Packing and Shipment (包裝和運(yùn)輸)教學(xué)課件_第1頁
Packing and Shipment (包裝和運(yùn)輸)教學(xué)課件_第2頁
Packing and Shipment (包裝和運(yùn)輸)教學(xué)課件_第3頁
Packing and Shipment (包裝和運(yùn)輸)教學(xué)課件_第4頁
Packing and Shipment (包裝和運(yùn)輸)教學(xué)課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

外貿(mào)函電PackingandShipment

(包裝和運(yùn)輸)

Lesson36Lesson37Lesson38Lesson39Lesson40主要內(nèi)容Lesson41Lesson42Lesson35Objectivesbeabletodefinesuchtermsasmodeoftransportation,partialshipment,andtransshipment.beabletogiveshippinginstructionandshippingadvice.ObjectivesThereareseveralfactorscaninfluencethenatureofpacking,theyare:valueofthegoodsnatureofthetransitnatureofthecargocompliancewithcustomers’orstatutoryrequirementsresalevalueofpackingmaterials,generalfragilityofcargovariationintemperatureduringthecourseofthetransiteaseofhandlingandstowageinsuranceacceptanceconditionscostofpackingWarming-Up40'feetcontainer20'feetcontainer10'feetcontainerpallet35PackingRequirementDearSirs,S/CNo.AQP-1033WeacknowledgereceiptofyourletterdatedJanuary13enclosingthecaptionedS/Cinduplicate.ButwewishtostatethataftergoingthroughtheclausesoftheS/C,wefindthatthepackingclauseisnotclearenough.Inordertoeliminatepossiblefuturetrouble,wewouldliketomakeclearbeforehand.Ourpackingrequirementsareasfollows:Alltheapricotkernelsarewrappedinplasticbagsandpackedincans,thelidsofwhicharesealedwithadhesivetape.Twelvecansarepackedinawoodencase,whichisnailed,andsecuredbyoverallmetalstrapping.Wehavemadeafootnoteonthecontracttothateffectandarereturninghereinonecopyofthecontractafterdulycountersigningit.Wehopeyouwillfinditinorderandpayspecialattentiontothepacking.Welookforwardtoreceivingyourshippingadviceandthankyouinadvance.Yoursfaithfully,36AdvisingPackingArrangementDearSirs,WethankyouforyourletterofMay13.Wearepleasedtoinformyouthepackingofthegoodsorderedbyyouareasfollows:Theteaispackedininternationalstandardteaboxes,24boxesonapallet,10palletsinanFCLcontainer.Thiskindofpackingiswellprotectedagainstmoisture.Youcanberestassuredthatthiskindofpackingisseaworthyenoughforthesagearrivalofthegoodsatyourdestination.Lookingforwardtoyourearlyreply.Yoursfaithfully,37ModifyingTermsofPackingDearSirs,WehavereceivedyourletterofAugust22withpleasure.Totallyspeaking,yoursuggestionaboutpackingofthegoodsisverygood.Butwebelievethatwoodencaseisnotsuitablebecauseit’stooheavy.Webelievewaterproofcartonisabetterchoicebecausecartonsarecomparativelylightandcompact.Soyoucanusecartonstoinsteadofthewoodencases.Wehopeyouwillacceptouropinionandappreciateyourcooperation.Yoursfaithfully,packing包裝Packingclause

包裝條款transportpacking

運(yùn)輸包裝,又稱為外包裝或大包裝salespacking

銷售包裝,又稱為內(nèi)包裝或小包裝常見的包裝有:Woodencase(木箱),Ironcase(鐵箱),Carton(紙箱),Woodendrum(木桶),Bale(包),Gunnybag(麻布袋),Paperbag(紙袋),Plasticbag(塑料袋),Cylinder(筒),Box(箱),Can(罐),Tin(聽),Pallet(托盤,木質(zhì)棧板),Container(集裝箱)等。LanguagePoints包裝常用的術(shù)語

Innerpacking

內(nèi)包裝Outerpacking

外包裝

Casingcargo

箱裝貨物Cratingcargo

板條箱裝貨物Balingcargo

捆包貨物Baggedcargo

袋裝貨物Cannedcargo

罐裝貨物Unpackedcargo

無包裝貨物Nakedcargo

裸裝貨CargoinBulk

散裝貨38ModifyingTermsofPackingDearSirs,Wearewritingtoyouinregardtothepackingofthecargoofchinaware,whichwefeelnecessarytoclarifyforourfuturedealings.Aschinawareisfragile,wewouldlikehardfoamedplasticpaddingforeachandwoodencasesoutside.Inaddition,pleaseremembertostencilwarningmarkingssuchas“FRAGILE”,“HANDLEWITHCARE”onthewoodencases.Wehopepayspecialattentiontothepacking.Pleaseletusknowwhethertheserequirementscouldbemet.ship

船舶,裝運(yùn)

Shippingadvice

裝船通知

Shippinginstructions

裝運(yùn)指示,裝運(yùn)須知

Shippingspace船位,艙位

Shippingcompany

船運(yùn)公司

Shippingmarks

運(yùn)輸標(biāo)志,嘜頭

Shippingcharges

裝運(yùn)費(fèi)

Shippingdocuments

裝運(yùn)單據(jù)LanguagePointswarningmarkings

警告性標(biāo)記Mark標(biāo)志Goodsaretobemarkedwithourinitialsinadiamond(circle,triangle,etc.).貨物應(yīng)標(biāo)上我方縮寫名稱,外加菱形(圓形,三角型)。Unlessyouadvisetothecontrary,wewillmarkthepackagethesameasbefore.除非你方另有通知,我們?nèi)詫⒃谪洶纤⒁郧暗臉?biāo)志。shippingmarks

運(yùn)輸標(biāo)志,又稱MarksandNumbers它通常是由一個(gè)簡單的幾何圖形和一些字母、數(shù)字及簡單的文字組成,其作用在于使貨物在裝卸、運(yùn)輸、保管過程中容易被有關(guān)人員識別,以防錯(cuò)發(fā)錯(cuò)運(yùn)。運(yùn)輸標(biāo)志的主要內(nèi)容包括:(1)收貨人代號;(2)發(fā)貨人代號;(3)目的港(地)名稱;(4)件數(shù)、批號。Fivecopiesofsigninvoice,indicatecontractnumbersandshippingmarks.已簽署的發(fā)票5份,注明合同號及裝船嘜頭。Theshippingmarksusuallyconsistofthefollowingcontents:嘜頭由下列內(nèi)容構(gòu)成:LanguagePointsModesofTransportWarming-UpOceanCarriageRoadFreightRailFreightAirFreightItisthemostwidelyusedmodeoftransportationininternationaltrade.OceanCarriageIthastheattractionofbeingacheapmodeoftransportationfordeliveringlargequantitiesofgoodsoverlongdistances.However,itisslow,vulnerabletobadweatherandlesspunctualifcomparedwithroadorairtransport.Theroadfreightandrailfreightarecommonlyusedinthecross-borderdeliveries.RoadTransportAbout50%to80%ofcross-borderdeliveriesarecompletedusingroadfreight.Generally,atransitdistancewithin1,000kilometersusingroadfreightiscompetitivecomparedtorailandairfreight.Railtransportisamajormodeoftransportintermsofcapacity,onlysecondtooceantransport.Itiscapableofachievingrelativelyhighspeedandismosteconomical.RailTransport

Mostaircargoesarecarriedonpassengerairliner.About80%to90%ofaircargoesaretransportedbyIATA(國際航空運(yùn)輸協(xié)會)members.(IATA)Airfreightisoftenusedforhighvaluebutlowvolumecargo.AirTransportAirfreightersliketheBoeing747-400Fcancarryloadsweighingupto110.67metrictons.Theaircontainerpermitscargotransportlinkingair,landandoceanfreightwithoutintermediatereloading.Shipment,oneoftheindispensabletermsofsalescontract,signifiestheseller’sfulfillmentoftheobligationtomakedeliveryofthegoods.LeadingInTherearethreepartiesinvolvedinthemovementofgoods:theconsignee(whoreceivesthegoodsatthedestination).thecarrier(whocarriesthegoods)theconsignorortheshipper(whosendsgoods),dateofshipmentdateofdeliveryportofloadingportofshipmentportofdischargeportofdestination裝運(yùn)日期交貨日期裝貨港裝運(yùn)港卸貨港目的港Phrasesfrequentlyused39ShippingInstructionsDearSirs,Re:CanvasFoldingChairsWithreferencetoourS/CNo.DW1102for5000piecesofthecaptionedgoods,wearegladtoadviseyouthatanirrevocableL/Cinyourfavorhasbeenopenedyesterday.WehavebookedshippingspaceonM.V.“Browick”,whichisduetosailfromLondontoShanghaiaroundtheendofthismonth.Pleasegetthegoodsreadyforshipmentatanearlydateandmakeyoureffortstoshipthembythatvesselwithoutanydelay.Wewouldliketoremindyouthatthegoodsmustbepackedincartonsofonedozeneach.Atthesametime,pleasemakesurethattheshippingmarksindicatedinourcontractaretobeprintedonthecartons.Wehopethattheaboveshippinginstructionsareclearenough.Thankyouforyourcooperation.

make/effectshipmentTheshipmentwillbeeffectedwithinonemonthafterreceiptoftheL/C.

裝船將在收到信用證以后的一個(gè)月內(nèi)執(zhí)行。

PleaseopenanL/Cimmediatelysothatwecaneffectshipmentinduecourse/intime.

請立即開立信用證以便于我們能及時(shí)裝運(yùn)。LanguagePointss.s.steamship(s.s.)(s/s)motorvessel(m.v.)(m/v)請用東風(fēng)號輪裝運(yùn)。Pleaseshipthegoodsbys.s.DONGFENG.

dueto

S.s.PrinceisduetosailtomorrowandarriveatLiverpoolonoraboutOct.1withtransshipmentatSingapore.

王子號預(yù)計(jì)將在明天啟航,大約在10月1日左右抵達(dá)利物浦,并在新家坡轉(zhuǎn)船。

Thisshipisduetoarriveattheportofdestination-NewYork-onSep.10.

這艘船預(yù)計(jì)在9月10日能抵達(dá)目的港紐約。40AskingforTransshipmentandPartialShipmentDearMr.Steve,WehavereceivedyourletterofApril15requestingustoshipallthe5000setsofchinawareinonelot.Onreceivingyourletter,weimmediatelycontacttheshippingagent.UnfortunatelywearetoldthereisnoenoughspaceforyourorderduringearlyinMay.ItwasclearlystatedintheS/CthatshipmentwouldbeeffectedonMay20.Ifyoudesireearlierdelivery,wecanonlymakeapartialshipmentof2000setsonMay11andtheremaining3000setsonMay20.Wehopethisarrangementwillbeagreeabletoyou.Shouldthisbeso,pleaseamendthecoveringL/Ctoallowpartialshipment.Kindlyletusknowyouropinionassoonaspossiblesothatwecanrequestthemanufacturerstoexpeditedelivery.

partialshipment

Whenshipmentsaremadeondifferentdatesand/ordifferentportsorpointsoforigin,butthetransportdocumentsindicatethesamedestinationandbearthesamemeansofconveyanceforthesamejourney,theyarenotregardedascoveringpartialshipments.LanguagePoints

Non-PartialShipmentTherouteofvesselS/SHERMANAvoyageNo.8isfromPortAtoPortB(bothintheseller'scountry)andthentoPortC(inthebuyer'scountry).ThetransittimebetweenPortAandPortBis2days.shippingagent

裝運(yùn)代理人,發(fā)貨代理人partialshipment

分批裝運(yùn)Freight

運(yùn)費(fèi)Pleasequotethefreightfor2000metrictonsofcoalfromShanghai,ChinatoNewYork,U.S.請報(bào)從中國上海運(yùn)往美國紐約的2000公噸煤的運(yùn)費(fèi)。TimeofShipment在2004年11月25日以前裝運(yùn)tobeshippedbeforeNovember25,2004裝運(yùn)日期不遲于2004年7月31日tobeshippednotlaterthanJuly31,2004最遲裝運(yùn)期限:2005年4月30日thelatesttimeofshipmentisApril30,2005在2004年10月和11月份裝運(yùn)tobeshippedbetweenOctober/November,2004在2004年11月和2005年2月之間裝運(yùn)tobeshippedfromNovember2004toFebruary2005shippinglabelsKeepDryMaximumstack(8)DonotstackSlinghereThissideupFragileKeepawayfromheat41UrgingShipmentDearsirs,Referringtoourpreviousletters,wewouldliketoremindyouthatuptonowwehavenotreceivedanynewsabouttheshipment.WewishtoinviteyourattentiontoourOrderNo.564whichexplicitlystipulatesthattheshipmentisdueonMay11andweshouldhavereceivedyourshippingadvicebynow.Fortheseasonisapproaching,ourbuyersarebadlyinneedofthegoods.Wewouldlikeyoutoeffectshipmentassoonaspossible,thusenablingthemtocatchthebriskseasoninbusiness.Wewouldliketoemphasizethatanydelayinshippingourbookedorderwillundoubtedlyinvolveusintrouble.Pleaselookintothematterandgiveusyourdefinitereplywithoutfurtherdelay.Yoursfaithfully,dueto

預(yù)計(jì)S.s.PrinceisduetosailtomorrowandarriveatLiverpoolonoraboutOct.1withtransshipmentatSingapore.王子號預(yù)計(jì)將在明天啟航,大約在10月1日左右抵達(dá)利物浦,并在新加坡轉(zhuǎn)船。Thisshipisduetoarriveattheportofdestination-NewYork-onSep.10.這艘船預(yù)計(jì)在9月10日能抵達(dá)目的港紐約。LanguagePoints42ShippingAdviceDearMr.Steve,YourorderNo.564Wehavepleasureininformingyouthattheaboveorderhasbeendispatched.TheshipisscheduledtosailfromDalianonMay11andtheestimatedtimetoarriveatSydneyisJune5.ThechinawareisinfiftyseparatewoodencratesmarkedJDSYDNEYandnumbered1to20.Bytheway,allitemswereindividuallyexaminedbeforebeingpackedandwetrusttheywillreachyouinsoundcondition.Wehavemailedtoyoubyairthismorningonesetofshippingdocumentscoveringthisconsignment.Thedetailsareasfollows:OurInvoiceNo.DLHW321induplicateWeightMemoinduplicateNon-negotiableB/LNo.AD2365InsurancePolicyNo.GB4213CertificateofQualityNo.ND1233Wehopetheconsignmentarrivesingoodorderandgiveyoucompletesatisfaction.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論