從認(rèn)知視角剖析英語間接回指現(xiàn)象:機(jī)制、分類與應(yīng)用_第1頁
從認(rèn)知視角剖析英語間接回指現(xiàn)象:機(jī)制、分類與應(yīng)用_第2頁
從認(rèn)知視角剖析英語間接回指現(xiàn)象:機(jī)制、分類與應(yīng)用_第3頁
從認(rèn)知視角剖析英語間接回指現(xiàn)象:機(jī)制、分類與應(yīng)用_第4頁
從認(rèn)知視角剖析英語間接回指現(xiàn)象:機(jī)制、分類與應(yīng)用_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

一、引言1.1研究背景在英語的日常交流與學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域,間接回指作為一種特殊的語言現(xiàn)象,始終占據(jù)著舉足輕重的地位,對語言表達(dá)和理解意義深遠(yuǎn)。從日常交流來看,英語間接回指的運(yùn)用無處不在。例如在討論一場足球比賽時,人們可能會說:“Theteamplayedamazinglywellyesterday.Thegoalkeepermadeseveralcrucialsaves.”這里的“thegoalkeeper”便是間接回指,它與前文的“theteam”存在語義關(guān)聯(lián),通過這種間接的指代關(guān)系,使交流更加自然流暢,避免了重復(fù)提及“theteam'sgoalkeeper”帶來的語言冗余,同時也考驗著交流雙方對語境的理解和信息推導(dǎo)能力。在日常對話中,間接回指能夠巧妙地傳遞信息,增強(qiáng)語言的靈活性和生動性,使交流更加高效且富有層次感。在學(xué)術(shù)研究方面,英語間接回指也是學(xué)者們關(guān)注的重點(diǎn)。在語言學(xué)領(lǐng)域,對間接回指的研究有助于深入了解語言的結(jié)構(gòu)和功能,探索語言表達(dá)的多樣性和規(guī)律性。從認(rèn)知語言學(xué)角度分析,間接回指現(xiàn)象反映了人類認(rèn)知過程中的關(guān)聯(lián)性和推理機(jī)制。例如,在分析語篇連貫時,間接回指作為一種重要的銜接手段,能夠揭示語篇中各個部分之間的語義聯(lián)系,幫助研究者更好地理解語篇的組織結(jié)構(gòu)和意義構(gòu)建。在文學(xué)研究中,作家常常運(yùn)用間接回指來營造特定的文學(xué)效果,如在小說中通過間接回指巧妙地暗示人物關(guān)系或情節(jié)發(fā)展,增強(qiáng)作品的含蓄性和藝術(shù)性,為讀者提供更多的思考空間,使讀者在閱讀過程中需要通過推理和聯(lián)想來理解作者的意圖,從而更深入地體驗作品的內(nèi)涵。英語間接回指對于語言表達(dá)和理解具有多方面的重要意義。在語言表達(dá)上,它為說話者提供了豐富的表達(dá)選擇,使語言更加簡潔、靈活,能夠根據(jù)不同的語境和交際目的,巧妙地運(yùn)用間接回指來傳達(dá)信息,避免單調(diào)和重復(fù)。在語言理解方面,間接回指要求聽話者具備一定的推理能力和語境理解能力,能夠從上下文中準(zhǔn)確推斷出間接回指所指代的對象,這不僅考驗著聽話者的語言知識水平,還鍛煉了其思維能力和認(rèn)知能力。通過對英語間接回指現(xiàn)象的研究,能夠更好地揭示語言表達(dá)和理解的內(nèi)在機(jī)制,為語言教學(xué)、翻譯實踐以及自然語言處理等領(lǐng)域提供有力的理論支持和實踐指導(dǎo)。1.2研究目的與意義本研究旨在深入剖析英語間接回指現(xiàn)象,從認(rèn)知語言學(xué)的角度揭示其內(nèi)在機(jī)制、分類方式以及在實際應(yīng)用中的價值。通過對英語間接回指現(xiàn)象的全面探究,本研究試圖實現(xiàn)以下目標(biāo):深入剖析英語間接回指現(xiàn)象背后的認(rèn)知機(jī)制,揭示語言使用者如何在大腦中構(gòu)建和理解間接回指關(guān)系,探索人類認(rèn)知過程中的關(guān)聯(lián)性和推理機(jī)制在間接回指中的具體體現(xiàn),為語言認(rèn)知研究提供新的視角和實證依據(jù)。對英語間接回指現(xiàn)象進(jìn)行系統(tǒng)分類,明確不同類型間接回指的特點(diǎn)和使用場景,通過大量的語料分析,歸納出間接回指的常見類型和變異形式,為語言學(xué)習(xí)者和研究者提供清晰的分類框架,幫助他們更好地掌握和運(yùn)用間接回指。從跨文化的角度探討英語間接回指在不同文化背景下的表現(xiàn)差異,分析文化因素對間接回指使用和理解的影響,揭示語言與文化之間的緊密聯(lián)系,為跨文化交流提供有益的參考,幫助人們避免因文化差異而導(dǎo)致的語言理解障礙。本研究具有重要的理論和實踐意義。在理論層面,英語間接回指現(xiàn)象的研究豐富了認(rèn)知語言學(xué)的理論體系。通過對間接回指認(rèn)知機(jī)制的深入剖析,能夠進(jìn)一步揭示語言與認(rèn)知之間的相互關(guān)系,補(bǔ)充和完善語言認(rèn)知理論,為其他語言現(xiàn)象的研究提供借鑒和啟示。在跨文化交流日益頻繁的今天,了解英語間接回指在不同文化背景下的差異,有助于提高跨文化交際能力。通過研究文化因素對間接回指的影響,人們可以更好地理解不同文化背景下的語言表達(dá)方式,避免因文化誤解而產(chǎn)生的交際障礙,促進(jìn)跨文化交流的順利進(jìn)行。對于英語學(xué)習(xí)者來說,掌握英語間接回指的使用和理解技巧是提高語言能力的重要環(huán)節(jié)。通過本研究,學(xué)習(xí)者可以更加系統(tǒng)地了解間接回指的分類和運(yùn)用規(guī)律,提高語言表達(dá)的準(zhǔn)確性和流暢性,增強(qiáng)閱讀理解和聽力理解能力,從而更好地應(yīng)對各種英語學(xué)習(xí)和應(yīng)用場景。在自然語言處理和機(jī)器翻譯等領(lǐng)域,英語間接回指的研究也具有重要的應(yīng)用價值。通過深入了解間接回指的認(rèn)知機(jī)制和分類方式,可以為計算機(jī)程序提供更準(zhǔn)確的語言理解和生成模型,提高自然語言處理和機(jī)器翻譯的質(zhì)量和效率,推動人工智能技術(shù)的發(fā)展。1.3研究方法與創(chuàng)新點(diǎn)本研究綜合運(yùn)用多種研究方法,力求全面、深入地剖析英語間接回指現(xiàn)象。文獻(xiàn)研究法是本研究的基礎(chǔ),通過廣泛搜集國內(nèi)外關(guān)于英語間接回指現(xiàn)象的研究文獻(xiàn),涵蓋學(xué)術(shù)期刊論文、學(xué)術(shù)著作、學(xué)位論文等,對現(xiàn)有研究成果進(jìn)行系統(tǒng)梳理和分析。這有助于了解該領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀、研究熱點(diǎn)以及存在的問題,為后續(xù)研究提供理論支持和研究思路。通過對大量文獻(xiàn)的研讀,總結(jié)出不同學(xué)者對間接回指的定義、分類、認(rèn)知機(jī)制等方面的觀點(diǎn),明確了本研究的切入點(diǎn)和重點(diǎn)。語料庫分析法在本研究中發(fā)揮了重要作用。借助當(dāng)代美國英語語料庫(COCA)、英國國家語料庫(BNC)等大型英語語料庫,搜集包含間接回指現(xiàn)象的語料。這些語料庫涵蓋了豐富的文本類型,如新聞、小說、學(xué)術(shù)論文、口語等,能夠全面反映英語間接回指在不同語境下的使用情況。對搜集到的語料進(jìn)行詳細(xì)標(biāo)注和分析,統(tǒng)計不同類型間接回指的出現(xiàn)頻率,分析其在不同文本類型中的分布特點(diǎn),以及回指語與先行語之間的語義關(guān)系和句法結(jié)構(gòu)。通過對語料庫中大量實例的分析,能夠更加客觀、準(zhǔn)確地揭示英語間接回指的使用規(guī)律和特點(diǎn),避免了主觀臆斷和片面性。案例分析法是本研究的另一個重要方法。從語料庫中選取具有代表性的間接回指案例,進(jìn)行深入細(xì)致的分析。結(jié)合具體的語境,探討回指語的理解過程和認(rèn)知機(jī)制,分析語言使用者如何根據(jù)上下文信息和背景知識,推斷出回指語所指代的對象。例如,在分析某一小說中的間接回指案例時,詳細(xì)研究作者如何運(yùn)用間接回指來塑造人物形象、推動情節(jié)發(fā)展,以及讀者在閱讀過程中如何通過認(rèn)知推理來理解作者的意圖。通過對具體案例的分析,能夠更加生動、具體地展現(xiàn)英語間接回指的實際應(yīng)用和認(rèn)知過程,為理論研究提供有力的支持。本研究在研究視角和理論應(yīng)用方面具有一定的創(chuàng)新點(diǎn)。在研究視角上,突破了以往單一從語言學(xué)或認(rèn)知學(xué)角度研究英語間接回指的局限,采用多維度分析方法。將語言學(xué)、認(rèn)知學(xué)、心理學(xué)等多學(xué)科理論相結(jié)合,從語言結(jié)構(gòu)、認(rèn)知機(jī)制、心理過程等多個角度對間接回指現(xiàn)象進(jìn)行全面分析。從語言學(xué)角度分析間接回指的句法結(jié)構(gòu)和語義關(guān)系,從認(rèn)知學(xué)角度探討其認(rèn)知機(jī)制和推理過程,從心理學(xué)角度研究語言使用者在理解間接回指時的心理活動和認(rèn)知策略,從而更全面、深入地揭示英語間接回指現(xiàn)象的本質(zhì)。在理論應(yīng)用方面,創(chuàng)新性地運(yùn)用了關(guān)聯(lián)理論、概念整合理論等認(rèn)知語言學(xué)理論來解釋英語間接回指現(xiàn)象。關(guān)聯(lián)理論強(qiáng)調(diào)語言交際中的關(guān)聯(lián)性和最佳關(guān)聯(lián)原則,認(rèn)為語言使用者在理解間接回指時,會根據(jù)語境信息尋找與回指語最相關(guān)的先行語,以實現(xiàn)最佳關(guān)聯(lián)。概念整合理論則關(guān)注人類認(rèn)知過程中的概念構(gòu)建和整合,認(rèn)為間接回指的理解過程是一個概念整合的過程,語言使用者通過將回指語和先行語所涉及的概念進(jìn)行整合,構(gòu)建出新的心理空間,從而理解回指語的含義。通過將這些理論應(yīng)用于英語間接回指現(xiàn)象的研究,為其認(rèn)知闡釋提供了新的思路和方法,豐富了該領(lǐng)域的研究成果。二、英語間接回指現(xiàn)象概述2.1回指的基本概念回指作為語言學(xué)領(lǐng)域的重要概念,在語篇分析中占據(jù)著核心地位。從定義上看,回指是指一個語言單位(回指語)從先前某個已表達(dá)的單位或意義(先行語)得出自身釋義的過程或結(jié)果。在“Iboughtabookyesterday.Itisveryinteresting.”這一簡單例句中,“It”作為回指語,其釋義來源于前文提到的“abook”,“abook”即為先行語,這種通過回指語指向先行語來獲取意義的方式,便是回指的基本運(yùn)作模式?;刂钢饕上刃姓Z和回指語兩大要素構(gòu)成。先行語是在語篇中先出現(xiàn)的、為回指語提供語義基礎(chǔ)的語言單位,它可以是名詞、名詞短語、句子甚至是整個語篇片段。在“Thedogchasedthecat.Thecatclimbedupthetree.”中,“thecat”首次出現(xiàn)時是作為一個普通的名詞短語,而當(dāng)?shù)诙纬霈F(xiàn)“Thecat”時,它就成為了回指語,其先行語就是第一次出現(xiàn)的“thecat”?;刂刚Z則是用來指代先行語的語言單位,常見的回指語包括代詞(如“it”“he”“she”等)、指示代詞(如“this”“that”“these”“those”等)、名詞或名詞短語等。在“IsawJohnattheparty.Helookedveryhappy.”里,“He”這個代詞作為回指語,明確地指向了先行語“John”?;刂冈谡Z篇中具有不可或缺的作用,它是實現(xiàn)語篇連貫的重要手段之一。通過回指,語篇中的各個部分得以緊密相連,形成一個有機(jī)的整體。在描述一個事件的發(fā)展過程時,“Acarcrashedintoatree.Thedriverwasseriouslyinjured.”,“Thedriver”回指前文的“Acar”所涉及的駕駛者,使得關(guān)于車禍?zhǔn)录拿枋鲞B貫且邏輯清晰。回指還能避免語言表達(dá)的重復(fù)和冗余,使語篇更加簡潔明了。在“Marylovesreadingbooks.Shespendsmostofherfreetimeinthelibrary.”中,使用“She”回指“Mary”,避免了重復(fù)提及“Mary”,使句子更加流暢自然。回指還能夠突出語篇中的重要信息,引導(dǎo)讀者的注意力,幫助讀者更好地理解語篇的主旨和邏輯關(guān)系。2.2間接回指的界定與特征與直接回指中回指語與先行語存在明顯共指關(guān)系不同,間接回指是指回指語與先行語之間的關(guān)系并不明顯,需要借助特定語境和認(rèn)知推理才能確立兩者之間的聯(lián)系。在“Iboughtacaryesterday.Theengineisverypowerful.”這個例子中,“Theengine”作為回指語,其先行語是“acar”,但“engine”與“car”并非直接的同一概念,而是部分與整體的關(guān)系,需要通過人們對汽車結(jié)構(gòu)的常識認(rèn)知,在語境中推斷出“engine”是“car”的一部分,從而建立起回指關(guān)系。間接回指具有一些顯著的特征。回指語所指稱的對象在前面的話語中沒有明確提及,是一個新的指稱對象,但與前文存在語義關(guān)聯(lián)。在“Shewenttotheconcertlastnight.Thesinger'sperformancewasunforgettable.”里,“Thesinger”在之前的句子中并未直接出現(xiàn),是一個新的指稱,但通過“concert”這個先行語,我們可以推斷出“singer”與“concert”的關(guān)聯(lián),即演唱會上通常會有歌手表演。間接回指的理解需要借助前文出現(xiàn)的信息進(jìn)行推理。如“Ienteredaclassroom.Theblackboardwasfullofequations.”,要理解“Theblackboard”所指,就需要根據(jù)“classroom”這個先行語,利用我們對教室場景的認(rèn)知,知道教室里一般會配備黑板,從而完成回指關(guān)系的構(gòu)建。這種推理過程涉及到語言使用者的背景知識、認(rèn)知能力以及對語境的把握。間接回指中回指語與先行語的關(guān)系較為隱蔽,不像直接回指那樣一目了然。在“Heopenedthefridge.Themilkwasspoiled.”中,“Themilk”與“fridge”的關(guān)系需要通過生活常識來推斷,即人們通常會把牛奶放在冰箱里保存,所以看到“fridge”就可以聯(lián)想到里面可能存放的牛奶,而這種關(guān)系在直接回指中是不存在的。2.3英語間接回指的研究現(xiàn)狀國外對英語間接回指的研究起步較早,成果豐碩。在理論研究方面,諸多語言學(xué)家從不同角度提出了富有見地的理論和觀點(diǎn)。Clark(1977)率先提出“搭橋推理”理論,認(rèn)為在間接回指中,聽話者需要通過搭橋推理來建立回指語與先行語之間的聯(lián)系。在“Idrovetotheairport.Thecarbrokedownontheway.”中,“Thecar”是回指語,“theairport”是先行語,聽話者根據(jù)常識(開車去機(jī)場通常會用到車)進(jìn)行搭橋推理,從而確定“Thecar”所指。該理論為間接回指的研究奠定了基礎(chǔ),引發(fā)了后續(xù)學(xué)者對間接回指認(rèn)知推理過程的深入探討。Ariel(1990)的可及性理論從認(rèn)知角度出發(fā),強(qiáng)調(diào)回指語的可及性程度與先行語的激活程度密切相關(guān)。她認(rèn)為,在間接回指中,回指語的可及性受到多種因素影響,如先行語在語篇中的顯著性、與回指語的語義距離等。在“Johnwenttothelibrary.Thebooksontheshelveswereveryinteresting.”中,“thelibrary”是先行語,“Thebooks”是回指語,由于圖書館中書籍是常見元素,“thelibrary”的提及使“books”具有較高的可及性,讀者能夠較容易地建立兩者之間的聯(lián)系。這一理論為分析間接回指中回指語與先行語的關(guān)系提供了新的視角,有助于解釋為什么在某些情況下間接回指更容易被理解。Prince(1981)的熟悉度理論則關(guān)注回指語和先行語的熟悉度對間接回指理解的影響。她指出,當(dāng)回指語所指對象對聽話者來說較為熟悉時,間接回指的理解會更加順暢。在“Ivisitedmyfriend'shouse.Thegardenwasfullofbeautifulflowers.”中,對于大多數(shù)人來說,房子帶有花園是常見認(rèn)知,“house”的出現(xiàn)使“garden”變得相對熟悉,因此讀者能夠輕松理解“Thegarden”的間接回指關(guān)系。這一理論從熟悉度的角度解釋了間接回指的認(rèn)知過程,為進(jìn)一步研究間接回指的理解機(jī)制提供了重要參考。在實證研究方面,國外學(xué)者通過實驗和語料庫分析等方法,對英語間接回指的使用特點(diǎn)和認(rèn)知機(jī)制進(jìn)行了深入探究。一些學(xué)者運(yùn)用眼動實驗技術(shù),觀察讀者在閱讀含有間接回指的語篇時的眼動模式,以此來分析讀者對間接回指的理解過程和認(rèn)知負(fù)荷。研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)回指語與先行語之間的語義關(guān)系較為復(fù)雜時,讀者的注視時間會顯著增加,表明他們需要更多的認(rèn)知努力來建立兩者之間的聯(lián)系。通過對大規(guī)模語料庫的分析,學(xué)者們統(tǒng)計了不同類型間接回指的出現(xiàn)頻率,發(fā)現(xiàn)部分-整體關(guān)系的間接回指在日常語言中較為常見,如“Iboughtahouse.Theroofneedstoberepaired.”中“Theroof”與“ahouse”的關(guān)系。這些實證研究為間接回指的理論研究提供了有力的支持,使我們對間接回指的實際使用和認(rèn)知機(jī)制有了更直觀、準(zhǔn)確的認(rèn)識。國內(nèi)學(xué)者對英語間接回指的研究也取得了一定的成果。在理論借鑒與創(chuàng)新方面,許多學(xué)者積極借鑒國外先進(jìn)的理論和方法,結(jié)合漢語的特點(diǎn),對英語間接回指進(jìn)行了深入研究。一些學(xué)者運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論來解釋英語間接回指現(xiàn)象,認(rèn)為在間接回指的理解過程中,聽話者會根據(jù)關(guān)聯(lián)原則,在語境中尋找與回指語最相關(guān)的先行語,以實現(xiàn)最佳關(guān)聯(lián)。在“Sheattendedaconcertlastnight.Thesinger'sperformancewasoutstanding.”中,聽話者根據(jù)“concert”這個語境信息,推斷出“Thesinger”與“concert”的關(guān)聯(lián),從而理解回指關(guān)系。這一研究為英語間接回指的認(rèn)知闡釋提供了新的思路,豐富了國內(nèi)相關(guān)領(lǐng)域的研究。在應(yīng)用研究方面,國內(nèi)學(xué)者將英語間接回指的研究成果應(yīng)用于英語教學(xué)、翻譯等領(lǐng)域。在英語教學(xué)中,教師通過引入間接回指的相關(guān)知識,幫助學(xué)生更好地理解英語語篇的連貫性和邏輯性,提高學(xué)生的閱讀理解能力和寫作水平。在翻譯實踐中,譯者需要準(zhǔn)確把握英語間接回指的含義,根據(jù)目標(biāo)語言的表達(dá)習(xí)慣進(jìn)行合理翻譯,以確保譯文的流暢性和準(zhǔn)確性。這些應(yīng)用研究體現(xiàn)了英語間接回指研究的實踐價值,為英語教學(xué)和翻譯等領(lǐng)域提供了有益的指導(dǎo)。盡管國內(nèi)外學(xué)者在英語間接回指的研究方面取得了顯著的成果,但仍存在一些不足之處?,F(xiàn)有研究在間接回指的分類上尚未達(dá)成統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),不同學(xué)者從不同角度進(jìn)行分類,導(dǎo)致分類體系較為繁雜,缺乏系統(tǒng)性和一致性。在對間接回指認(rèn)知機(jī)制的研究中,雖然提出了多種理論,但這些理論之間缺乏有效的整合,難以全面、深入地解釋間接回指的認(rèn)知過程。對于間接回指在不同語境下的使用特點(diǎn)和變化規(guī)律,以及文化因素對間接回指的影響等方面的研究還相對薄弱,需要進(jìn)一步加強(qiáng)。本研究將在借鑒前人研究成果的基礎(chǔ)上,針對現(xiàn)有研究的不足,從多維度對英語間接回指現(xiàn)象進(jìn)行深入分析。通過構(gòu)建更加系統(tǒng)、合理的分類體系,整合多種認(rèn)知理論,深入探討間接回指的認(rèn)知機(jī)制。同時,加強(qiáng)對不同語境下間接回指使用特點(diǎn)和文化因素影響的研究,以期為英語間接回指的研究提供新的視角和更全面的認(rèn)識。三、英語間接回指現(xiàn)象的認(rèn)知理論基礎(chǔ)3.1可及性理論可及性理論由Ariel于1990年提出,該理論從認(rèn)知角度出發(fā),深入探討了語言表達(dá)中回指語與先行語之間的關(guān)系,在解釋間接回指現(xiàn)象方面具有重要價值。Ariel認(rèn)為,回指語是對所指實體心理表征在大腦結(jié)構(gòu)中可及性的標(biāo)示,而這種可及性進(jìn)一步體現(xiàn)為實體在記憶系統(tǒng)中的激活狀態(tài)。不同形式的回指語對應(yīng)著不同程度的可及性,這一觀點(diǎn)為分析間接回指中回指語的選擇提供了關(guān)鍵視角。Ariel提出了回指語的可及性等級,從低到高依次為:全名+修飾語>全名>長有定描述>短有定描述>姓>名>遠(yuǎn)稱指示詞+修飾語>近稱指示詞+修飾語>遠(yuǎn)稱指示詞+名詞短語>近稱指示詞+名詞短語>遠(yuǎn)稱指示詞>近稱指示詞>重讀代詞+手勢>重讀代詞>代詞>縮略代詞>極高可及性標(biāo)示語(如空語類)。在這個等級體系中,低可及性的回指語如全名+修飾語,通常用于指稱在記憶中處于不活躍狀態(tài)、難以被輕易提取的實體;而高可及性的回指語,如代詞,用于指稱在記憶中處于活躍狀態(tài)、容易被提取的實體。在“JohnSmith,thefamousscientistwhowontheNobelPrizelastyear,madeasignificantdiscovery.Hebelievesitwillchangetheworld.”中,“JohnSmith,thefamousscientistwhowontheNobelPrizelastyear”是全名+修飾語的形式,可及性較低,用于首次引入人物,強(qiáng)調(diào)其身份和成就;而后續(xù)的“He”作為代詞,可及性高,用于回指前文已提及的“JohnSmith”,因為此時“JohnSmith”在讀者記憶中已被激活,使用代詞能更簡潔地進(jìn)行指代。在英語間接回指中,可及性等級對回指語的選擇起著關(guān)鍵作用。當(dāng)先行語在語篇中出現(xiàn)后,其激活程度會影響回指語的形式。如果先行語在記憶中保持較高的激活度,那么在后續(xù)的間接回指中,通常會選擇高可及性的回指語。在“Iboughtacar.Ithasapowerfulengine.”里,“acar”作為先行語出現(xiàn)后,在讀者的認(rèn)知中被激活,當(dāng)提及“engine”與“car”的關(guān)系時,使用“It”這個高可及性的代詞來回指“acar”,使表達(dá)自然流暢。這是因為“car”的概念在讀者腦海中處于活躍狀態(tài),使用代詞能夠快速建立回指關(guān)系,減少認(rèn)知負(fù)擔(dān)。若先行語的激活程度較低,或者與回指語之間的語義距離較遠(yuǎn),為了使讀者能夠準(zhǔn)確理解回指關(guān)系,往往會選擇可及性較低的回指語。在“Ivisitedamuseumlastweek.Theancientartifactondisplaytherewasfascinating.”中,“amuseum”是先行語,“Theancientartifact”作為回指語,采用了短有定描述的形式,可及性相對較低。這是因為“museum”與“ancientartifact”的語義關(guān)系并非直接緊密,“ancientartifact”并非“museum”的典型組成部分,需要更明確的描述來幫助讀者建立兩者之間的聯(lián)系,所以使用了可及性較低的回指語??杉靶岳碚撨€認(rèn)為,影響對象實體可及性的因素主要有距離、競爭性、顯著性與一致性。距離指先行語與回指語之間的空間距離,距離越近,可及性越高;競爭性是指一個實體與其他潛在的先行概念實體相比較時所具有的相對突出性,突出性越高,可及性越高;顯著性指對象實體在句子和語篇中的中心地位,中心地位越顯著,可及性越高;一致性指先行語是否與回指語同處于一個相同的認(rèn)知心理框架,處于同一框架下,可及性越高。在“Tomwenttotheparkwithhisfriends.Hemetagirlthere.Thegirlwasveryfriendly.”中,“He”回指“Tom”,“Tom”作為句子的主語,在語境中具有較高的顯著性和一致性,與“He”的距離也較近,所以使用代詞“He”進(jìn)行回指,可及性高;而“Thegirl”回指新出現(xiàn)的“agirl”,由于“agirl”在之前語境中的顯著性和一致性相對較低,與先行語的距離相對較遠(yuǎn),所以使用了可及性較低的短有定描述“Thegirl”來回指??杉靶岳碚摓橛⒄Z間接回指現(xiàn)象的研究提供了重要的理論框架,通過分析回指語的可及性等級以及影響可及性的因素,能夠深入理解語言使用者在間接回指中選擇回指語的認(rèn)知機(jī)制,從而更好地解釋和預(yù)測英語間接回指的使用情況。3.2框架理論框架理論由美國語言學(xué)家CharlesFillmore于20世紀(jì)70年代提出,該理論認(rèn)為語言的意義并不孤立存在于詞匯本身,而是與人們的認(rèn)知框架緊密相連。Fillmore對框架的定義經(jīng)歷了多個階段的演變。1975年,他將框架定義為語言使用中的任何一個系統(tǒng),包括詞組、語法規(guī)則或語法類別的選擇,這些選擇與典型的場景相關(guān)。在“DavidboughtanoldshirtfromJohnfortenpounds.”這個句子中,“buy”這個詞所涉及的語言選擇,如動詞的形式、賓語的搭配等,都與買賣這一典型場景構(gòu)成的框架有關(guān)。1982年,F(xiàn)illmore進(jìn)一步擴(kuò)大了框架的概念,將圖式、腳本、情景、觀念框架、認(rèn)知模式、民俗理論等都納入其中。這一階段,框架被視為一個由認(rèn)知概念組成的系統(tǒng),其中的概念相互連通,理解任何一個概念都必須以理解整個系統(tǒng)結(jié)構(gòu)為前提。在理解“餐廳”這個概念時,人們會聯(lián)想到服務(wù)員、餐桌、菜單、食物等相關(guān)概念,這些概念共同構(gòu)成了“餐廳”的認(rèn)知框架,只有理解了整個框架,才能全面理解“餐廳”的意義。1992年,F(xiàn)illmore將框架定義為一種認(rèn)知結(jié)構(gòu)方式,是對詞匯蘊(yùn)含概念的知識預(yù)設(shè)。這意味著框架是人們在長期生活經(jīng)驗中形成的,用于組織和解釋經(jīng)驗的知識系統(tǒng)和概念工具。當(dāng)我們聽到“鑰匙”這個詞時,大腦中會自動激活與鑰匙相關(guān)的認(rèn)知框架,包括鑰匙用于開鎖、與鎖具配套使用、常見的形狀和材質(zhì)等知識預(yù)設(shè)。在英語間接回指中,框架理論發(fā)揮著重要作用。當(dāng)出現(xiàn)間接回指現(xiàn)象時,回指語與先行語之間的關(guān)系往往需要借助特定的認(rèn)知框架來建立和理解。在“Iwenttothehospital.Thedoctorwasverykind.”中,“Thedoctor”是回指語,“thehospital”是先行語,通過“醫(yī)院”這一認(rèn)知框架,我們可以知道醫(yī)院里通常有醫(yī)生,從而建立起“Thedoctor”與“thehospital”的回指關(guān)系。這是因為“醫(yī)院”框架中包含了醫(yī)生這一元素,當(dāng)“醫(yī)院”被提及并激活相應(yīng)框架時,框架中的其他元素(如醫(yī)生)也被激活,使得讀者能夠根據(jù)框架知識理解回指語的所指。不同的動詞能夠激活不同的語句框架,進(jìn)而影響間接回指的理解。在“Heorderedapizza.Thedeliverymanarrivedquickly.”中,“ordered”這個動詞激活了點(diǎn)餐的框架,在這個框架中,點(diǎn)餐通常會涉及外賣員送餐,所以當(dāng)提到“Thedeliveryman”時,讀者能夠通過點(diǎn)餐框架理解其與“orderedapizza”的間接回指關(guān)系。如果將“ordered”換成“made”,“Hemadeapizza.Thedeliverymanarrivedquickly.”,此時“made”激活的是制作披薩的框架,與外賣員的關(guān)聯(lián)性較弱,句子的邏輯和回指關(guān)系就會變得不清晰。場景視角也會激活具體的認(rèn)知框架,影響間接回指。在“Johnparkedhiscarinthegarage.Thedoorwasbroken.”中,從“parkedhiscarinthegarage”這個場景視角激活了車庫的認(rèn)知框架,車庫框架中包含門這一元素,所以讀者能夠理解“Thedoor”指的是車庫的門,建立起間接回指關(guān)系。但如果句子改為“Johnsawagaragefromadistance.Thedoorwasbroken.”,由于“sawagaragefromadistance”這個場景視角沒有直接激活與車庫門緊密相關(guān)的框架,讀者理解“Thedoor”的所指就會相對困難,需要更多的語境信息來確定回指關(guān)系??蚣芾碚摓橛⒄Z間接回指現(xiàn)象的研究提供了獨(dú)特的視角。通過分析認(rèn)知框架與回指語、先行語之間的關(guān)系,能夠深入理解語言使用者如何利用背景知識和認(rèn)知結(jié)構(gòu)來理解間接回指,揭示間接回指現(xiàn)象背后的認(rèn)知規(guī)律。3.3關(guān)聯(lián)理論關(guān)聯(lián)理論由Sperber和Wilson于1986年在《關(guān)聯(lián)性:交際與認(rèn)知》中提出,該理論從認(rèn)知角度出發(fā),對語言交際進(jìn)行了深入闡釋,為理解英語間接回指現(xiàn)象提供了獨(dú)特的視角。Sperber和Wilson認(rèn)為,語言交際是一個明示-推理的認(rèn)知過程。在這個過程中,說話者通過明示行為向聽話者傳達(dá)信息意圖和交際意圖,聽話者則根據(jù)說話者提供的明示信息,結(jié)合自身的認(rèn)知語境進(jìn)行推理,以理解說話者的交際意圖。在“I'mreallythirsty.There'saconveniencestorearoundthecorner.”這個對話中,說話者直接表達(dá)“I'mreallythirsty”是明示行為,傳達(dá)了自己口渴的信息意圖;而提到“There'saconveniencestorearoundthecorner”則隱含著建議聽話者去便利店買水喝的交際意圖。聽話者根據(jù)說話者的明示信息,結(jié)合自己對便利店功能的認(rèn)知,推斷出說話者的真實意圖。關(guān)聯(lián)理論的核心是關(guān)聯(lián)原則,包括認(rèn)知原則和交際原則。認(rèn)知原則指出,人類認(rèn)知傾向于追求最大關(guān)聯(lián),即在認(rèn)知過程中,人們總是試圖以最小的認(rèn)知努力獲得最大的語境效果。交際原則認(rèn)為,每一個明示的交際行為都應(yīng)設(shè)想為它本身具有最佳關(guān)聯(lián),即說話者所提供的信息能夠使聽話者在付出適當(dāng)?shù)恼J(rèn)知努力后獲得足夠的語境效果。在理解間接回指時,聽話者會根據(jù)關(guān)聯(lián)原則,在語境中尋找與回指語最相關(guān)的先行語,以實現(xiàn)最佳關(guān)聯(lián)。在“Iwenttothesupermarket.Theappleswereonsale.”中,“Theapples”是回指語,“thesupermarket”是先行語,聽話者根據(jù)對超市場景的認(rèn)知,知道超市里通常會售賣蘋果,從而建立起兩者之間的關(guān)聯(lián),理解“Theapples”指的是超市里的蘋果。這是因為在這個語境中,將“Theapples”與“thesupermarket”建立關(guān)聯(lián),聽話者只需付出較小的認(rèn)知努力,就能獲得足夠的語境效果,符合最佳關(guān)聯(lián)原則。在英語間接回指中,關(guān)聯(lián)理論發(fā)揮著重要的作用,它能夠引導(dǎo)聽話者進(jìn)行推理,幫助他們找到回指語與先行語之間的最佳關(guān)聯(lián)。當(dāng)遇到間接回指時,聽話者會根據(jù)語境信息和自身的認(rèn)知經(jīng)驗,對回指語的所指進(jìn)行假設(shè)和推理。在“Hegotintoacaraccident.Thedriverwasseriouslyinjured.”中,聽話者聽到“Thedriver”時,會結(jié)合前文“caraccident”的語境信息,運(yùn)用自己對交通事故中通常涉及司機(jī)的認(rèn)知經(jīng)驗,推斷出“Thedriver”指的是發(fā)生事故車輛的司機(jī)。在這個過程中,聽話者通過尋找與“Thedriver”最相關(guān)的先行語“caraccident”,實現(xiàn)了最佳關(guān)聯(lián),從而準(zhǔn)確理解了回指語的含義。關(guān)聯(lián)理論還能解釋為什么在某些情況下間接回指更容易被理解。當(dāng)回指語與先行語之間的語義關(guān)系緊密,且語境信息豐富時,聽話者能夠更容易地找到兩者之間的最佳關(guān)聯(lián),從而順利理解間接回指。在“Shevisitedafamousmuseum.Theexhibitswerefascinating.”中,“museum”與“exhibits”語義關(guān)系緊密,博物館通常會展示展品,同時語境中明確提到了“museum”,這些因素使得聽話者能夠輕松地建立起兩者的關(guān)聯(lián),理解“Theexhibits”指的是博物館里的展品。相反,如果回指語與先行語之間的語義關(guān)系模糊,或者語境信息不足,聽話者就需要付出更多的認(rèn)知努力來尋找最佳關(guān)聯(lián),理解間接回指的難度也會相應(yīng)增加。在“Hesawabuilding.Thetopwasverystrange.”中,“building”與“top”的語義關(guān)系相對模糊,僅從“building”很難直接推斷出“top”具體所指,且語境中缺乏更多相關(guān)信息,因此聽話者理解起來會相對困難。關(guān)聯(lián)理論為英語間接回指現(xiàn)象的研究提供了有力的理論支持。通過分析語言交際中的明示-推理過程以及關(guān)聯(lián)原則,能夠深入理解聽話者在理解間接回指時的認(rèn)知機(jī)制,揭示回指語與先行語之間的關(guān)聯(lián)建立過程,從而更好地解釋和預(yù)測英語間接回指的使用和理解情況。四、英語間接回指現(xiàn)象的分類及認(rèn)知闡釋4.1名詞性間接回指4.1.1分類及特點(diǎn)根據(jù)回指語與先行語的語義關(guān)系,名詞性間接回指可分為多種類型,每種類型都具有獨(dú)特的特點(diǎn)。整體-部分關(guān)系是名詞性間接回指中較為常見的一種類型。在這種關(guān)系中,回指語所指代的對象是先行語所指整體的一部分。在“Iboughtacar.Thewheelsareveryshiny.”中,“Thewheels”作為回指語,是先行語“acar”的一部分,通過這種部分與整體的關(guān)系建立起間接回指。這種類型的特點(diǎn)在于,回指語與先行語之間存在明顯的物理或概念上的包含關(guān)系,人們基于對事物整體與部分結(jié)構(gòu)的認(rèn)知,能夠較為容易地理解這種間接回指關(guān)系。在描述房屋時,“Imovedintoanewhouse.Thewindowsfacethegarden.”,“Thewindows”與“anewhouse”的關(guān)系一目了然,因為窗戶是房屋的固有組成部分,這種整體-部分關(guān)系在日常生活中被人們所熟知,所以理解起來幾乎不需要額外的認(rèn)知努力。屬性-事物關(guān)系也是名詞性間接回指的常見類型。在這種類型中,回指語所指的事物具有先行語所描述的屬性。在“Sheworeabeautifuldress.Thecolorwasveryeye-catching.”里,“Thecolor”作為回指語,是先行語“abeautifuldress”的屬性,通過屬性與事物的關(guān)聯(lián)建立間接回指。這種類型的特點(diǎn)是回指語與先行語之間的聯(lián)系基于事物的屬性特征,理解這種關(guān)系需要語言使用者對相關(guān)事物的屬性有一定的認(rèn)知。在描述水果時,“Heateanapple.Thetastewassweet.”,“Thetaste”與“anapple”的關(guān)系基于人們對蘋果具有味道這一屬性的認(rèn)知,通過這種屬性-事物關(guān)系,實現(xiàn)了間接回指。種屬關(guān)系同樣是名詞性間接回指的重要類型。在這種關(guān)系中,回指語所指的事物屬于先行語所指事物的某個種類。在“Isawabirdinthetree.Thesparrowwassingingcheerfully.”中,“Thesparrow”作為回指語,屬于先行語“abird”的一種,通過種屬關(guān)系建立間接回指。這種類型的特點(diǎn)是回指語與先行語之間存在明確的類別歸屬關(guān)系,理解時需要依據(jù)語言使用者對事物種屬分類的知識。在描述動物時,“Therearemanyanimalsinthezoo.Thepandaisthemostpopular.”,“Thepanda”與“manyanimals”的關(guān)系基于人們對動物種屬的認(rèn)知,知道熊貓是眾多動物中的一種,從而建立起間接回指關(guān)系。因果關(guān)系的名詞性間接回指中,先行語所描述的事件或情況導(dǎo)致了回指語所指事物的出現(xiàn)或狀態(tài)。在“Heleftthedooropen.Thecoldaircamein.”中,“Thecoldaircamein”是“Heleftthedooropen”這一行為導(dǎo)致的結(jié)果,通過因果關(guān)系建立間接回指。這種類型的特點(diǎn)是回指語與先行語之間存在邏輯上的因果聯(lián)系,理解時需要語言使用者分析事件之間的因果關(guān)系。在描述天氣對活動的影響時,“Itrainedheavily.Thegamewascancelled.”,“Thegamewascancelled”是“Itrainedheavily”的結(jié)果,基于這種因果關(guān)系,實現(xiàn)了間接回指。4.1.2認(rèn)知闡釋從認(rèn)知語言學(xué)的角度來看,名詞性間接回指的理解過程涉及多個認(rèn)知理論和機(jī)制??杉靶岳碚撛诿~性間接回指的理解中起著重要作用。當(dāng)遇到名詞性間接回指時,語言使用者會根據(jù)回指語的可及性來尋找先行語。在“Ivisitedamuseum.Theexhibitswerefascinating.”中,“Theexhibits”作為回指語,由于“museum”這個先行語的出現(xiàn),使得“exhibits”在認(rèn)知上具有較高的可及性,因為博物館通常會展示展品,所以語言使用者能夠快速地將“Theexhibits”與“amuseum”建立聯(lián)系,理解回指關(guān)系。這是因為“museum”的出現(xiàn)激活了與之相關(guān)的認(rèn)知框架,在這個框架中,“exhibits”是一個重要的組成部分,具有較高的可及性??蚣芾碚撜J(rèn)為,人們在理解名詞性間接回指時,會激活相關(guān)的認(rèn)知框架。在“Iwenttoarestaurant.Thewaiterservedusquickly.”中,“arestaurant”激活了餐廳的認(rèn)知框架,在這個框架中,服務(wù)員是餐廳場景中的常見元素,所以當(dāng)出現(xiàn)“Thewaiter”時,語言使用者能夠通過餐廳的認(rèn)知框架,將其與“arestaurant”建立聯(lián)系,理解回指關(guān)系。不同的認(rèn)知框架會影響人們對名詞性間接回指的理解,例如在描述醫(yī)院場景時,“Shewastakentothehospital.Thedoctorexaminedher.”,“hospital”激活的醫(yī)院認(rèn)知框架中,醫(yī)生是關(guān)鍵元素,所以“Thedoctor”與“thehospital”的間接回指關(guān)系很容易被理解。關(guān)聯(lián)理論強(qiáng)調(diào),語言使用者在理解名詞性間接回指時,會根據(jù)關(guān)聯(lián)原則尋找回指語與先行語之間的最佳關(guān)聯(lián)。在“Heboughtabook.Theauthorisveryfamous.”中,語言使用者會根據(jù)“book”和“author”之間的語義關(guān)聯(lián),在語境中尋找最佳關(guān)聯(lián),從而理解“Theauthor”指的是所買書籍的作者。當(dāng)語境信息豐富時,這種關(guān)聯(lián)的尋找會更加容易,如在“Sheattendedaconcertofafamoussinger.Theperformancewasamazing.”中,“concert”和“performance”的語義關(guān)聯(lián)緊密,且語境明確,語言使用者能夠輕松地建立起兩者的關(guān)聯(lián),理解間接回指。4.2代詞性間接回指4.2.1分類及特點(diǎn)根據(jù)代詞的類型和功能,代詞性間接回指可分為人稱代詞間接回指、指示代詞間接回指和疑問代詞間接回指,它們在間接回指中各自展現(xiàn)出獨(dú)特的特點(diǎn)。人稱代詞間接回指是較為常見的類型,通常使用第三人稱代詞如“he”“she”“it”“they”等。在“Thecompanyheldameeting.Theydiscussedthenewproject.”中,“They”作為人稱代詞,間接回指前文的“thecompany”中的相關(guān)人員,這種回指方式通過人物之間的所屬關(guān)系或群體關(guān)系來建立聯(lián)系。其特點(diǎn)在于,人稱代詞間接回指往往依賴于語境和常識,需要讀者根據(jù)前文所提供的信息,推斷出代詞所指代的具體人物或群體。在“Thefamilywentonatrip.Theyhadagreattime.”中,讀者根據(jù)“Thefamily”這個先行語,結(jié)合常識(一家人出行通常是一起行動),能夠理解“They”指代的是這一家人,通過這種方式實現(xiàn)間接回指。指示代詞間接回指常使用“this”“that”“these”“those”等指示代詞。在“Isawabeautifulpaintinginthegallery.Thatcaughtmyattentionimmediately.”中,“That”回指前文的“abeautifulpainting”,通過指示代詞的指向性,將讀者的注意力聚焦到特定的事物上。這種類型的特點(diǎn)是具有較強(qiáng)的指示性,能夠明確地指示回指對象在語境中的位置或距離關(guān)系。在“Lookatthebooksonthetable.Thesearemine.”中,“These”明確指示了距離較近的“thebooksonthetable”,使讀者能夠快速確定回指對象。疑問代詞間接回指相對較少見,主要涉及“what”“which”等疑問代詞。在“Hemadeadecision.Whathedidsurprisedeveryone.”中,“What”回指前文的“adecision”,通過疑問代詞的疑問性,強(qiáng)調(diào)了回指對象的特定行為或內(nèi)容。這種類型的特點(diǎn)在于,疑問代詞間接回指通常用于強(qiáng)調(diào)回指對象的不確定性或特殊性,引發(fā)讀者對回指對象具體內(nèi)容的關(guān)注。在“Shechoseapath.Whichonewastherightchoiceremainedamystery.”中,“Whichone”回指前文的“apath”,通過疑問代詞強(qiáng)調(diào)了對選擇哪條路徑的不確定性,引發(fā)讀者對后續(xù)內(nèi)容的好奇。4.2.2認(rèn)知闡釋從認(rèn)知角度來看,代詞性間接回指的理解涉及多種認(rèn)知理論和機(jī)制??杉靶岳碚撜J(rèn)為,代詞的可及性程度影響著間接回指的理解。在代詞性間接回指中,代詞的選擇與先行語的激活程度密切相關(guān)。當(dāng)先行語在語篇中處于較高的激活狀態(tài)時,通常會選擇可及性高的代詞進(jìn)行回指。在“Johnboughtabook.Hereaditimmediately.”中,“John”作為先行語,在讀者的認(rèn)知中處于激活狀態(tài),所以使用可及性高的“He”來回指“John”,“it”回指“abook”,這樣的回指方式能夠使讀者快速理解代詞的所指,減少認(rèn)知負(fù)擔(dān)。關(guān)聯(lián)理論強(qiáng)調(diào),在理解代詞性間接回指時,讀者會根據(jù)關(guān)聯(lián)原則尋找代詞與先行語之間的最佳關(guān)聯(lián)。在“Ivisitedafriend'shouse.Thatplacewasverycozy.”中,讀者根據(jù)“visitedafriend'shouse”這個語境信息,將“Thatplace”與“afriend'shouse”建立關(guān)聯(lián),認(rèn)為“Thatplace”指代的就是朋友的家,通過這種關(guān)聯(lián)實現(xiàn)了間接回指的理解。當(dāng)語境信息豐富時,讀者能夠更容易地找到代詞與先行語之間的最佳關(guān)聯(lián),從而順利理解間接回指。在“Shewenttoaconcertlastnight.Thesingerwasamazing.Hesangmanypopularsongs.”中,“He”回指前文的“Thesinger”,由于語境中對音樂會和歌手的描述清晰明確,讀者能夠輕松地建立起“He”與“Thesinger”的關(guān)聯(lián),理解間接回指。框架理論認(rèn)為,代詞性間接回指的理解需要激活相關(guān)的認(rèn)知框架。在“Ienteredaclassroom.Itwasfullofstudents.”中,“aclassroom”激活了教室的認(rèn)知框架,在這個框架中,教室通常會有學(xué)生,所以當(dāng)出現(xiàn)“It”時,讀者能夠通過教室的認(rèn)知框架,將其與“aclassroom”建立聯(lián)系,理解“It”指代的是教室,實現(xiàn)間接回指。不同的認(rèn)知框架會影響人們對代詞性間接回指的理解,例如在描述醫(yī)院場景時,“Hewastakentothehospital.Sheisanursethere.”,“hospital”激活的醫(yī)院認(rèn)知框架中,護(hù)士是常見元素,所以“She”回指醫(yī)院里的護(hù)士,這種間接回指關(guān)系基于醫(yī)院的認(rèn)知框架得以理解。4.3零形間接回指4.3.1分類及特點(diǎn)零形間接回指是一種特殊的回指現(xiàn)象,它在形式上沒有明顯的回指語,而是通過語境和語義關(guān)系來實現(xiàn)回指。根據(jù)零形回指的出現(xiàn)語境和功能,可將其分為多種類型,每種類型都具有獨(dú)特的特點(diǎn)。在并列結(jié)構(gòu)中,零形間接回指較為常見。在“Johnboughtabookand()readitimmediately.”中,括號處的零形回指語指代的是“John”,通過并列結(jié)構(gòu)“boughtabook”和“readitimmediately”的語義關(guān)聯(lián),以及前文提到的“John”,讀者能夠自然地推斷出零形回指語的所指。這種類型的特點(diǎn)是,零形回指語與先行語在語義上緊密相連,通過并列結(jié)構(gòu)的平行性和連貫性,使讀者能夠輕松地建立起回指關(guān)系。在“Shecookeddinnerand()servedittothefamily.”中,“cookeddinner”和“servedittothefamily”的并列關(guān)系,以及前文的“She”,讓讀者能夠明確零形回指語指代的是“She”,實現(xiàn)了間接回指。在承接關(guān)系中,零形間接回指也發(fā)揮著重要作用。在“Heopenedthedoorand()enteredtheroom.”中,“openedthedoor”和“enteredtheroom”存在承接關(guān)系,零形回指語指代的是“He”,通過這種承接關(guān)系和前文的信息,讀者能夠理解零形回指語的含義。這種類型的特點(diǎn)是,零形回指語的出現(xiàn)依賴于前后事件的承接順序,讀者根據(jù)事件的發(fā)展邏輯來推斷零形回指語的所指。在“Theteachergavealectureand()answeredthestudents'questions.”中,“gavealecture”和“answeredthestudents'questions”的承接關(guān)系,以及前文的“Theteacher”,使讀者能夠順利地理解零形回指語指代的是“Theteacher”。在對比結(jié)構(gòu)中,零形間接回指同樣具有獨(dú)特的表現(xiàn)。在“Marylikesapples,while()prefersoranges.”中,括號處的零形回指語指代的是與“Mary”相對比的另一個人,通過對比結(jié)構(gòu)“while”的語義提示,以及前文的“Mary”,讀者能夠推斷出零形回指語的大致所指范圍。這種類型的特點(diǎn)是,零形回指語與先行語在語義上形成對比,通過對比結(jié)構(gòu)的反差和語境信息,使讀者能夠確定零形回指語的具體所指。在“Tomistall,but()isshort.”中,“but”引導(dǎo)的對比結(jié)構(gòu),以及前文的“Tom”,讓讀者能夠明白零形回指語指代的是與“Tom”形成對比的另一個人,實現(xiàn)了間接回指。4.3.2認(rèn)知闡釋從認(rèn)知角度來看,零形間接回指的理解涉及多個認(rèn)知理論和機(jī)制。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,在理解零形間接回指時,讀者會根據(jù)關(guān)聯(lián)原則尋找零形回指語與先行語之間的最佳關(guān)聯(lián)。在“Iwenttothesupermarketand()boughtsomemilk.”中,讀者根據(jù)“wenttothesupermarket”這個語境信息,將零形回指語與“I”建立關(guān)聯(lián),認(rèn)為零形回指語指代的是“I”,因為去超市通常會進(jìn)行購物,“boughtsomemilk”與“wenttothesupermarket”具有很強(qiáng)的關(guān)聯(lián)性,通過這種關(guān)聯(lián)實現(xiàn)了零形間接回指的理解。當(dāng)語境信息豐富時,讀者能夠更容易地找到零形回指語與先行語之間的最佳關(guān)聯(lián),從而順利理解零形間接回指。在“Sheenteredtheclassroomand()satdownatherdesk.”中,“enteredtheclassroom”提供了明確的語境信息,讀者根據(jù)教室的場景認(rèn)知,將零形回指語與“She”建立關(guān)聯(lián),理解零形回指語指代的是“She”??蚣芾碚搹?qiáng)調(diào),零形間接回指的理解需要激活相關(guān)的認(rèn)知框架。在“Hegotonthebusand()paidthefare.”中,“gotonthebus”激活了乘坐公交車的認(rèn)知框架,在這個框架中,上車后通常需要支付車費(fèi),所以讀者能夠通過公交車的認(rèn)知框架,將零形回指語與“He”建立聯(lián)系,理解零形回指語指代的是“He”。不同的認(rèn)知框架會影響人們對零形間接回指的理解,例如在描述餐廳場景時,“Shesatatthetableand()orderedameal.”,“satatthetable”激活的餐廳認(rèn)知框架中,點(diǎn)餐是常見行為,所以讀者能夠理解零形回指語指代的是“She”,實現(xiàn)零形間接回指??杉靶岳碚撜J(rèn)為,零形回指語的可及性程度與先行語的激活狀態(tài)密切相關(guān)。當(dāng)先行語在語篇中處于較高的激活狀態(tài)時,零形回指語的可及性也較高,讀者能夠更容易地推斷出其指代。在“Johnplayedbasketballyesterday.()wastiredbuthappy.”中,“Johnplayedbasketballyesterday”使“John”在讀者的認(rèn)知中處于激活狀態(tài),所以當(dāng)出現(xiàn)零形回指語時,讀者能夠快速地將其與“John”建立聯(lián)系,理解零形回指語指代的是“John”。這是因為“John”的激活使得與之相關(guān)的零形回指語具有較高的可及性,讀者能夠輕松地在記憶中提取相關(guān)信息,實現(xiàn)零形間接回指的理解。五、英語間接回指現(xiàn)象的影響因素5.1語境因素語境作為語言交際的重要組成部分,對英語間接回指的理解起著至關(guān)重要的作用。它涵蓋了語言語境、情景語境和文化語境三個主要方面,這些因素相互交織,共同影響著間接回指的理解過程。語言語境是指與間接回指相關(guān)的上下文信息,它為回指語與先行語之間的聯(lián)系提供了直接線索。在語篇中,前后句子的語義關(guān)聯(lián)和邏輯關(guān)系能夠幫助讀者準(zhǔn)確理解間接回指的含義。在“Iboughtanewlaptopyesterday.Thescreenisveryclear.”這個例子中,“Thescreen”作為回指語,其先行語是“anewlaptop”,通過前文“boughtanewlaptop”的描述,讀者能夠根據(jù)語言語境中的語義關(guān)聯(lián),輕松推斷出“Thescreen”指的是新購買筆記本電腦的屏幕。這種基于語言語境的理解,依賴于句子之間的語義連貫性和邏輯性,讀者通過對上下文的分析,能夠在已知信息的基礎(chǔ)上,準(zhǔn)確把握間接回指所傳達(dá)的信息。在一些復(fù)雜的語篇中,語言語境的作用更加明顯。在學(xué)術(shù)論文中,作者可能會先提出一個概念,然后在后續(xù)的論述中通過間接回指來進(jìn)一步闡述相關(guān)內(nèi)容。在“Thetheoryofcognitivelinguisticshasbeenwidelystudiedinrecentyears.Theprinciplesproposedbythistheoryhavesignificantimplicationsforlanguageteaching.”中,“Theprinciples”回指“thetheoryofcognitivelinguistics”所提出的原則,讀者需要結(jié)合前文對認(rèn)知語言學(xué)理論的介紹,才能理解“Theprinciples”的具體所指。語言語境中的詞匯重復(fù)、語義關(guān)聯(lián)等手段,能夠引導(dǎo)讀者在語篇中建立起間接回指的聯(lián)系,從而更好地理解作者的意圖。情景語境是指語言交際發(fā)生時的實際場景和相關(guān)背景信息,它能夠為間接回指的理解提供額外的線索和背景支持。在不同的情景語境中,相同的間接回指表達(dá)可能會有不同的含義。在餐廳的情景中,“Iorderedasteak.Thesaucewasdelicious.”,“Thesauce”自然會被理解為搭配牛排的醬汁,因為在餐廳點(diǎn)餐的情景下,牛排通常會配有醬汁,這種情景語境下的常識和背景知識幫助讀者建立起了間接回指的聯(lián)系。如果將場景切換到廚房,“Iwascookingdinner.Thesaucespilledonthecounter.”,這里的“Thesauce”則會根據(jù)廚房烹飪的情景,被理解為正在烹飪過程中使用的某種醬汁。情景語境中的場景元素、人物行為和事件發(fā)展等信息,能夠影響讀者對間接回指的理解,使讀者在特定的情景中,根據(jù)實際情況準(zhǔn)確推斷回指語的所指。在一些特殊的情景語境中,如電影、戲劇等,觀眾或讀者需要結(jié)合具體的場景畫面、角色關(guān)系等信息來理解間接回指。在電影中,當(dāng)一個角色說“Isawthecar.Thedriverlookedpanicked.”時,觀眾可以通過畫面中顯示的汽車和司機(jī)的形象,以及當(dāng)時的緊張氛圍等情景語境信息,更好地理解“Thedriver”所指的具體人物。情景語境能夠為間接回指的理解提供直觀的視覺和聽覺信息,增強(qiáng)讀者或觀眾對回指關(guān)系的感知和理解。文化語境是指語言使用者所處的文化背景和社會習(xí)俗等因素,它對間接回指的理解有著深遠(yuǎn)的影響。不同文化背景下的人們,由于生活方式、價值觀念和認(rèn)知模式的差異,對間接回指的理解和使用也會有所不同。在西方文化中,“Iwenttoachurch.Thepriestgaveasermon.”,“Thepriest”很容易被理解為教堂里的牧師,因為在西方文化中,教堂與牧師有著緊密的聯(lián)系,這是基于西方宗教文化背景下的常識認(rèn)知。而在東方文化中,由于宗教信仰和文化傳統(tǒng)的不同,對于類似的表達(dá)可能需要更多的解釋和背景知識才能理解。在一些文化中,某些事物可能具有特定的象征意義,這也會影響間接回指的理解。在日本文化中,櫻花具有特殊的象征意義,當(dāng)在日本文化背景下出現(xiàn)“Ivisitedaparkinspring.Theblossomswerebreathtaking.”時,“Theblossoms”很可能會被理解為櫻花,因為在日本文化中,春天公園里的櫻花盛開是一種常見且具有代表性的景象。文化語境中的文化符號、傳統(tǒng)習(xí)俗和價值觀念等因素,能夠賦予間接回指更深層次的含義,使讀者在理解間接回指時,需要考慮到文化背景的差異,避免因文化誤解而導(dǎo)致理解偏差。5.2認(rèn)知因素認(rèn)知因素在英語間接回指的理解和使用中起著關(guān)鍵作用,它涵蓋了認(rèn)知能力、認(rèn)知策略和認(rèn)知習(xí)慣等多個方面,這些因素相互交織,共同影響著語言使用者對間接回指的處理。認(rèn)知能力是理解英語間接回指的基礎(chǔ),其中推理能力尤為重要。當(dāng)遇到間接回指時,語言使用者需要通過推理來建立回指語與先行語之間的聯(lián)系。在“Iwenttothesupermarket.Theappleswereonsale.”中,讀者需要根據(jù)“supermarket”這個先行語,運(yùn)用推理能力,聯(lián)想到超市里通常會售賣蘋果,從而理解“Theapples”指的是超市里的蘋果。這種推理過程需要語言使用者具備一定的邏輯思維能力和知識儲備,能夠從已知信息中推斷出未知信息。在復(fù)雜的語篇中,推理能力的重要性更加凸顯。在一篇關(guān)于科技發(fā)展的文章中,“Thenewtechnologyhasbroughtaboutsignificantchanges.Theapplicationsinvariousfieldsareremarkable.”,讀者需要通過對“newtechnology”的理解,推理出其在各個領(lǐng)域的應(yīng)用,從而明白“Theapplications”所指,這需要讀者具備較強(qiáng)的邏輯推理能力和對科技領(lǐng)域的一定了解。記憶能力也是影響間接回指理解的重要認(rèn)知能力。語言使用者需要記住前文出現(xiàn)的先行語以及相關(guān)信息,以便在遇到回指語時能夠準(zhǔn)確地進(jìn)行關(guān)聯(lián)。在“Johnboughtabookyesterday.Hereaditthismorning.Thestoryinthebookisveryinteresting.”中,讀者需要記住“abook”這個先行語,才能理解“it”和“Thestoryinthebook”的所指。如果記憶能力不足,就可能導(dǎo)致無法準(zhǔn)確回憶先行語,從而影響對間接回指的理解。在較長的語篇中,記憶能力的作用更加明顯。在閱讀一部長篇小說時,讀者需要記住眾多的人物、事件等先行信息,才能理解后續(xù)出現(xiàn)的間接回指,如“Shefinallymetthemanshehadbeenlookingfor.Theencounterchangedherlife.”,讀者需要記住前文關(guān)于“theman”的相關(guān)描述,才能明白“Theencounter”所指的是與這個男人的相遇。認(rèn)知策略在英語間接回指的處理中發(fā)揮著重要作用。語言使用者常常會運(yùn)用語境策略來理解間接回指。他們會根據(jù)上下文的語言語境、情景語境和文化語境來推斷回指語的所指。在“Isawacaraccidentontheway.Thedriverwasseriouslyinjured.”中,根據(jù)“caraccident”這個語言語境和生活常識(車禍通常會涉及司機(jī)),讀者能夠理解“Thedriver”指的是發(fā)生事故車輛的司機(jī)。在不同的情景語境中,語境策略的運(yùn)用也有所不同。在餐廳的情景中,“Iorderedapizza.Thedeliverywasveryfast.”,根據(jù)餐廳點(diǎn)餐和外賣配送的情景語境,讀者能夠理解“Thedelivery”指的是披薩的配送。文化語境同樣會影響語境策略的運(yùn)用,在不同文化背景下,相同的間接回指表達(dá)可能需要不同的語境策略來理解。在西方文化中,“Iwenttoachurch.Theservicewasverysolemn.”,根據(jù)西方宗教文化中教堂做禮拜的背景知識,讀者能夠理解“Theservice”指的是教堂的禮拜儀式。語言使用者還會采用聯(lián)想策略來理解間接回指。他們會根據(jù)先行語和回指語之間的語義關(guān)聯(lián),通過聯(lián)想來建立兩者之間的聯(lián)系。在“Iboughtanewphone.Thecameraqualityisexcellent.”中,讀者會根據(jù)“phone”和“camera”的語義關(guān)聯(lián),聯(lián)想到手機(jī)通常配備攝像頭,從而理解“Thecameraquality”指的是新手機(jī)的攝像頭質(zhì)量。在一些具有隱喻或象征意義的間接回指中,聯(lián)想策略的運(yùn)用更加關(guān)鍵。在“Heisarisingstarinthemusicindustry.Thefuturelooksbrightforhim.”中,“arisingstar”是一個隱喻表達(dá),讀者需要通過聯(lián)想,將“star”與在音樂行業(yè)中嶄露頭角的人聯(lián)系起來,從而理解整個句子的含義。認(rèn)知習(xí)慣也會對英語間接回指的處理產(chǎn)生影響。不同的語言使用者可能具有不同的認(rèn)知偏好,這些偏好會影響他們對間接回指的理解和使用。有些語言使用者更傾向于從整體-部分的關(guān)系來理解間接回指,而有些則更注重屬性-事物的關(guān)系。在“Ivisitedamuseum.Theexhibitswerefascinating.”中,對于更關(guān)注整體-部分關(guān)系的語言使用者來說,他們會更容易從博物館作為一個整體,展品是其部分的角度來理解“Theexhibits”與“amuseum”的關(guān)系;而對于更注重屬性-事物關(guān)系的語言使用者,他們可能會從博物館具有展示展品的屬性這一角度來理解。認(rèn)知習(xí)慣還體現(xiàn)在語言使用者對不同類型間接回指的熟悉程度上。經(jīng)常接觸某種類型間接回指的語言使用者,在遇到類似情況時,會更容易理解和處理。在日常生活中經(jīng)常聽到或使用因果關(guān)系間接回指的人,在遇到“Itrainedheavily.Thegamewascancelled.”這樣的句子時,會更快地理解“Thegamewascancelled”是“Itrainedheavily”的結(jié)果。認(rèn)知習(xí)慣還會影響語言使用者對間接回指的敏感度,敏感度較高的語言使用者能夠更快地識別和理解間接回指,而敏感度較低的則可能需要更多的時間和思考。5.3語用因素語用因素在英語間接回指的使用和理解中扮演著重要角色,它涵蓋了語用意圖、語用策略和語用效果等多個方面,這些因素相互作用,共同影響著間接回指在語言交際中的具體表現(xiàn)。語用意圖是說話者使用間接回指的內(nèi)在動機(jī),它往往與說話者的交際目的緊密相關(guān)。在某些情況下,說話者為了達(dá)到委婉表達(dá)的目的,會選擇使用間接回指。在談?wù)撍说碾[私或敏感話題時,“Iheardaboutthesituation.Thepersoninvolvedisveryupset.”這里使用“Thepersoninvolved”間接回指具體的當(dāng)事人,避免了直接提及對方的姓名,使表達(dá)更加委婉含蓄,保護(hù)了他人的隱私,同時也體現(xiàn)了說話者對交際情境的敏銳感知和對對方感受的尊重。這種委婉表達(dá)的語用意圖在社交場合中尤為常見,它有助于維護(hù)良好的人際關(guān)系,避免因直接表達(dá)而可能產(chǎn)生的尷尬或沖突。在商務(wù)談判中,當(dāng)涉及到一些敏感的商業(yè)決策或利益分配問題時,談判者可能會說“Weneedtoconsidertherecentproposal.Theimplicationsaresignificant.”使用“Theimplications”間接回指提案所帶來的影響,避免了直接闡述可能引發(fā)的爭議,以一種委婉的方式引導(dǎo)對方思考,為談判的順利進(jìn)行創(chuàng)造有利條件。在這種情況下,間接回指的使用體現(xiàn)了說話者的策略性思維,通過委婉表達(dá)來平衡各方利益,促進(jìn)談判的和諧氛圍。強(qiáng)調(diào)也是一種常見的語用意圖,說話者通過間接回指來突出某個信息,增強(qiáng)表達(dá)的效果。在“Hemadeadecision.Whathedidwasaboldmove.”中,“Whathedid”間接回指“adecision”,通過這種間接回指的方式,強(qiáng)調(diào)了“adecision”的具體行為,使“aboldmove”的描述更具針對性和強(qiáng)調(diào)性。這種強(qiáng)調(diào)的語用意圖在演講、辯論等場合中經(jīng)常被運(yùn)用,能夠吸引聽眾的注意力,突出關(guān)鍵信息,增強(qiáng)表達(dá)的說服力。在一場關(guān)于環(huán)境保護(hù)的演講中,演講者可能會說“Wearefacingaseriousproblem.Theconsequencesofinactionaredisastrous.”使用“Theconsequencesofinaction”間接回指不采取行動這一情況,強(qiáng)調(diào)了不行動所帶來的嚴(yán)重后果,以引起聽眾對環(huán)境保護(hù)問題的重視。避免重復(fù)是語用意圖的另一個重要方面。在語篇中,為了使表達(dá)更加簡潔明了,避免冗長和單調(diào),說話者常常運(yùn)用間接回指來替代重復(fù)的信息。在“Iboughtanewcar.Thecolorsuitsmewell.”中,“Thecolor”間接回指“anewcar”的顏色,避免了重復(fù)提及“thecolorofthenewcar”,使句子更加簡潔流暢。在描述一個復(fù)雜的事件或場景時,避免重復(fù)的語用意圖能夠使語篇更加連貫,讀者或聽眾能夠更輕松地理解內(nèi)容。在一篇關(guān)于旅游經(jīng)歷的文章中,作者可能會寫道“Wevisitedabeautifulcity.Thearchitecturewasamazing.”使用“Thearchitecture”間接回指“abeautifulcity”的建筑,避免了重復(fù)描述城市,使文章更加精煉,突出了對城市建筑的贊美。語用策略是說話者為了實現(xiàn)特定的語用意圖而采用的具體語言手段,它與間接回指的使用密切相關(guān)。語境順應(yīng)策略是一種常見的語用策略,說話者會根據(jù)具體的語境來選擇合適的間接回指表達(dá)方式。在不同的社交場合、文化背景和交流對象面前,說話者會靈活調(diào)整間接回指的使用,以順應(yīng)語境的需求。在正式的商務(wù)會議中,“Wehavereviewedthereport.Thefindingsarequiteremarkable.”使用“Thefindings”間接回指報告中的發(fā)現(xiàn),這種正式、規(guī)范的表達(dá)方式符合商務(wù)會議的語境。而在朋友之間的日常交流中,可能會說“Isawamovielastnight.Theplotwasreallyinteresting.”這里的“Theplot”間接回指電影的情節(jié),語言更加隨意、自然,順應(yīng)了朋友間輕松的交流氛圍。信息凸顯策略也是語用策略的重要組成部分,說話者通過間接回指來凸顯關(guān)鍵信息,引導(dǎo)聽話者的注意力。在“Sheachievedgreatsuccess.Herefforts,whichledtothisachievement,areworthyofpraise.”中,“Herefforts,whichledtothisachievement”間接回指“greatsuccess”的原因,通過這種間接回指的方式,將“efforts”這一關(guān)鍵信息凸顯出來,強(qiáng)調(diào)了努力對于成功的重要性。在新聞報道中,信息凸顯策略經(jīng)常被運(yùn)用,例如“Thecompanylaunchedanewproduct.Theinnovationbehinditisexpectedtorevolutionizethemarket.”使用“Theinnovationbehindit”間接回指新產(chǎn)品背后的創(chuàng)新,突出了創(chuàng)新這一關(guān)鍵信息,吸引讀者的關(guān)注。語用效果是語用意圖和語用策略共同

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論