




下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
裝訂線裝訂線PAGE2第1頁(yè),共3頁(yè)通化醫(yī)藥健康職業(yè)學(xué)院
《漢俄筆譯》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級(jí)_______學(xué)號(hào)_______姓名_______題號(hào)一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共15個(gè)小題,每小題1分,共15分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯影視評(píng)論時(shí),對(duì)于演員表演和劇情的評(píng)價(jià)要準(zhǔn)確傳達(dá)評(píng)論者的觀點(diǎn)。比如“Shegaveastunningperformancethatlefttheaudienceinawe.”以下翻譯,不太恰當(dāng)?shù)氖??()A.她的表演令人驚嘆,讓觀眾肅然起敬。B.她奉獻(xiàn)了一場(chǎng)令人震驚的表演,使觀眾驚嘆不已。C.她給出了一個(gè)驚人的表演,讓觀眾感到敬畏。D.她進(jìn)行了一次出色的表演,使觀眾心生敬畏2、在醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯中,疾病名稱的翻譯需要準(zhǔn)確專業(yè)。“糖尿病”常見的英文表述是以下哪項(xiàng)?()A.SugardiseaseB.SweetdiseaseC.DiabetesmellitusD.Glucoseillness3、在翻譯“Heisnotonlyintelligentbutalsohardworking.”時(shí),以下最合適的是?()A.他不僅聰明而且勤奮B.他不只是聰明并且努力工作C.他不但聰慧而且刻苦D.他不僅智力高而且工作努力4、翻譯中要注意不同語(yǔ)言的修辭手法差異,以下哪個(gè)例子體現(xiàn)了修辭手法差異?()A.“他像一只老虎?!狈g成“Heislikeatiger.”B.“她的眼睛像星星一樣明亮?!狈g成“Hereyesareasbrightasstars.”C.“中文里常用比喻、擬人等修辭手法,而英文里則較少使用。”D.“這個(gè)地方很美,美得像一幅畫?!狈g成“Thisplaceisverybeautiful.Itisasbeautifulasapainting.”5、“Tomakehaywhilethesunshines.”的恰當(dāng)翻譯是?()A.趁著陽(yáng)光曬干草B.趁熱打鐵C.陽(yáng)光照耀時(shí)做干草D.當(dāng)太陽(yáng)照耀時(shí)制造干草6、關(guān)于學(xué)術(shù)會(huì)議論文的翻譯,對(duì)于引用他人觀點(diǎn)和研究成果的處理,以下錯(cuò)誤的是()A.注明引用來(lái)源B.準(zhǔn)確翻譯引用內(nèi)容C.未經(jīng)授權(quán)擅自引用D.遵循學(xué)術(shù)誠(chéng)信原則7、在翻譯影視作品的字幕時(shí),由于屏幕空間和觀眾閱讀速度的限制,以下哪種翻譯策略更實(shí)用?()A.完整翻譯B.簡(jiǎn)潔概括C.保留關(guān)鍵信息D.增加解釋說(shuō)明8、對(duì)于一些具有特定歷史背景的詞匯,翻譯要考慮其文化意義?!翱婆e制度”翻譯成英語(yǔ)是?()A.TheImperialExaminationSystemB.TheAncientExaminationSystemC.TheTraditionalExaminationSystemD.TheHistoricalExaminationSystem9、在翻譯文化類文章時(shí),對(duì)于一些具有特定文化內(nèi)涵的詞匯,需要特別處理。比如“dragon(龍)”在中西方文化中的含義不同,以下翻譯處理方式,不恰當(dāng)?shù)氖??()A.根據(jù)具體語(yǔ)境進(jìn)行意譯或加注解釋B.直接翻譯成“龍”,不做任何處理C.尋找在目標(biāo)語(yǔ)中具有相似文化內(nèi)涵的詞匯進(jìn)行替換D.完全忽略這個(gè)詞匯10、翻譯體育新聞報(bào)道時(shí),對(duì)于運(yùn)動(dòng)員的精彩表現(xiàn)和比賽結(jié)果的描述,以下哪種翻譯更能營(yíng)造緊張刺激的氛圍?()A.動(dòng)作細(xì)致刻畫B.結(jié)果重點(diǎn)突出C.氛圍渲染D.情感表達(dá)11、在翻譯科普文章時(shí),對(duì)于科學(xué)原理和現(xiàn)象的解釋要清晰易懂?!叭f(wàn)有引力定律”常見的英語(yǔ)表述是?()A.TheLawofUniversalGravitationB.ThePrincipleofUniversalGravityC.TheRuleofUniversalAttractionD.TheTheoryofUniversalPull12、對(duì)于含有文化典故的文本,若目標(biāo)語(yǔ)讀者對(duì)該典故不熟悉,以下哪種翻譯策略更有助于理解?()A.直接翻譯典故B.用目標(biāo)語(yǔ)中的類似典故替代C.解釋典故的含義D.忽略典故不翻譯13、對(duì)于句子“Theweatherforecastsaysitwillraintomorrow.”,正確的翻譯是?()A.天氣預(yù)報(bào)說(shuō)明天會(huì)下雨B.天氣預(yù)測(cè)稱明天將要下雨C.天氣預(yù)報(bào)講明天要下雨D.這個(gè)天氣預(yù)報(bào)說(shuō)明天會(huì)有雨14、對(duì)于一些成語(yǔ)或俗語(yǔ)的翻譯,需要找到恰當(dāng)?shù)膶?duì)應(yīng)表達(dá)?!拔从昃I繆”用英語(yǔ)可以說(shuō)成?()A.Prepareforarainyday.B.Thinkabouttherainyday.C.Worryabouttherainyday.D.Expecttherainyday.15、翻譯句子“Weshouldmakefulluseofourtimetostudy.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.我們應(yīng)該充分利用我們的時(shí)間來(lái)學(xué)習(xí)B.我們應(yīng)當(dāng)使我們的時(shí)間被充分利用來(lái)學(xué)習(xí)C.我們應(yīng)該把我們的時(shí)間充分用于學(xué)習(xí)D.我們應(yīng)當(dāng)完全使用我們的時(shí)間去學(xué)習(xí)二、簡(jiǎn)答題(本大題共4個(gè)小題,共20分)1、(本題5分)翻譯中如何處理不同語(yǔ)言的歇后語(yǔ)和諺語(yǔ)的翻譯差異?結(jié)合具體翻譯實(shí)例說(shuō)明。2、(本題5分)在翻譯心理學(xué)實(shí)驗(yàn)報(bào)告時(shí),如何準(zhǔn)確描述實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)、變量控制和數(shù)據(jù)分析?3、(本題5分)醫(yī)學(xué)翻譯涉及專業(yè)知識(shí)和特定術(shù)語(yǔ),翻譯時(shí)如何保證術(shù)語(yǔ)的準(zhǔn)確性和譯文的可讀性?4、(本題5分)對(duì)于源語(yǔ)中使用的借代手法,翻譯時(shí)如何處理以避免誤解?三、論述題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)深入論述在翻譯中,如何利用加注和腳注來(lái)補(bǔ)充背景信息和解釋文化差異?分析加注和腳注的使用原則和方法,以及如何避免過(guò)度注釋影響譯文的流暢性。2、(本題5分)深入探討在翻譯言情電視劇劇本時(shí),如何展現(xiàn)人物之間的情感糾葛、情節(jié)發(fā)展和愛情主題,怎樣適應(yīng)電視劇的表現(xiàn)形式和觀眾需求,分析言情電視劇劇本翻譯中的情感渲染和情節(jié)吸引力。3、(本題5分)全面論述在翻譯中,如何處理原文中的藝術(shù)表現(xiàn)和審美追求?分析藝術(shù)和審美在不同文化中的差異和共性,研究如何在譯文中再現(xiàn)原文的藝術(shù)魅力。4、(本題5分)全面論述在翻譯中,如何處理原文中的詩(shī)歌和散文的韻律和節(jié)奏?研究韻律和節(jié)奏的構(gòu)成要素,以及在目標(biāo)語(yǔ)中保持或創(chuàng)造類似效果的方法。5、(本題5分)論述在旅游宣傳資料翻譯中,如何突出目的地的特色和吸引力,分析旅游文本的語(yǔ)言風(fēng)格和宣傳重點(diǎn),探討如何根據(jù)目標(biāo)語(yǔ)讀者的需求和期望進(jìn)行翻譯調(diào)整。四、實(shí)踐題(本大題共4個(gè)小題,共40分)1、(本題10分)請(qǐng)將這段有關(guān)青少年心理健康問題的論述翻譯成英文:青少年在成長(zhǎng)過(guò)程中面臨著各種壓力和挑戰(zhàn),容易出現(xiàn)心理健康問題,如焦慮、抑郁、自卑等。家庭、學(xué)校和社會(huì)應(yīng)共同關(guān)注青少年的心理健康,提供必要的支持和引導(dǎo),幫助他們樹立積極的心態(tài),健康成長(zhǎng)。2
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 人力資源行業(yè)離職證明函(5篇)
- 2025年建筑施工現(xiàn)場(chǎng)環(huán)保措施總結(jié)
- 基于深度強(qiáng)化學(xué)習(xí)的鉆井軌跡設(shè)計(jì)與優(yōu)化方法研究
- X公司光伏發(fā)電項(xiàng)目成本管理研究
- 織物的非對(duì)稱潤(rùn)濕結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)及其功能應(yīng)用研究
- 有關(guān)街道的作文七年級(jí)700字(13篇)
- 2025年春季學(xué)期英語(yǔ)教師培訓(xùn)工作計(jì)劃
- 我身邊的好老師400字(9篇)
- 濕度適應(yīng)性大氣水收集材料的制備與性能研究
- 含Cardo環(huán)芳香聚酯的設(shè)計(jì)、合成與光學(xué)性能研究
- 【多旋翼無(wú)人機(jī)的組裝與調(diào)試分析6000字(論文)】
- 城中村改造的法律問題探討
- 商標(biāo)分割申請(qǐng)書
- 上海租賃合同
- (2012)149號(hào)文造價(jià)咨詢費(fèi)計(jì)算表
- EndNote使用教程介紹課件
- 重癥肌無(wú)力 (神經(jīng)內(nèi)科)
- 醫(yī)院診斷證明書word模板
- 藥物分析與檢驗(yàn)技術(shù)中職PPT完整全套教學(xué)課件
- 小兒急性顱內(nèi)壓增高護(hù)理
- 城市消防站建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)XXXX
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論