繪為百獸之王,具有強(qiáng)大的力量和威嚴(yán)的形象。而在漢語文化中,“龍”是吉祥、權(quán)威的象征,如“望子成龍”,表達(dá)了人們對子女未來成就的期望。但在英語文化中,“dragon”(龍)卻常被視為邪惡、兇猛的代表,如“thedragonofevil”(邪惡的龍),這種差異源于兩種文化對動物形象的不同認(rèn)知和文化內(nèi)涵的賦予。再如,在西方文化中,“owl”(貓頭鷹)常與智慧聯(lián)系在一起,有“aswiseasanowl”(像貓頭鷹一樣聰明)的說法,這與西方文化中對貓頭鷹的觀察和想象有關(guān),認(rèn)為貓頭鷹具有深邃的眼神和神秘的氣質(zhì),象征著智慧。而在一些其他文化中,貓頭鷹可能具有不同的象征意義,甚至被視為不祥之物。這些差異表明,在理解和運(yùn)用英語隱喻習(xí)語時(shí),必須充分考慮文化因素,避免因文化差異而產(chǎn)生誤解。5.2語境因素語境是語言使用的環(huán)境,它對英語隱喻習(xí)語的理解和認(rèn)知起著至關(guān)重要的作用。語境可以分為語言語境和非語言語境,語言語境包括上下文、語篇等因素,非語言語境則涵蓋了社會背景、文化習(xí)俗、交際場景等方面。在理解英語隱喻習(xí)語時(shí),語境能夠幫助我們準(zhǔn)確把握習(xí)語的意義,避免因字面理解而產(chǎn)生誤解。語言語境在英語隱喻習(xí)語的理解中發(fā)揮著基礎(chǔ)作用。上下文能夠?yàn)榱?xí)語的意義解讀提供線索和背景信息,使我們能夠更準(zhǔn)確地理解習(xí)語在特定語境中的含義。例如,在句子“He'salwaystryingtostealsomeone'sthunder.Inthemeetingyesterday,hepresentedtheideasthathiscolleaguehadprepared.”中,“stealsomeone'sthunder”這個(gè)習(xí)語的字面意思是“偷某人的雷聲”,但在這個(gè)句子的語境中,結(jié)合后面提到的他在會議上展示同事準(zhǔn)備的想法,我們可以理解其隱喻意義為“搶某人的風(fēng)頭”。這里,上下文明確了習(xí)語所指的具體行為和情境,幫助我們理解了習(xí)語的真正含義。如果脫離了這個(gè)語言語境,僅從字面理解,很難明白這個(gè)習(xí)語的隱喻意義。語篇語境同樣對習(xí)語理解有著重要影響。在一個(gè)完整的語篇中,習(xí)語的意義會受到前后文邏輯關(guān)系、主題等因素的制約。例如,在一篇關(guān)于職場競爭的文章中出現(xiàn)“playhardball”這個(gè)習(xí)語,結(jié)合語篇中對職場競爭激烈程度的描述,如“Everyoneinthiscompanyisplayinghardballtogetthepromotion”(這家公司的每個(gè)人都在為了升職而激烈競爭),我們可以理解“playhardball”在這里表示“采取強(qiáng)硬手段、激烈競爭”的意思。在這個(gè)語篇語境中,習(xí)語的意義與職場競爭的主題緊密相關(guān),通過對語篇整體的理解,我們能夠準(zhǔn)確把握習(xí)語的隱喻內(nèi)涵。如果將這個(gè)習(xí)語孤立地拿出來,它可能有多種解釋,但在特定的語篇語境中,其意義就變得明確和具體。非語言語境中的社會背景因素對英語隱喻習(xí)語的理解至關(guān)重要。不同的社會背景會賦予習(xí)語不同的意義和內(nèi)涵。例如,在西方的政治語境中,“l(fā)ameduck”(跛腳鴨)常用來形容即將卸任且權(quán)力受限的官員。這個(gè)習(xí)語源于美國政治,當(dāng)一位官員在任期即將結(jié)束,且在政治上失去影響力,難以推動政策實(shí)施時(shí),就像一只跛腳鴨行動不便一樣。在了解了這樣的社會背景后,我們就能更好地理解這個(gè)習(xí)語在政治報(bào)道等相關(guān)語境中的隱喻意義。如果不了解西方政治的這種背景知識,僅從字面理解“跛腳鴨”,就無法領(lǐng)會其在政治語境中所表達(dá)的特殊含義。文化習(xí)俗也是非語言語境的重要組成部分,對英語隱喻習(xí)語的認(rèn)知有著深刻影響。不同的文化習(xí)俗會導(dǎo)致習(xí)語意義的差異。例如,在西方文化中,“whiteelephant”(白象)被視為昂貴而無用的東西,這與泰國等一些亞洲國家將白象視為神圣動物的文化習(xí)俗不同。在英語習(xí)語中,“Heboughtabighouse,butitturnedouttobeawhiteelephant.”(他買了一座大房子,但結(jié)果發(fā)現(xiàn)它是個(gè)累贅),這里的“whiteelephant”就是基于西方文化習(xí)俗中對白象的認(rèn)知,用來比喻那些耗費(fèi)大量資源卻沒有實(shí)際價(jià)值的物品。如果不了解西方文化中關(guān)于“whiteelephant”的這種文化內(nèi)涵,就可能誤解這個(gè)習(xí)語在句子中的意義。交際場景作為非語言語境的一部分,也會影響英語隱喻習(xí)語的理解。在不同的交際場景中,習(xí)語可能會有不同的含義和用法。例如,“breakaleg”這個(gè)習(xí)語在日常生活中,從字面理解可能是“摔斷腿”,這是不吉利的意思,但在表演藝術(shù)領(lǐng)域的交際場景中,它卻是一種祝福語,意為“祝你好運(yùn)”。這是因?yàn)樵诒硌菪袠I(yè)中,人們認(rèn)為如果在演出前收到不吉利的祝福,反而會帶來好運(yùn),所以“breakaleg”成為了一種獨(dú)特的祝福語。在理解這個(gè)習(xí)語時(shí),必須考慮到具體的交際場景,才能準(zhǔn)確把握其意義。如果在日常生活場景中使用“breakaleg”表達(dá)祝福,就會讓人感到困惑,而在表演藝術(shù)場景中使用,大家就能心領(lǐng)神會。5.3認(rèn)知主體因素認(rèn)知主體因素在英語隱喻習(xí)語的理解和認(rèn)知過程中起著至關(guān)重要的作用,它涵蓋了認(rèn)知主體的經(jīng)驗(yàn)、知識背景以及認(rèn)知能力等多個(gè)方面,這些因素相互交織,共同影響著人們對隱喻習(xí)語的認(rèn)知理據(jù)的把握。認(rèn)知主體的經(jīng)驗(yàn)是理解英語隱喻習(xí)語的重要基礎(chǔ)。個(gè)體在日常生活中積累的各種經(jīng)驗(yàn),包括生活經(jīng)歷、職業(yè)體驗(yàn)、社會交往等,都會對其理解隱喻習(xí)語產(chǎn)生影響。例如,對于“afishoutofwater”(離水之魚;不得其所)這個(gè)習(xí)語,一個(gè)生活在海邊、熟悉魚類生存環(huán)境的人,可能更容易理解其隱喻意義,因?yàn)樗麄冇兄苯佑^察到魚離開水后不適應(yīng)狀態(tài)的經(jīng)驗(yàn),能夠?qū)⑦@種直觀經(jīng)驗(yàn)與人類在陌生環(huán)境中的不適應(yīng)感建立聯(lián)系,從而更深刻地體會到習(xí)語所表達(dá)的含義。而對于一個(gè)從未見過魚在自然環(huán)境中生存的人來說,理解這個(gè)習(xí)語可能就需要更多的解釋和聯(lián)想。再如,一個(gè)從事商業(yè)活動的人,對“cutthroatcompetition”(殘酷競爭)這個(gè)習(xí)語的理解可能更為深刻,因?yàn)樗麄冊谏虡I(yè)競爭的實(shí)踐中,親身經(jīng)歷過激烈的競爭環(huán)境,感受到其中的殘酷性,所以能夠更好地把握這個(gè)習(xí)語所傳達(dá)的競爭的激烈和無情。知識背景是認(rèn)知主體理解英語隱喻習(xí)語的重要支撐。不同的知識領(lǐng)域和文化背景會賦予認(rèn)知主體不同的知識儲備,從而影響他們對習(xí)語的理解。例如,一個(gè)具有豐富歷史知識的人,在理解“Waterloo”(滑鐵盧)這個(gè)習(xí)語時(shí),能夠聯(lián)想到拿破侖在滑鐵盧戰(zhàn)役中的慘敗,進(jìn)而準(zhǔn)確把握其隱喻意義為“遭遇重大失敗或挫折”。而對于不了解這段歷史的人來說,可能就無法理解這個(gè)習(xí)語背后的深層含義。同樣,文化知識背景也至關(guān)重要。在英語文化中,許多隱喻習(xí)語與基督教文化相關(guān),如“Judas’skiss”(猶大之吻),如果認(rèn)知主體對基督教的《圣經(jīng)》故事有所了解,就能夠明白這個(gè)習(xí)語所表達(dá)的背叛的含義。相反,如果缺乏相關(guān)的文化知識,就很難理解其隱喻意義,甚至可能產(chǎn)生誤解。此外,專業(yè)知識背景也會影響對隱喻習(xí)語的理解。在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,“ashotinthearm”(強(qiáng)心劑;刺激因素)這個(gè)習(xí)語,醫(yī)生或醫(yī)學(xué)專業(yè)人員能夠從醫(yī)學(xué)角度理解其隱喻意義,即對某事物起到積極的推動和刺激作用,因?yàn)樗麄兪煜めt(yī)學(xué)中使用注射藥物來增強(qiáng)身體機(jī)能的原理,而對于非醫(yī)學(xué)專業(yè)的人來說,可能就需要更多的解釋才能明白其含義。認(rèn)知能力的高低直接影響著認(rèn)知主體對英語隱喻習(xí)語認(rèn)知理據(jù)的把握程度。認(rèn)知能力包括感知能力、思維能力、聯(lián)想能力等。感知能力強(qiáng)的人,能夠更敏銳地捕捉到隱喻習(xí)語中所涉及的意象和概念,從而為理解其隱喻意義奠定基礎(chǔ)。例如,在理解“abedofroses”(稱心如意的境遇)這個(gè)習(xí)語時(shí),感知能力強(qiáng)的人能夠迅速感知到“玫瑰”所代表的美好、舒適的意象,進(jìn)而聯(lián)想到美好的生活境遇。思維能力在隱喻習(xí)語的理解中起著核心作用,它幫助認(rèn)知主體對感知到的信息進(jìn)行分析、推理和整合,從而把握習(xí)語的隱喻意義。例如,對于“Timeflies”(時(shí)光飛逝)這個(gè)習(xí)語,思維能力強(qiáng)的人能夠通過對“flies”(飛)這個(gè)動作的理解,以及對時(shí)間流逝特點(diǎn)的認(rèn)識,進(jìn)行類比和推理,理解其隱喻意義是時(shí)間像飛一樣快速流逝。聯(lián)想能力也是理解隱喻習(xí)語的重要能力,它能夠幫助認(rèn)知主體在不同的概念之間建立聯(lián)系,從而理解隱喻習(xí)語的意義。例如,在理解“apieceofcake”(小菜一碟)時(shí),聯(lián)想能力強(qiáng)的人能夠從蛋糕的制作相對簡單、容易獲取等特點(diǎn),聯(lián)想到完成某件事情的輕松容易,從而準(zhǔn)確理解習(xí)語的隱喻意義。六、英語隱喻習(xí)語認(rèn)知理據(jù)的應(yīng)用6.1在英語教學(xué)中的應(yīng)用將英語隱喻習(xí)語的認(rèn)知理據(jù)應(yīng)用于英語教學(xué),能夠?yàn)榻虒W(xué)方法的創(chuàng)新提供有力支持,有效提升教學(xué)效果,促進(jìn)學(xué)生對英語語言和文化的深入理解。在傳統(tǒng)的英語習(xí)語教學(xué)中,往往側(cè)重于讓學(xué)生死記硬背習(xí)語的含義和用法,這種方式不僅枯燥乏味,而且學(xué)生難以真正理解習(xí)語背后的文化內(nèi)涵和認(rèn)知機(jī)制,導(dǎo)致在實(shí)際運(yùn)用中容易出現(xiàn)錯(cuò)誤或理解偏差。而基于認(rèn)知理據(jù)的教學(xué)方法,則能夠從根本上改變這種局面。教師可以運(yùn)用概念隱喻理論,幫助學(xué)生理解英語隱喻習(xí)語的意義構(gòu)建方式。例如,在講解“Timeismoney”(時(shí)間就是金錢)這一隱喻習(xí)語時(shí),教師可以引導(dǎo)學(xué)生分析“金錢”概念域中的價(jià)值、有限性、可花費(fèi)等特征是如何映射到“時(shí)間”概念域上的。通過這種分析,學(xué)生能夠明白為什么會有“spendtime”(花費(fèi)時(shí)間)、“savetime”(節(jié)省時(shí)間)、“wastetime”(浪費(fèi)時(shí)間)等表達(dá)方式,從而更好地理解和記憶這些習(xí)語。同時(shí),教師還可以通過舉例說明,讓學(xué)生體會到這種隱喻思維在日常生活中的廣泛應(yīng)用,如在商務(wù)活動中,人們常常強(qiáng)調(diào)時(shí)間的寶貴,就像對待金錢一樣珍惜時(shí)間,從而加深學(xué)生對習(xí)語的理解和運(yùn)用能力。概念轉(zhuǎn)喻理論也能在英語習(xí)語教學(xué)中發(fā)揮重要作用。以“putone'sfootinone'smouth”(說錯(cuò)話)這一習(xí)語為例,教師可以向?qū)W生解釋其中“foot”和“mouth”的轉(zhuǎn)喻關(guān)系,即通過用身體部位的不恰當(dāng)行為來轉(zhuǎn)喻說話的失誤。這種基于鄰近關(guān)系和認(rèn)知顯著性的轉(zhuǎn)喻,能夠幫助學(xué)生更生動地理解習(xí)語的含義,同時(shí)也能讓學(xué)生認(rèn)識到語言表達(dá)中概念之間的巧妙聯(lián)系。教師還可以引導(dǎo)學(xué)生觀察生活中的轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象,如用“thepen”(筆)轉(zhuǎn)指“作家”,用“thecrown”(皇冠)轉(zhuǎn)指“國王”等,培養(yǎng)學(xué)生對轉(zhuǎn)喻的敏感度,提高他們對習(xí)語的理解和運(yùn)用能力。在教學(xué)過程中,教師還應(yīng)注重引入規(guī)約知識,幫助學(xué)生理解英語隱喻習(xí)語背后的文化內(nèi)涵。例如,對于“Judas’skiss”(猶大之吻)這一習(xí)語,教師可以向?qū)W生介紹其源于《圣經(jīng)》中猶大出賣耶穌的故事,讓學(xué)生了解到這個(gè)習(xí)語所代表的背叛含義。通過這種方式,學(xué)生不僅能夠準(zhǔn)確理解習(xí)語的意義,還能深入了解英語國家的宗教文化,拓寬文化視野。又如,在講解“abedofroses”(稱心如意的境遇)時(shí),教師可以介紹西方文化中玫瑰象征美好的文化背景,使學(xué)生明白這個(gè)習(xí)語所表達(dá)的舒適、愜意的生活狀態(tài),從而更好地把握習(xí)語的文化內(nèi)涵。利用概念整合理論進(jìn)行英語習(xí)語教學(xué),能夠讓學(xué)生更深入地理解習(xí)語意義的生成過程。以“afishoutofwater”(離水之魚;不得其所)為例,教師可以引導(dǎo)學(xué)生分析輸入空間Ⅰ(魚在水中生存的相關(guān)知識)和輸入空間Ⅱ(人在特定環(huán)境中的狀態(tài)信息)如何通過類屬空間(生物在不適合自己生存的環(huán)境中會面臨困境)的抽象概括,在合成空間中形成“人處于不適合自己的環(huán)境中感到不自在、不得其所”的層創(chuàng)意義。通過這種分析,學(xué)生能夠掌握習(xí)語意義構(gòu)建的動態(tài)過程,提高對習(xí)語的理解能力,同時(shí)也能培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造性思維和認(rèn)知能力。通過基于認(rèn)知理據(jù)的教學(xué)方法,能夠幫助學(xué)生更好地理解和記憶英語隱喻習(xí)語,培養(yǎng)學(xué)生的隱喻思維和跨文化交際能力,提高學(xué)生的英語綜合素養(yǎng)。在實(shí)際教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況和教學(xué)內(nèi)容,靈活運(yùn)用這些認(rèn)知理論,設(shè)計(jì)多樣化的教學(xué)活動,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使英語習(xí)語教學(xué)更加生動、有效。6.2在翻譯中的應(yīng)用在英語隱喻習(xí)語的翻譯中,認(rèn)知理據(jù)為翻譯策略的選擇提供了重要的依據(jù),有助于譯者準(zhǔn)確傳達(dá)習(xí)語的意義和文化內(nèi)涵,使譯文在目標(biāo)語言中能夠被讀者正確理解和接受。對于一些基于概念隱喻的英語隱喻習(xí)語,當(dāng)源語和目標(biāo)語在概念隱喻的認(rèn)知基礎(chǔ)上具有相似性時(shí),可以采用直譯的翻譯策略。例如,“asbusyasabee”(像蜜蜂一樣忙碌),在漢語中也有類似的表達(dá)“像蜜蜂一樣勤勞”,源語和目標(biāo)語都基于“蜜蜂忙碌的形象代表勤勞”這一概念隱喻,因此可以直接翻譯,保留習(xí)語的隱喻形象和意義,使譯文讀者能夠直觀地理解習(xí)語的含義,同時(shí)也保留了源語的文化特色。又如,“awolfinsheep'sclothing”(披著羊皮的狼),這個(gè)習(xí)語基于“狼的兇惡本質(zhì)被隱藏在羊的溫和外表下”這一概念隱喻,在漢語中也有相似的認(rèn)知,所以可以采用直譯,讓讀者能夠清晰地理解習(xí)語所表達(dá)的表面和善、內(nèi)心險(xiǎn)惡的含義。當(dāng)英語隱喻習(xí)語中的概念隱喻在目標(biāo)語中缺乏相應(yīng)的認(rèn)知基礎(chǔ),或者直譯會導(dǎo)致意義晦澀難懂時(shí),意譯則成為一種有效的翻譯策略。例如,“kickthebucket”(死亡),如果直接翻譯為“踢水桶”,漢語讀者很難理解其隱喻意義。此時(shí),根據(jù)習(xí)語的實(shí)際含義,將其意譯為“死亡”,能
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- DB32/T 3890-2020固定停車位共享自行車運(yùn)營服務(wù)規(guī)范
- DB32/T 3839-2020水閘泵站標(biāo)志標(biāo)牌規(guī)范
- DB32/T 3592-2019兔出血癥防控技術(shù)規(guī)程
- 【正版授權(quán)】 ISO 11357-3:2025 EN Plastics - Differential scanning calorimetry (DSC) - Part 3: Determination of temperature and enthalpy of melting and crystallization
- DB31/T 534-2021通信網(wǎng)絡(luò)運(yùn)營節(jié)能要求
- DB31/T 478.19-2014主要工業(yè)產(chǎn)品用水定額及其計(jì)算方法第19部分:塑料制品(塑料粒子、塑料制品)
- DB31/T 329.24-2019重點(diǎn)單位重要部位安全技術(shù)防范系統(tǒng)要求第24部分:高校
- 奶茶店承包合同協(xié)議書
- 土方工程合同簡單版8篇
- 高速公路車輛運(yùn)輸安全責(zé)任合同
- 2025年云南地理中考試題及答案
- 山東大學(xué)《軍事理論》考試試卷及答案解析
- 面向非結(jié)構(gòu)化文本的事件關(guān)系抽取關(guān)鍵技術(shù)剖析與實(shí)踐
- 《國別和區(qū)域研究專題》教學(xué)大綱
- 《ESC血壓升高和高血壓管理2024指南》解讀
- 學(xué)科競賽在提升學(xué)生團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力中的作用
- 《公共管理學(xué)基礎(chǔ)》題庫及答案
- 基本藥物工作計(jì)劃
- 2025年行政執(zhí)法人員執(zhí)法資格考試必考題庫及答案(共232題)
- 2025手術(shù)室年度工作計(jì)劃
評論
0/150
提交評論