《樂記》原文及譯文_第1頁
《樂記》原文及譯文_第2頁
《樂記》原文及譯文_第3頁
《樂記》原文及譯文_第4頁
《樂記》原文及譯文_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《樂記》原文及譯文《樂記》最早的一部具有比較完整體系的音樂理論著作,它總結(jié)了先秦時期儒家的音樂美學(xué)思想,創(chuàng)作于西漢,作者劉德及門人,是西漢成帝時戴圣所輯《禮記》第十九篇的篇名,其豐富的美學(xué)思想,對兩千多年來中國古典音樂的發(fā)展有著深刻的影響,并在世界音樂思想史上占有重要的地位。樂記【原文1】凡音之起,由人心生也。人心之動,物使之然也。感于物而動,故形于聲。聲相應(yīng)。故生變;變成方,謂之音。比音而樂之,及干戚羽旄,謂之樂?!咀g解】凡是人發(fā)出聲音來,是從人的心開始產(chǎn)生出來的。人的心活動,那是由于受到物的影響。受到物的影響而產(chǎn)生活動,所以表現(xiàn)為聲,聲與聲相互呼應(yīng),再產(chǎn)生變化。變化符合一定的規(guī)律的,叫做音。等到音引起人的愉悅等情緒波動,甚至舞動起兵器羽毛牛尾旗了,那就是樂。【原文2】樂者,音之所由生也,其本在人心之感于物也。是故其哀心感者,其聲噍以殺;其樂心感者,其聲啴以緩;其喜心感者,其聲發(fā)以散;其怒心感者,其聲粗以厲;其敬心感者,其聲直以廉;其愛心感者,其聲和以柔。六者,非性也,感于物而后動。是故先王慎所以感之者。故禮以道其志,樂以和其聲,政以一其行,刑以防其奸。禮樂刑政,其極一也,所以同民心而出治道也?!咀g解】樂是音產(chǎn)生的原因,根本還是在人的心受到了物的影響。所以受到憂郁之心影響的,聲音是緊張而快速的;受到快樂之心影響的,聲音是輕松而緩慢的;受到喜愛之心影響的,聲音是向外分散的;受到憤怒之心影響的,聲音是粗重而激烈的;受到崇敬之心影響的,聲音是直接而嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?;受到親愛之心影響的,聲音是和諧而柔和。這六種情況,不是樂的性質(zhì),而是受到物的影響,然后才形成這種種情況的。所以過去的圣王們是比較注重物對自己的影響的,就用了禮來引導(dǎo)志,用樂來中和聲,用政令來統(tǒng)一行動,用刑罰來防范奸人。因此禮樂刑政,它們最終的目的是一樣的,就是為了讓眾人的心一致,這樣才是真正的符合道的治理辦法?!驹?】凡音者,生人心者也。情動于中,故形于聲。聲成文,謂之音。是故,治世之音安以樂,其政和。亂世之音怨以怒,其政乖。亡國之音哀以思,其民困。聲音之道,與政通矣。宮為君,商為臣,角為民,徵為事,羽為物,五者不亂,則無惉zhān懘chì之音矣。宮亂則荒,其君驕。商亂則陂,其官壞。角亂則憂,其民怨。徵亂則哀,其事勤。羽亂則危,其財匱。五者皆亂,迭相陵,謂之慢。如此,則國之滅亡無日矣。鄭衛(wèi)之音,亂世之音也,比于慢矣。桑間濮上之音,亡國之音也。其政散,其民流,誣上行私而不可止也?!咀g解】凡是人發(fā)出的聲音,都是從人的心中產(chǎn)生的。情緒情感流動在其中,所以才形成聲音。聲音記錄下來,就叫做音。所以,治世之音是安寧快樂的,說明政事是和諧的。亂世之音是怨恨憤怒的,說明政事是不和諧的。亡國之音是悲傷思念的,說明百姓生活是艱難的。聲音中的深層含義,是與政治相通的,也就是說從聲音中能夠判斷出政治的狀況。宮音相當(dāng)于今首調(diào)唱名中的do音,代表音中的君,為五音之主;商音相當(dāng)于今首調(diào)唱名中的re音,代表音中的臣,為五音的第二級;角音相當(dāng)于今首調(diào)唱名中的mi音,代表音中的民,為五音的第三級;徵相當(dāng)于今首調(diào)唱名中的sol音,代表音中的事,為五音的第四級;羽相當(dāng)于今首調(diào)唱名中的la音,代表音中的物,為五音的第五級。這五音不出現(xiàn)混亂流行的狀況,說明是沒有不和諧之音的。宮音亂,說明人們不理正事,代表君主自高自大。商音亂,說明人們有不平之事,代表著官員腐敗。角音亂,說明心中憂愁,代表著百姓心有不滿。徵音亂,說明人們心中悲傷,代表做事太多。羽音亂,說明有了危機(jī)之感,代表財物匱乏。如果五音都出現(xiàn)混亂流行的狀況,那就是疊加影響了,就是沒法控制了。如果是這樣,離國家滅亡的日子也就不遠(yuǎn)了。像鄭衛(wèi)的淫逸之音流行,就代表的是亂世之音,說明接近無法控制的程度了。像男女私會之音流行,就代表的是亡國之音,說明政令各行其事,百姓流離失所,而人們誣陷上級,只關(guān)心自己私事,這樣的行為已經(jīng)很難制止了?!驹?】凡音者,生于人心者也;樂者,通倫理者也。是故,知聲而不知音者,禽獸是也;知音而不知樂者,眾庶是也。唯君子為能知樂。是故,審聲以知音,審音以知樂,審樂以知政,而治道備矣。是故,不知聲者不可與言音,不知音者不可與言樂。知樂,則幾于禮矣。禮樂皆得,謂之有德。德者得也?!咀g解】凡是人發(fā)出的聲音,最初都是從人的心中產(chǎn)生的。樂,是與人的倫理相通的。所以,只是聽到聲音,卻不明白聲音的具體含義,那是禽獸才這樣。知道聲音的具體含義,卻不明白聲音背后的深刻含義,那是大眾一般人才這樣。只有君子聽到人們的聲音,能明白聲音背后的深刻含義。所以,辨析聲音,可以明白聲音的具體含義;辨析聲音的具體含義,可以明聲音背后的深刻含義;辨析聲音背后的深刻含義,可以明白政令的得失,這樣對于政令的得失就可以早做準(zhǔn)備,加以完善了。所以,對于那些不明白聲音的人,沒必要與他說聲音的具體含義的;不明白聲音的具體含義的人,沒必要與他說聲音的深刻含義的。明白了聲音的深刻含義,那就是相當(dāng)于懂得禮的規(guī)范了。懂得了禮的規(guī)范與聲音的深刻含義這兩個方面,可以說品德方面就會對自己有要求了。而品德方面對自己有了要求,那就說明在禮樂方面是真正明白了。【原文5】是故,樂之隆,非極音也;食饗之禮,非致味也。清廟之瑟,朱弦而疏越,一倡而三嘆,有遺音者矣。大饗之禮,尚玄酒而俎腥魚,大羹不和,有遺味者矣。是故先王之制禮樂也,非以極口腹耳目之欲也,將以教民平好惡而反人道之正也?!咀g解】所以,盛大的樂,不是追求聲音的極致;招待客人的禮儀,不是追求味道的極致。演奏《周頌》中的《清廟》用的樂器瑟,用的是舒緩的朱弦,達(dá)到了一唱而三嘆的效果,是因?yàn)橛杏嘁舭?。招待客人最好的禮儀,推崇的是以清水為主的玄酒,不是端上有腥味的魚肉,而是端上本味的大羹,才能讓人回味啊。所以過去的圣王們制作禮樂時,不是為了滿足人們追求口腹耳目之欲的最高享受,而是為了教化百姓的好惡,讓人們的行為嗜好回到正道之中而制作禮樂的?!驹?】人生而靜,天之性也;惑于物而動,性之欲也。物至知,知然后好惡形焉。好惡無節(jié)于內(nèi),知誘于外,不能反躬,天理滅矣。夫物之感人無窮,而人之好惡無節(jié),則是物至而人化物也。人化物也者,滅天理而窮人欲者也。于是有悖逆詐偽之心,有淫泆作亂之事。是故,強(qiáng)者脅弱,眾者暴寡,知者詐愚,勇者苦怯,疾病不養(yǎng),老幼孤獨(dú)不得其所,此大亂之道也。【譯解】人生下來,內(nèi)心本是安靜的,這是人的天性。受到外物的影響,內(nèi)心就產(chǎn)生了波動,人就有了欲望要求。受外物的影響,就有了所謂的知識經(jīng)驗(yàn),有了知識經(jīng)驗(yàn),然后就有了好惡的表現(xiàn)。如果人的好惡沒受到內(nèi)心的節(jié)制,他的知識經(jīng)驗(yàn)就會受到外界的誘惑,就不能自己反省自己的行為,人本來具有的天理就會被人壓制磨滅。外物對人的影響是無時無刻都在影響的,而人又對自己的好惡不能自己節(jié)制,那么就會造成外物的影響來了,人就化為了物,即人被物化了,異化了。而人物化的結(jié)果,就是磨滅了人內(nèi)心中的天理,卻被無窮無盡的人欲占領(lǐng)了人的內(nèi)心。這樣人的內(nèi)心中充斥就是矛盾沖突的逆反的欺詐的虛假的東西,就會干出淫亂、只管享受、作亂的事來。所以,這樣就會出現(xiàn)強(qiáng)者威脅弱者,人多欺壓人少,聰明人欺騙愚笨人,膽量大的人欺負(fù)膽量小的人,那些生病的人得不到體養(yǎng)與治療,老人幼兒孤寡得不到安置,這就會造成人世的大亂。【原文7】是故先王之制禮樂,人為之節(jié)。衰麻哭泣,所以節(jié)喪紀(jì)也;鐘鼓干戚,所以和安樂也;昏姻冠笄,所以別男女也;射鄉(xiāng)食饗,所以正交接也。禮節(jié)民心,樂和民聲,政以行之,刑以防之。禮樂刑政,四達(dá)而不悖,則王道備矣?!咀g解】所以過去圣王們制作禮樂,是為了讓人的內(nèi)心與行為有所節(jié)制。比如穿著衰麻制作的禮服哭泣祭祀,那是為了節(jié)省辦喪事;用鐘鼓武器在禮樂當(dāng)中,那是為了給人們和諧安樂之感;婚姻前后男女的冠簪裝飾,是為了分辨男女及其婚姻狀況;射禮和酒禮,是為了人們交往以正,公開在眾人面前。即禮儀是可以節(jié)制人們的內(nèi)心與行為不易偏離正道的,樂的是否和諧是可以觀察出人們的心聲的,政令是可以引導(dǎo)人們做好事情的,刑罰是可以預(yù)防奸人的。所以禮樂刑政這四個方面都順暢,而沒有沖突時,那就代表著圣王之道施行運(yùn)用得比較完善了。【原文8】樂者為同,禮者為異。同則相親,異則相敬。樂勝則流,禮勝則離。合情飾貌者禮樂之事也。禮義立,則貴賤等矣;樂文同,則上下和矣;好惡著,則賢不肖別矣。刑禁暴,爵舉賢,則政均矣。仁以愛之,義以正之,如此,則民治行矣。樂由中出,禮自外作。樂由中出故靜,禮自外作故文。大樂必易,大禮必簡。樂至則無怨,禮至則不爭。揖讓而治天下者,禮樂之謂也。暴民不作,諸侯賓服,兵革不試,五刑不用,百姓無患,天子不怒,如此,則樂達(dá)矣。合父子之親,明長幼之序,以敬四海之內(nèi),天子如此,則禮行矣。大樂與天地同和,大禮與天地同節(jié)。和故百物不失,節(jié)故祀天祭地,明則有禮樂,幽則有鬼神。如此,則四海之內(nèi),合敬同愛矣。禮者殊事合敬者也,樂者異文,合愛者也。禮樂之情同,故明王以相氵公也。【譯解】樂時追求的是人心相同,互相的感染;禮時追求的是自己做得與別人不一樣,守住規(guī)矩。人與人相同,則容易互相接近;人與人不同,則容易讓人推崇尊敬。樂勝則容易流行,禮勝則容易區(qū)分。符合實(shí)際來修飾人的面貌,就是禮樂方面對人的要求。禮的規(guī)矩確立起來了,那么人的地位高低就能區(qū)分了。而樂的內(nèi)容中相同的部分,就能讓不同身份的人和睦相處了。人的好惡表現(xiàn)出來了,就能辨別人的好與不好了。刑罰是用來禁止殘暴的行為的,爵位是用來舉薦賢才的,做到了這樣,就說明政令是公平均衡的了。仁慈的行為要愛護(hù)它,義氣的行為要扶正它,如果這樣,百姓的就能治理好了。樂是從人的內(nèi)心中出來的,禮是人的外在表現(xiàn)出來的。樂是從人的內(nèi)心中出來的,就能顯示人內(nèi)心的寧靜;禮從人的外在表現(xiàn)出來,就顯示出人的文雅。真正的樂必定是容易做到的,真正的禮必定是簡單的。樂達(dá)到極致,是沒有怨恨的;禮達(dá)到極致,是不會爭搶的。通過揖讓的方法來治理天下,那一定是通過禮樂達(dá)到的。這樣治理達(dá)到的效果,那是沒有暴民作亂,諸侯都像客人一樣服從,武器鎧甲都不需要使用,五刑都沒機(jī)會使用,老百姓沒什么可擔(dān)憂的,天子也用不著發(fā)怒,這樣,樂就遍布四方了。這樣就能父子相親,明白長與幼的秩序,甚至將這種禮敬推行到四海之內(nèi)。天子如果能做到這樣,禮就能施行下來。大樂是與天地一致的和諧的,大禮是與天地一樣有節(jié)制有要求的。和諧可以做到百物都不會失誤,人有了節(jié)制才有了祭祀天地的資格。這樣明處表現(xiàn)出的是遵守禮樂,暗處表現(xiàn)出的是敬畏鬼神。如果這樣,四海之內(nèi)的人都會互敬互愛。禮,就是讓做不同的事的人都遵守的行為規(guī)范。樂,就是記錄的不同的曲譜與文字,人們都是喜愛的。也就是說禮樂背后的人們的情緒感情是相同的相通的,所以明白這個道理的圣王將它們一代代繼承了下來?!驹?】故事與時并,名與功偕。故鐘鼓管磬,羽籥干戚,樂之器也。屈伸俯仰,綴兆舒疾,樂之文也。簠簋俎豆,制度文章,禮之器也。升降上下,周還裼襲,禮之文也。故知禮樂之情者能作,識禮樂之文者能述。作者之謂圣,述者之謂明。明圣者,述作之謂也。樂者,天地之和也。禮者,天地之序也。和故百物皆化,序故群物皆別。樂由天作,禮以地制。過制則亂,過作則暴。明于天地,然后能興禮樂也?!咀g解】所以事情與時節(jié)是并行的,名利與功績是在一起的。所以鐘鼓管磬、羽籥干戚都可以作為樂器;屈伸俯仰,綴兆舒疾,可以算作樂的表現(xiàn)方式。簠f(xié)ǔ簋guǐ俎豆,制度文章,都可以作為禮器;升降上下,周還裼襲,可以算作禮的表現(xiàn)形式。所以明白禮樂的實(shí)際情況的人可以在日常的行為中體現(xiàn)出來,了解了禮樂的表現(xiàn)方式的人可以用聲樂文字等形式表述出來。能夠在行為中體現(xiàn)出來的,說明已經(jīng)達(dá)到圣人的程度了;能夠用聲樂文字等形式表述出來,說明已經(jīng)在意識中搞清楚禮樂了。明白了圣人,說明是達(dá)到表述或行動的層次了。樂,是與天地相和的表現(xiàn)。禮,是遵照天地之序的表現(xiàn)。所以和才能百物都可以化,序才能群物都可以別。樂是由天引起的,禮是因?yàn)榈亟o出的限制。過分的限制,則易引起動亂;過分的行動,則易引起暴動。明白了天地之道,然后才懂得怎么興盛禮樂;而不明白天地之道,就只能按個人的喜好做事,又怎么能真正興盛真正的禮樂呢?【原文10】論倫無患,樂之情也;欣喜歡愛,樂之官也。中正無邪,禮之質(zhì)也;莊敬恭順,禮之制也。若夫禮樂之施于金石,越于聲音,用于宗廟社稷,事乎山川鬼神,則此所與民同也。王者功成作樂,治定制禮。其功大者其樂備,其治辯者其禮具。干戚之舞非備樂也,孰亨而祀?非達(dá)禮也。五帝殊時,不相氵公樂;三王異世,不相襲禮。樂極則憂,禮粗則偏矣。及夫敦樂而無憂,禮備而不偏者,其唯大圣乎?【譯解】做到在人倫方面沒什么問題,才符合樂的實(shí)際情形;做到欣喜歡樂喜愛,就是身體本身的快樂。做到中正沒有邪念邪行,才是禮的根本;做到莊重尊敬恭順,就能達(dá)到禮對人的規(guī)范。雖然禮器樂器是用金石制作,但它們是超越了聲音的,這樣才能用于宗廟社稷的祭祀活動中,用于山川鬼神的祈?;顒又?,這都是與百姓的祭祀祈?;顒邮峭瑯拥囊饬x。圣王是功成才作樂的,治理好的才制定禮的。也就是說功績大的,他的樂就大;治理清楚的,他的禮才完備。不是舞動了武器,樂就具備了,為什么舞為誰舞更加重要。同樣,禮也不是為了禮而禮的,都是有前提的。比如五帝各是不同的朝代,他們的樂就不是照搬繼承不變的;三王各是不同的世代,他們也不沿襲原來的禮的。樂達(dá)到頂點(diǎn)就是憂了,禮如果粗俗就行偏了。所以真正的純正的樂是沒有憂愁的,真正完備的禮是不會行偏的,這大概只有圣人才能做到吧?【原文11】天高地下,萬物散殊,而禮制行矣。流而不息,合同而化,而樂興焉。春作夏長,仁也;秋斂冬藏,義也。仁近于樂,義近于禮。樂者敦和,率神而從天,禮者別宜,居鬼而從地。故圣人作樂以應(yīng)天,制禮以配地。禮樂明備,天地官矣。天尊地卑,君臣定矣。卑高已陳,貴賤位矣。動靜有常,小大殊矣。方以類聚,物以群分,則性命不同矣。在天成象,在地成形,如此,則禮者天地之別也。地氣上齊,天氣下降,陰陽相摩,天地相蕩,鼓之以雷霆,奮之以風(fēng)雨,動之以四時,暖之以日月,而百化興焉。如此,則樂者天地之和也?!咀g解】天在上,地在下,萬物都是分散在各自不同的地方,都是受到了禮的約束而運(yùn)行的。生生不息中,互相融合,各自變化,樂在其中啊。春季運(yùn)作,夏季長大,合仁也;秋季收斂,冬季歸藏,合義也。合仁是樂,合義是禮。樂是純正的和諧,這樣才能讓全部的神跟隨天自然地運(yùn)行,而不會受到人為的影響。而禮適合的是別的方面,禮是在暗處不知不覺中跟隨地對人產(chǎn)生影響。所以圣人作樂時響應(yīng)的是天,制禮時配合的是地。禮樂都明白了具備了,等于是人成了天地的一部分了。天放在了尊位,地放在了卑位,說明君臣的位置就處好了。地位的高低處理好了,貴與賤就能處在本身應(yīng)該的位置了。動與靜符合常態(tài),小與大各不一樣。空間上按類相聚,事物以群相分,那么性與命就各自不同,互相不干涉了。這樣就會在天成像,在地成形,那么禮就能做到進(jìn)行天與地的區(qū)分了。這樣地之氣就能上行,天之氣就能下降,陰與陽相摩,天與地相蕩,就能鼓之可形成雷霆,奮之可形成風(fēng)雨,運(yùn)動時可形成四時的變化,溫暖時可形成日月的普照,那么百樣的化施都可以正常進(jìn)行了。達(dá)到這種程度,那么樂就能做到與天地相和了?!驹?2】化不時則不生,男女無辨則亂升,天地之情也。及夫禮樂之極乎天而蟠乎地,行乎陰陽而通乎鬼神,窮高極遠(yuǎn)而測深厚。樂著大始,而禮居成物。著不息者天也,著不動者地也。一動一靜者天地之間也。故圣人曰禮樂云。昔者,舜作五弦之琴以歌南風(fēng),夔始制樂以賞諸侯。故天子之為樂也,以賞諸侯之有德者也。德盛而教尊。五谷時孰,然后賞之以樂。故其治民勞者,其舞行綴遠(yuǎn);其治民逸者,其舞行綴短。故觀其舞,知其德;聞其謚,知其行也。大章,章之也。咸池,備矣。韶,繼也。夏,大也。殷周之樂,盡矣。【譯解】變化不依照時間來,就不會產(chǎn)生變化,男與女分辨不清,混亂就會增加,這就是天與地的實(shí)情。而禮與樂就是盡量模仿天與地的運(yùn)行來的,這才能運(yùn)行于陰陽間,通行于鬼神間,達(dá)到了很高深很久遠(yuǎn)的程度,而能夠觀測出深刻的事實(shí)真相來。從樂可以看出一切的開始,從禮可以看出一切的成敗。不停不息的是天,不行不動的是地。一動與一靜就構(gòu)成了天與地的統(tǒng)一關(guān)系。所以圣人是將禮與樂看成一個整體的。過去,舜制作五弦琴用來唱《南風(fēng)》,夔開始制作樂器用來賞賜諸侯。所以天子高興的事,是賞賜諸侯中的有德行的人。有德的人被推崇,教化才能被尊重。五谷是按時成熟的,然后才值得欣賞高興。所以治理百姓不怕辛勞的君主,他的舞姿是考慮長遠(yuǎn)的;治理百姓只圖安逸的君主,他的舞姿是只考慮眼前的。所以觀察君主的舞姿,就明白他的品德怎樣了;聽一聽他對杰出人物的褒貶,就明白他做了什么將會做什么了。比如推崇《大章》,是要制定規(guī)則了;推崇《咸池》,是準(zhǔn)備做事了;推崇《韶》樂,是準(zhǔn)備繼承前賢了;推崇《夏》樂,是準(zhǔn)備大干了;推崇《殷周》之樂,說明已經(jīng)滿足了?!驹?3】天地之道,寒暑不時則疾,風(fēng)雨不節(jié)則饑。教者,民之寒暑也,教不時則傷世。事者,民之風(fēng)雨也,事不節(jié)則無功。然則先王之為樂也,以法治也,善則行象德矣。夫豢豕為酒,非以為禍也,而獄訟益繁,則酒之流生禍也。是故先王因?yàn)榫贫Y,一獻(xiàn)之禮,賓主百拜,終日飲酒而不得醉焉,此先王所以備酒禍也。故酒食者所以合歡也,樂者所以象德也,禮者所以綴淫也。是故先王有大事,必有禮以哀之。有大福,必有禮以樂之。哀樂之分,皆以禮終。樂也者,圣人之所樂也,而可以善民心,其感人深,其移風(fēng)易俗,故先王著其教焉?!咀g解】天地之道,寒暑不按時節(jié)來,就會造成疾??;風(fēng)雨沒有節(jié)制,就會造成饑荒。而教化則是百姓的寒與暑,如果不按時節(jié)進(jìn)行,就會對世人造成傷害。事情則是百姓的風(fēng)與雨,如果沒有節(jié)制,就會行造成勞而無功。所以過去圣王們的樂,是以法約束了的,有益才做的,就像好的品德一樣的。如果像養(yǎng)豬那樣飲酒,不一定直接造成災(zāi)禍,卻會讓獄訟之事增多,那也是酒間接所引起的災(zāi)禍。所以過去的圣王們制訂了酒禮。如招待士的一獻(xiàn)之禮,賓主需要進(jìn)行百次的禮拜,所以整天飲酒也不會出現(xiàn)喝醉的情況,就是過去的圣王用禮來防備因醉酒引起災(zāi)禍。這樣就能參加酒宴的人賓主盡歡,這樣的樂就像是品德一樣的原因,禮就約束著人們不會做出過分的言行的原因。所以過去圣王們有大事情,必定用禮來保護(hù)人們;有大福,必定用禮來規(guī)范人們的樂。雖然情緒有哀與樂的區(qū)分,都是以禮來結(jié)束的。所以樂,是圣人的樂,可以達(dá)到改善人心,洗滌心靈,移風(fēng)易俗,所以過去的圣王們很是重視禮樂的教化作用?!驹?4】夫民有血?dú)庑闹?,而無哀樂喜怒之常,應(yīng)感起物而動,然后心術(shù)形焉。是故志微噍殺之音作,而民思憂,啴諧慢易,繁文簡節(jié)之音作,而民康樂。粗厲猛起,奮末廣賁之音作,而民剛毅。廉直勁正、莊誠之音作,而民肅敬。寬裕肉好順成和動之音作,而民慈愛。流辟邪散狄成滌濫之音作,而民淫亂?!咀g解】因?yàn)榘傩针m有血?dú)庑闹堑谋拘裕瑓s沒有能力在哀樂喜怒下保持正常,他們只要受到外界外物的感染就會變動,然后在內(nèi)心與言行中表現(xiàn)出來。所以如果發(fā)出志微緊張、快速激烈之音,百姓就會表現(xiàn)出思慮憂郁;如果發(fā)出輕松和諧緩慢容易、復(fù)雜的文章使用了簡單節(jié)制之音,百姓就會表現(xiàn)出安寧快樂;如果發(fā)出粗厲猛烈突然、奮力奔跑的聲音,百姓就會表現(xiàn)剛毅不屈;如果發(fā)出剛直有力正直、莊重真誠之音,百姓就會肅然起敬;如果發(fā)出寬裕緩慢和好、順成和動之音,百姓就會表現(xiàn)仁慈親愛;如果發(fā)出流僻邪散、狄成滌濫之音,百姓就會表現(xiàn)出淫亂?!驹?5】是故,先王本之情性,稽之度數(shù),制之禮義。合生氣之和,道五常之行,使之陽而不散,陰而不密,剛氣不怒,柔氣不懾,四暢交于中而發(fā)作于外,皆安其位而不相奪也。然后立之學(xué)等,廣其節(jié)奏,省其文采,以繩德厚。律小大之稱,比終始之序,以象事行。使親疏貴賤長幼男女之理,皆形見于樂,故曰:樂觀其深矣?!咀g解】所以,過去的圣王們抓住了性情之本,把握住了分寸,制訂了禮義,融合了生氣中和諧的部分,引入各方面正常的行為,這樣才能讓陽集中而不會消散,陰集中而不會過密,有剛氣而不會發(fā)怒,有柔氣而不會被脅迫,各處通暢相交于中心,然后可以對外產(chǎn)生影響,讓各方面都安享自己的位置,而不會互相爭奪。然后將所立的準(zhǔn)則讓人們學(xué)習(xí)遵守,逐步推廣這些準(zhǔn)則,不讓這些準(zhǔn)則的形式文采迷惑人們,而是將這些準(zhǔn)則變?yōu)槿藗兊钠返聛碜杂X要求自己。自律有小與大的不同,也有終與始的差異,具體還是依事情來定,而不是依人來定。這樣就能讓親疏貴賤長幼男女之理的區(qū)別化為無形,而人們注意到的則只是樂了。所以說:樂的背后有很深的含義啊?!驹?6】土敝則草木不長,水煩則魚敝不大,氣衰則生物不遂,世亂則禮慝tè而樂淫。是故其聲哀而不莊,樂而不安,慢易以犯節(jié),流湎以忘本。廣則容奸,狹則思欲。感條暢之氣而滅平如之德。是以君子賤之也。凡奸聲感人,而逆氣應(yīng)之,逆氣成象,而淫樂興焉。正聲感人,而順氣應(yīng)之,順氣成象,而和樂興焉。倡和有應(yīng),回邪曲直,各歸其分。而萬物之理,各以類相動也?!咀g解】土質(zhì)不好,那么草木就長不長;水質(zhì)不好,那么魚鱉就長不大;血?dú)馑ソ?,那么生物就長不順利;世道亂了,那么禮就會隱匿,樂就會泛濫。所以那些聲音聽起來哀傷而不莊重的,享樂而不安全的,慢易而不知節(jié)制的,沉湎而忘記本心的,如果在廣庭大眾中流行,那就是對奸人的容納;如果在私人空間中流行,那就是對欲望的放縱。這樣的聲音帶來的是只求暢快,不加節(jié)制,消滅的是平和之德啊。所以君子是看不起這樣的聲音的。凡是奸邪之聲影響了人,就會有逆亂之氣回應(yīng)它,逆亂之氣的表現(xiàn),就是淫邪之樂流行。正氣感染了人,就會有正直之氣回應(yīng)它,正直之氣的表現(xiàn),就是和諧之樂流行。邪正回應(yīng),一曲一直,各有不同。而萬物的原理,都是同類之間互相影響、互相回應(yīng)。【原文17】是故,君子反情以和其志,比類以成其行。奸聲亂色,不留聰明,淫樂慝禮,不接心術(shù)。惰慢邪辟之氣不設(shè)于身體,使耳目鼻口心知百體,皆由順正,以行其義。然后發(fā)以聲音,而文以琴瑟,動以干戚,飾以羽旄,從以簫管。奮至德之光,動四氣之和,以著萬物之理。是故清明象天,廣大象地,終始象四時,周還象風(fēng)雨。五色成文而不亂,八風(fēng)從律而不奸,百度得數(shù)而有常,小大相成,終始相生。倡和清濁,迭相為經(jīng)。故樂行而倫清,耳目聰明,血?dú)夂推?,移風(fēng)易俗,天下皆寧。【譯解】所以君子不會根據(jù)情欲來制定人生目標(biāo),而是根據(jù)志向理想來制定人生目標(biāo)。根據(jù)同類事情的經(jīng)驗(yàn)來決定自己的行動。因?yàn)榧樾爸晻蓴_人對現(xiàn)實(shí)的準(zhǔn)確判斷,讓人分不清真實(shí)的情況;淫邪之樂會隱匿禮,讓人為達(dá)目的,會不擇手段。而要讓惰慢邪辟之氣不能存在于人的身體,讓耳目鼻口心明白百體,都是由于順應(yīng)正氣,按正的本義來行動。這樣發(fā)出來的聲音,再用琴瑟讓其文雅,用干戚讓其舞動,用羽旄進(jìn)行裝飾,用簫管之音進(jìn)行協(xié)調(diào),加上至德之光的振動,四氣之和的運(yùn)行,就可以蘊(yùn)含萬物之理了。所以它的清明像天一樣,它的廣大像地一樣,從終到始像四時的變化一樣有規(guī)律,周還像風(fēng)雨的變換一樣。五色成文而不亂,八風(fēng)從律而不奸,百度得數(shù)而有常,小與大相輔相成,終與始相連相生。唱與和有清有濁,迭與相構(gòu)成經(jīng)緯。所以這樣的樂流行,人倫就會變得清明,耳目就會變得聰明,血?dú)饩蜁兊闷胶?,就會讓風(fēng)俗變好,天下變得安寧?!驹?8】故曰:樂者樂也。君子樂得其道,小人樂得其欲。以道制欲,則樂而不亂;以欲忘道,則惑而不樂。是故,君子反情以和其志,廣樂以成其教。樂行,而民鄉(xiāng)方,可以觀德矣。德者性之端也;樂者,德之華也。金石絲竹,樂之器也。詩言其志也。歌詠其聲也,舞動其容也。三者本于心,然后樂氣從之。是故情深而文明,氣盛而化神。和順積中而英華發(fā)外,唯樂不可以為偽?!咀g解】所以說:樂就是快樂。君子快樂,是找到了自己尋找的道;小人快樂,是滿足了自己的欲望。因?yàn)榈罆刂朴?,那么快樂中是不會迷亂的;因欲望會忘了尋道,那么迷惑中是不會真正快樂的。所以,君子不會根據(jù)情欲來制定人生目標(biāo),而是根據(jù)志向理想來制定人生目標(biāo)。樂聲一起,就會影響周圍的百姓,從這就可以看出人的德行怎么樣了。因?yàn)槠返?,就是一個人本性的開始;樂聲,則是一個人品德的花朵。金石絲竹,只是樂的工具。因?yàn)樵姳憩F(xiàn)出來的是一個人的志;歌,唱出來的是一個人的心聲;舞蹈,表現(xiàn)出來的是一個人的狀態(tài)。這三個方面都是本于人的內(nèi)心,然后樂與氣是跟隨著它們的。所以情深則文是明白的,氣盛則會化為神表現(xiàn)出來的,和與順積于心中,英華是會表現(xiàn)在外面的,因此唯有樂是不可能作假的?!驹?9】樂者,心之動也。聲者,樂之象也。文采節(jié)奏,聲之飾也。君子動其本,樂其象,然后治其飾。是故先鼓以警戒,三步以見方,再始以著往,復(fù)亂以飭歸。奮疾而不拔,極幽而不隱。獨(dú)樂其志,不厭其道,備舉其道,不私其欲。是故情見而義立,樂終而德尊。君子以好惡,小人以聽過。故曰:生民之道,樂為大焉?!咀g解】樂,是心的運(yùn)動引起的。聲音,是樂表現(xiàn)出來的現(xiàn)象。文采與節(jié)奏,是聲音的裝飾形式。君子動的是根本,其它是不會隨意動的,樂是君子根本動時的表象,然后才會去整理它的修飾(即文采節(jié)奏)。所以最先的鼓聲是提醒,三步內(nèi)就可以看出方向,再開始突出過去,混亂了就會整頓它恢復(fù)正常。奮疾了就不再提拔了,極幽了就不再隱藏了。這樣就能更加以志為樂,對道的追求不會滿足,能夠去尋找更多的辦法,不會只管欲望的滿足。所以在情欲中能見到仁義的屹立,在樂終之時品德更加尊崇。憑一個人的好惡,可以判斷其是不是君子,即君子對樂是有好惡的。憑一個人聽聲音時有過分的表現(xiàn),可以判斷其是不是小人,即小人對樂常表現(xiàn)得過分。所以說:讓百姓煥發(fā)生機(jī)的辦法,樂是重要的辦法?!驹?0】樂也者,施也。禮也者,報也。樂,樂其所自生;而禮反其所自始。樂章德,禮報情,反始也。所謂大輅lù者,天子之車也。龍旂qí九旒liú,天子之旌也。青黑緣者,天子之寶龜也。從之以牛羊之群,則所以贈諸侯也?!咀g解】樂是付出;禮是回報。樂的快樂是內(nèi)心中自己產(chǎn)生的,而禮是受環(huán)境的影響才從自己開始的。所以樂可以彰顯一個人的品德;禮,表現(xiàn)的是一個人生活的環(huán)境,即一個人品德的根源。大輅,那是天子用的車。旗上有九條龍,那是天子用的旗。青黑緣龜,那是天子用的寶龜。跟隨在它們后面的群群牛羊,那是用來送給諸侯的。【原文21】樂也者,情之不可變者也。禮也者,理之不可易者也。樂統(tǒng)同,禮辨異,禮樂之說,管乎人情矣。窮本知變,樂之情也:著誠去偽,禮之經(jīng)也。禮樂偩天地之情,達(dá)神明之德,降興上下之神,而凝是精粗之體,領(lǐng)父子君臣之節(jié)。是故,大人舉禮樂,則天地將為昭焉。天地訢xīn合,陰陽相得,煦嫗覆育萬物,然后草木茂,區(qū)萌達(dá),羽翼奮,角觡生,蟄蟲昭蘇,羽者嫗伏,毛者孕鬻yù,胎生者不殰dú,而卵生者不殈xù,則樂之道歸焉耳。【譯解】樂,就是按感情不能改變的內(nèi)容;禮,就是按道理不能改變的內(nèi)容。樂統(tǒng)一的是相同的部分,禮分辨的是不同的部分。禮樂的規(guī)矩,那是與人情世故有關(guān)的。探究到了根本,就明白怎么改變了,這就是樂的真實(shí)情況。明白了真實(shí),就能發(fā)現(xiàn)虛假,這就是禮帶給人的好處。也就是說,禮樂是能摹仿天地的實(shí)情,揭示清楚神中的品德是怎樣的,也可以溝通上下之神的交流,因而能夠凝結(jié)在人或精或粗的身體之中,并且能表現(xiàn)出父子君臣之間的規(guī)矩。所以,大人們舉薦推廣禮樂,那么天地在人的心目中就是明明白白的了。天地相合,陰陽相得,它們養(yǎng)育著萬物,這樣才會草木茂盛,隱藏的長得明顯了,有羽毛的翅膀長可以飛了,有角的角長出來了,冬眠的蟲子明顯復(fù)蘇了,長羽毛的在孵化卵了,長毛的在孕育后代了,胎生者的胎兒不會死于腹中了,卵生者的卵不會未孵而裂開了。這就是樂之道回歸的表現(xiàn)啊。【原文22】樂者,非謂黃鐘大呂弦歌干揚(yáng)也,樂之末節(jié)也,故童者舞之。鋪筵席,陳尊俎,列籩豆,以升降為禮者,禮之末節(jié)也,故有司掌之。樂師辨乎聲詩,故北面而弦;宗祝辨乎宗廟之禮,故后尸;商祝辨乎喪禮,故后主人。是故,德成而上,藝成而下;行成而先,事成而后。是故先王有上有下,有先有后,然后可以制于天下也?!咀g解】樂,不是一定要黃鐘大呂弦歌干揚(yáng)奏出來的才是樂,那只是樂中次要的因素,所以幼稚的人才將這些看作是必不可少的。鋪開筵席,陳列尊俎,列出籩豆,舉辦隆重的儀式,那只是禮中次要的因素,所以只有有司才將這些看得必不可少的。真正的樂師只需辨明聲音詩義,就能面向北面演奏了;真正的宗祝只需辨明是宗廟之禮,就可以鄭重地執(zhí)行了;真正的商祝只需辨明是喪禮,就可以主持事務(wù)了。所以,從品德角度來完成的為上,從技藝的角度來完成的為下;實(shí)際地做完為先,只是為了完成事為后。所以過去的圣王能夠分辨樂的上與下,分辨禮的先與后,當(dāng)然能夠掌握天下的實(shí)際情況,也能按實(shí)際情況運(yùn)作了?!驹?3】魏文侯問于子夏曰:“吾端冕而聽古樂,則唯恐臥;聽鄭衛(wèi)之音,則不知倦。敢問古樂之如彼何也?新樂之如此何也?”子夏對曰:“今夫古樂,進(jìn)旅退旅,和正以廣,弦匏笙簧,會守拊鼓,始奏以文,復(fù)亂以武,治亂以相,訊疾以雅。君子于是語,于是道古,修身及家,平均天下。此古樂之發(fā)也。今夫新樂,進(jìn)俯退俯,奸聲以濫,溺而不止,及優(yōu)侏儒,獶náo雜子女,不知父子。樂終不可以語,不以道古。此新樂之發(fā)也。今君之所問者樂也,所好者音也。夫樂者,與音相近而不同。”【譯解】魏文侯向子夏請教:“我戴好禮帽鄭重地聽古樂,那是擔(dān)心自己躺下睡著了;而聽鄭衛(wèi)的音樂,那是不知道疲倦的。請問聽古樂為什么會這樣呢?聽新樂也會這樣嗎?”子夏回答道:“現(xiàn)在的古樂,有如軍隊(duì)的前進(jìn)與后退,是面向很寬的地方的和諧正氣之音,使用了弦匏笙簧、會守拊鼓,開始演奏時比較文雅,然后變得比較威武,再用相進(jìn)行整治,很快又變得文雅,就好像是君子在說話,說的就是古時的道理,說的是修身齊家平天下。這就是古樂表現(xiàn)的內(nèi)容。至于現(xiàn)在的新樂,前進(jìn)是低著頭的,后退也是低著頭的,奸聲太多,沉湎不止,重點(diǎn)表現(xiàn)的是庸俗的內(nèi)容,參雜的是兒女情長,不會表現(xiàn)父子的男子之志。到了樂終也沒什么有意義的話,也不會說古時的道理。這就是新樂表現(xiàn)的內(nèi)容。現(xiàn)在您表面問的是樂,實(shí)際上您喜好的是音。而樂與音有相近地方,更多的卻是不同的?!薄驹?4】文侯曰:“敢問何如?”子夏對曰:“夫古者,天地順而四時當(dāng),民有德而五谷昌,疾疢chèn不作而無妖祥,此之謂大當(dāng)。然后圣人作為父子君臣,以為紀(jì)綱,紀(jì)綱既正,天下大定。天下大定,然后正六律,和五聲,弦歌詩頌,此之謂德音。德音之謂樂。《詩》云:‘莫其德音,其德克明??嗣骺祟悾碎L克君,王此大邦??隧樋速?,俾于文王,其德靡悔。既受帝祉,施于孫子?!酥^也。今君之所好者,其溺音乎?”【譯解】魏文侯問:“請問有什么不同呢?”子夏回答道:“古時的道理,那是指順應(yīng)天地,因而四季時節(jié)得當(dāng),百姓遵守這些是有德,當(dāng)然五谷的收成就好,疾病熱病不發(fā)作,那就沒有奇怪的兇兆,這就是做得非常好。然后圣人為父為子為君為臣,將他們的作為當(dāng)作規(guī)矩。規(guī)矩立正了,天下就會大定。天下大定了,然后就會六律正、五聲和、弦歌詩頌就沒有問題,這樣聽到的聲音就是有德之音,有德之音就是樂,真正的樂?!对姟氛f的:‘大概有德的音,就是它的品德會讓人克制自己的聰明??酥谱约旱穆斆骷翱酥祁愃频氖虑椋玳L者克制自己,君主克制自己,這樣的君主可以在大邦中稱作圣王。順利時的克制,指指使人時的克制,即使是文王對人指使,它的品德就讓他不會做出后悔之事。既然得到帝的福祉,那就要讓子孫后代也能享受到這種福祉?!f的就是這個意思吧。所以您現(xiàn)在喜好的,只是沉湎于音啊?!薄驹?5】文侯曰:“敢問溺音何從出也?”子夏對曰:“鄭音好濫淫志,宋音燕女溺志,衛(wèi)音趨數(shù)煩志,齊音敖辟喬志;此四者皆淫于色而害于德,是以祭祀弗用也。《詩》云:‘肅雍和鳴,先祖是聽?!蛎C肅,敬也;雍雍,和也。夫敬以和,何事不行。為人君者謹(jǐn)其所好惡而已矣。君好之,則臣為之。上行之,則民從之?!对姟吩疲骸T民孔易?!酥^也。然后,圣人作為鞉鼓椌楬塤篪,此六者,德音之音也。然后鐘磬竽瑟以和之,干戚旄狄以舞之。此所以祭先王之廟也,所以獻(xiàn)酬酳酢也,所以官序貴賤各得其宜也,所以示后世有尊卑長幼之序也。鐘聲鏗,鏗以立號,號以立橫,橫以立武。君子聽鐘聲則思武臣。石聲磬,磬以立辨,辨以致死。君子聽磬聲則思死封疆之臣。絲聲哀,哀以立廉,廉以立志。君子聽琴瑟之聲則思志義之臣。竹聲濫,濫以立會,會以聚眾。君子聽竽笙簫管之聲則思畜聚之臣。鼓鼙之聲歡,歡以立動,動以進(jìn)眾。君子聽鼓鼙之聲則思將帥之臣。君子之聽音,非聽其鏗鏘而已也,彼亦有所合之也。”【譯解】魏文侯問道:“請問怎樣才能從沉湎于音中走出來呢?”子夏回答道:“鄭國的音樂喜好過多,淫色會影響志;宋國的音樂中的燕女讓人沉迷,會耽誤志;衛(wèi)國音樂中的趨炎附勢會影響志;齊國音樂中的孤傲?xí)屩久撾x實(shí)際。這四種音樂都會讓人沉湎于外物,而損害人的品德,所以祭祀時是不能用這樣的音樂的。有《詩》說:‘恭敬平和的聲音,才是適合給先祖聽的?!C肅,就是指恭敬的意思;雍雍,就是指和諧的意思。既做到態(tài)度恭敬又注重和諧協(xié)調(diào),還有什么事做不好呢。做人君的特別要小心自己的愛好。因?yàn)榫飨埠檬裁?,臣下就會去什么。統(tǒng)治者做什么,百姓就會跟著做什么。所以《詩》中說:‘影響百姓是很容易的?!f的就是這個意思。然后圣人們制作出了鞉鼓椌楬塤篪六種樂器,用這六種樂器,演奏出德音中的音。然后用鐘磬竽瑟來和樂,用干戚旄狄以舞相助。這就是用它們來祭祀先王之廟的原因,用來獻(xiàn)酬酳酢的原因,用來官序貴賤各自都很合適的原因,用來告示后人尊卑長幼之序的原因。鐘聲節(jié)奏明顯而響亮,響亮的音可以做號令,號令可以立刻執(zhí)行,執(zhí)行的任務(wù)可以交給武士,所以君子聽到鐘聲想到的是武臣。石聲多空靈,空靈的聲音容易分辨,分辨則容易讓人固執(zhí),所以君子聽到磬聲就會固執(zhí)地想到封疆之臣。絲聲哀傷,哀傷能讓人清廉,清廉者容易立志,所以君子聽到琴瑟之音容易想到志義之臣。竹聲容易過度,過度容易讓人聚集在一起,聚集則容易聚攏眾人,所以君子聽到竽笙簫管之聲就會想到畜聚之臣。竽笙簫管之聲歡快,歡快容易讓人行動,行動容易走近眾人,所以君子聽到鼓鼙之聲容易想到將帥之臣??傊勇牭铰曇?,不是去聽聲音的響亮,他們是想到的是聲音能夠融合什么。”【原文26】賓牟賈侍坐于孔子,孔子與之言及樂,曰:“夫武之備戒之已久,何也?”對曰:“病不得其眾也?!薄霸亣@之,淫液之,何也?”對曰:“恐不逮事也?!薄鞍l(fā)揚(yáng)蹈厲之已蚤,何也?”對曰:“及時事也。”“《武》坐致右憲左,何也?”對曰:“非《武》坐也?!薄奥曇吧毯我??”對曰:“非《武》音也”。子曰:“若非《武》音,則何音也?”對曰:“有司失其傳也。若非有司失其傳,則武王之志荒矣?!弊釉唬骸拔?!丘之聞諸萇弘,亦若吾子之言是也。”【譯解】賓牟賈陪坐在孔子身邊,孔子與他說到樂:“武的準(zhǔn)備,已經(jīng)戒了很久,為什么呢?”回答道:“擔(dān)心得不到眾人的擁護(hù)。”“感嘆著,不停地侵蝕著,為什么呢?”回答道:“擔(dān)心事情做不好?!薄斑@么早地擴(kuò)大著高舉著跳動著嚴(yán)厲著,為什么呢?”回答道:“這才趕得上時間啊?!薄啊段洹芬舴旁谑孜?,法令放在次位,這又是為什么呢?”回答道:“我沒有將《武》音放在首位。”“那為什么我聽到太多的商音呢?”回答道:“不是《武》之音?!笨鬃訂枺骸叭绻皇恰段洹芬簦怯质鞘裁匆裟??”回答道:“有司已經(jīng)失去了《武》音的傳承,如果不是有司失去《武》音的傳承,那么武王的志也可能荒廢了。”孔子說:“好啊,我聽說過萇弘,也像您說的這樣啊?!薄驹?7】賓牟賈起,免席而請?jiān)唬骸胺颉段洹分畟?,戒之已久,則既聞命矣,敢問遲之遲而又久,何也?”子曰:“居!吾語女。夫樂者,象成者也??偢啥搅ⅲ渫踔乱?;發(fā)揚(yáng)蹈厲,大公之志也?!段洹穪y皆坐,周召之治也。且夫《武》,始而北出,再成而滅商。三成而南,四成而南國是疆;五成而分,周公左,召公右;六成復(fù)綴,以崇天子。夾振之而駟伐,盛威于中國也。分夾而進(jìn),事蚤濟(jì)也。久立于綴,以待諸侯之至也。且女獨(dú)未聞牧野之語乎?武王克殷,反商。未及下車而封黃帝之后于薊,封帝堯之后于祝,封帝舜之后于陳。下車而封夏后氏之后于杞,投殷之后于宋。封王子比干之墓,釋箕子之囚,使之行商容而復(fù)其位。庶民弛政,庶士倍祿。濟(jì)河而西,馬,散之華山之陽,而弗復(fù)乘;牛,散之桃林之野,而弗復(fù)服。車甲釁而藏之府庫,而弗復(fù)用。倒載干戈,包之以虎皮。將帥之士,使為諸侯,名之曰建櫜gāo。然后,天下知武王之不復(fù)用兵也。散軍而郊射,左射貍首,右射騶虞,而貫革之射息也。裨冕搢笏,而虎賁之士說劍也。祀乎明堂而民知孝。朝覲,然后諸侯知所以臣。耕藉,然后諸侯知所以敬。五者,天下之大教也。食三老五更于大學(xué),天子袒而割牲,執(zhí)醬而饋,執(zhí)爵而酳yìn,冕而總干,所以教諸侯之弟也。若此,則周道四達(dá),禮樂交通,則夫武之遲久,不亦宜乎?”【譯解】賓牟賈站起來,離開座位,恭敬地說:“《武》樂已經(jīng)具備,卻禁了很久,既然聽您說到它,請問推遲它很久了,為什么呢?”孔子說:“坐下來,我告訴你。樂,象征著已經(jīng)完成的事物。樂給人總是行動而像山一樣立著的感覺,說明追求的是武王之事;給人發(fā)揚(yáng)蹈厲的感覺,說明有大公之志。如果四處流行的總是《武》樂,說明達(dá)到了周召公一樣的治理。況且《武》樂,顯示的是首先從北方出發(fā),再次是成功地滅掉了商朝。三是成功地攻向南方,四是成功地將南國作為邊疆。五是成功后進(jìn)行了分權(quán),周公封在左,召公封在右。六是成功地進(jìn)行了修飾,讓天子更加尊崇。夾帶著威望而四處征伐,威望盛行于中國。即分權(quán)與夾帶威望而進(jìn)行,事早能做好的。早做好裝飾準(zhǔn)備,然后等著諸侯的到來。況且你難道沒聽說過牧野那兒的人說過的話嗎?武王打敗了殷,反而封了商。沒等到下車就將黃帝的后人分封在薊,將帝堯的后人分封在祝,將帝舜的后人分封在陳。下車后分封夏后氏的后人于杞,將殷的后人流放到宋。封賞了王子比干的墓,將關(guān)押的箕子放了出來,讓他作商的打扮,恢復(fù)了他的爵位。對庶民的政令放松了,對庶士的俸祿加倍。濟(jì)河以西的馬,放歸到華山的南面,而不再乘坐;牛放歸到桃林的野外,而不再讓牛服役。車甲祭祀后放進(jìn)府庫中收藏,而不再使用。倒載武器,用虎皮包起來。將帥之人,分封為諸侯,命名叫建立口袋。這樣做了后,天下人都明白武王不再用兵了。解散的軍隊(duì),就只在郊外射獵,左射貍首,右射騶虞,并且貫穿皮革的射獵則停止了。武王帶頭戴上冕,而不是戰(zhàn)甲;拿著笏,而不是劍。這樣戰(zhàn)場上像猛虎一樣奔跑的將士解下了劍。在明堂祭祀,讓百姓知道孝順。讓諸侯朝覲,然后諸侯才明白自己是臣子的原因。耕種前舉行祭祀活動,讓諸侯明白要敬畏天地。這五個方面,是天下最重要的教化活動。設(shè)立三老五更制度以尊養(yǎng)老人,讓人們跟著學(xué)習(xí)。天子袒露身體切割祭祀物品,拿著醬品送人,端起器皿讓人漱口,戴著禮帽做事,那是教化諸侯要做到悌。如果這樣,周的政令就會通行四方,禮與樂就會相交相通。那么《武》樂遲到很久,不是也是可行的嗎?”【原文28】君子曰:禮樂不可斯須去身。致樂以治心,則易直子諒之心油然生矣。易直子諒之心生則樂,樂則安,安則久,久則天,天則神。天則不言而信,神則不怒而威,致樂以治心者也。致禮以治躬則莊敬,莊敬則嚴(yán)威。心中斯須不和不樂,而鄙詐之心入之矣,外貌斯須不莊不敬,而易慢之心入之矣。故樂也者,動于內(nèi)者也;禮也者,動于外者也。樂極和,禮極順。內(nèi)和而外順,則民瞻其顏色而弗與爭也,望其容貌而民不生易慢焉。故德煇動于內(nèi),而民莫不承聽,理發(fā)諸外,而民莫不承順。故曰:致禮樂之道,舉而錯之,天下無難矣。樂也者,動于內(nèi)者也;禮也者,動于外者也。故禮主其減,樂主其盈。禮減而進(jìn),以進(jìn)為文;樂盈而反,以反為文。禮減而不進(jìn)則銷,樂盈而不反則放。故禮有報而樂有反。禮得其報則樂,樂得其反則安。禮之報,樂之反,其義一也。【譯解】君子說:“禮樂不能應(yīng)該片刻離開人的身體的。真正的樂是可以醫(yī)治人心的,那么簡易直接似嬰兒的誠信之心,就會油然而生了。簡易直接似嬰兒的誠信之心產(chǎn)生了,人就會是快樂的;人快樂了,就會安寧;人安寧了,則能持久;人能持久,則能回歸天然;回歸天然了,則有利于神的集中。人天然了,不說話也會誠實(shí);神集中了,沒發(fā)怒也有威嚴(yán)。所以真正的樂是可以醫(yī)治人心的。真正的禮是讓人懂得謙卑的,那樣就會對人尊重與恭敬;對人尊重與恭敬,那樣就會在乎人的威嚴(yán)。所以如果心中片刻沒有和諧沒有快樂,鄙詐之心就會進(jìn)入心中;外貌中片刻沒有做到尊重與尊敬,傲慢之心就會進(jìn)入心中。所以說樂是從心中動起來的;禮是從外在規(guī)范人的。樂的極致是和諧,禮的極致是順從。即做到內(nèi)心和諧外貌順從,那么百姓看到他的態(tài)度就不會與他相爭了;望見他的容貌,百姓就不會產(chǎn)生傲慢之心了。所以德雖然響動在人的內(nèi)心,但百姓沒有聽不見的;理是從外在闡發(fā)的,但百姓沒有不順從理的。所以說,根據(jù)真正的禮樂之道,對官員進(jìn)行任命與罷免,治理天下并不困難啊。因?yàn)闃?,是由人的?nèi)心推動的;禮,是由外界的規(guī)范推動的。故禮是在人的身上做減法,樂是在人的身上做加法。禮的減法讓人德進(jìn),因?yàn)榈逻M(jìn)而讓人變得文明;樂的加法則讓人回歸本心,回歸本心后讓人變得文雅。當(dāng)然禮的減法沒讓人德進(jìn)的話,會讓人消極;樂的加法沒讓人回歸本心的話,會讓人放肆。所以禮有回報,樂有回歸。禮得到回報,就會快樂,樂得到回歸,則會心安。所以,可以這樣說,禮的回報,樂的回歸,它們的含義其實(shí)是一致的?!薄驹?9】夫樂者樂也,人情之所不能免也。樂必發(fā)于聲音,形于動靜,人之道也。聲音動靜,性術(shù)之變,盡于此矣。故人不耐無樂,樂不耐無形,形而不為道不耐無亂。先王恥其亂,故制雅頌之聲以道之,使其聲足樂而不流,使其文足論而不息,使其曲直繁瘠廉

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論