在中學(xué)法語課堂中融入中國文化_第1頁
在中學(xué)法語課堂中融入中國文化_第2頁
在中學(xué)法語課堂中融入中國文化_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

【關(guān)鍵詞】中學(xué)教育;法語教學(xué);跨文化交流近年來,越來越多的中學(xué)將法語納入課程體系,將其作為第二外語甚至第一外語進行教學(xué)?!镀胀ǜ咧蟹ㄕZ課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版2020年修訂)》(以下簡稱“新課標(biāo)”),明確了高中階段法語教學(xué)的課程結(jié)構(gòu)、內(nèi)容和目標(biāo),為中學(xué)法語教學(xué)提供了指導(dǎo)。學(xué)習(xí)法語的中學(xué)生不僅渴望在語言學(xué)習(xí)上打下堅實的基礎(chǔ),更希望能夠表達(dá)和展示自己所熟悉和欣賞的本國文化,實現(xiàn)文化輸出。作為教授法語的教師,我們也在不斷思考如何在教學(xué)過程中自然地融入中國文化。本文以筆者的實際教學(xué)為基礎(chǔ),探討將中國文化融入法語課堂的必要性和可行性,并對課堂教學(xué)提出相應(yīng)的教學(xué)建議。一、中學(xué)法語課堂中融入中國文化的必要性新課標(biāo)明確指出,要從語言、文化、思維和學(xué)習(xí)四個方面培養(yǎng)學(xué)生的法語學(xué)科核心素養(yǎng),提升其跨文化溝通能力。這要求教師在法語教學(xué)中不僅要注重法語語言和法國文化的傳授,更要積極融入中國文化元素,使學(xué)生在掌握外語的同時,能夠用外語講述中國故事、傳播中國文化,實現(xiàn)真正的跨文化交流。在法語教學(xué)中融入中國文化,不僅是對學(xué)生語言能力的拓展,更是對其文化自覺和文化自信的培養(yǎng)。然而在當(dāng)前教學(xué)中,中學(xué)法語課堂上融入中國文化時仍面臨以下四個方面的問題:中法語言體系的根本差異;中法兩國不同的歷史與文化背景;教學(xué)資源匱乏;教師自身的文化素養(yǎng)與教學(xué)方法不足。因此,在中學(xué)法語課堂中融入中國文化的教學(xué)實踐面臨多重挑戰(zhàn),需從語言差異、文化背景、教學(xué)資源及教師能力等多方面綜合施策,才能取得良好成效。二、中學(xué)法語課堂中融入中國文化的可行性語言與文化之間存在著一種不可分割、相互交織的緊密聯(lián)系,它們彼此影響,共同塑造著人類社會的面貌。從橫向維度審視,語言是文化的載體,它跨越時間的長河,鐫刻著民族的歷史記憶、傳統(tǒng)習(xí)俗與智慧結(jié)晶,承載著先輩的經(jīng)驗與成就,推動著全人類文明的持續(xù)進步與發(fā)展。同時,隨著文明的演進,語言本身也在不斷革新,趨向于更加精準(zhǔn)與科學(xué)的表達(dá),成為時代變遷的鏡像。從縱向維度分析,語言的形成深受地域特色、種族差異等多元因素的影響,而種族的遷徙與文化的交融,則為這些語言注入了新的活力,豐富了全球語言生態(tài)的多樣性。語言與文化之間相互依存、相互滋養(yǎng)的關(guān)系,使得語言成為文化最直接的表達(dá)工具,承擔(dān)著文化傳播與傳承的重要使命。文化則是語言生長的沃土,為其提供了深厚的內(nèi)涵與不竭的靈感源泉。在這樣的背景下,學(xué)生的跨文化交際能力顯得尤為重要。新課標(biāo)在學(xué)科核心素養(yǎng)層面,對學(xué)生文化意識的培養(yǎng)提出了具體要求,鼓勵學(xué)生在認(rèn)同中國文化的基礎(chǔ)上,積極感知、認(rèn)識和理解法語國家及地區(qū)的文化,旨在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化溝通與交流能力,成為傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、堅定文化自信的使者。因此,法語教學(xué)應(yīng)超越單純的語言技能訓(xùn)練,將文化元素深度融入語言學(xué)習(xí)的過程,通過夯實語言基礎(chǔ)與構(gòu)建文化內(nèi)核并重的方式,全面提升學(xué)生的跨文化交際能力。三、在中學(xué)法語課堂融入中國文化的教學(xué)策略鑒于上述分析,筆者依據(jù)個人教學(xué)實踐,提出以下策略,旨在推動中國文化在法語教學(xué)中的有效融入。其一,均衡文化內(nèi)容,培養(yǎng)全球視野。教師應(yīng)精心設(shè)計課程內(nèi)容,確保法國文化與中國文化得到均衡展現(xiàn),避免文化輸入的片面性。例如,在法國萬圣節(jié)來臨之際,教師可帶領(lǐng)學(xué)生學(xué)習(xí)唐詩《清明》的法語譯本,通過文本比較兩個節(jié)日的異同,并引導(dǎo)學(xué)生跨越文化界限,理解不同節(jié)日背后的文化意義和社會價值,從而培養(yǎng)其全球視野下的文化鑒賞能力。其二,豐富教學(xué)資源,融入中國文化元素。教材編寫團隊?wèi)?yīng)積極探索在法語教材中融入中國文化元素的新路徑,如增設(shè)中國傳統(tǒng)戲曲、詩詞歌賦等專題,并通過多樣化的題型設(shè)計,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。教師還需積極搜集并整合相關(guān)教學(xué)資源,如法語版的中國古典文學(xué)作品、成語故事等,隨著學(xué)生語言能力的提升,逐步引入更深層次的文化內(nèi)容,讓學(xué)生在語言實踐中深化對中國文化的理解與感悟。其三,組織文化活動,增進文化體驗。教師應(yīng)注意課內(nèi)外相結(jié)合,舉辦形式多樣的文化活動,如中法文化主題演講、文學(xué)作品分享會、法語版中國影片放映等,為學(xué)生提供展示和交流的平臺;鼓勵學(xué)生參與中法文化社團,通過書法、茶藝、美食制作等實踐活動,親身體驗兩國文化的獨特魅力。外語節(jié)期間,鼓勵學(xué)生創(chuàng)作并表演融入中國文化元素的法語劇目,不僅鍛煉其語言能力,更增進其對本土文化的自豪感與認(rèn)同感。其四,運用數(shù)字化工具,拓寬學(xué)習(xí)路徑。教師應(yīng)充分利用現(xiàn)代信息技術(shù)手段,如網(wǎng)絡(luò)平臺、多媒體資源和移動應(yīng)用等,為學(xué)生提供豐富的中國文化學(xué)習(xí)資源;鼓勵學(xué)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論