




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
Unit9UnderstandingSignsIntroductionSignsrefertowordsdesignorpicturedesign,etc.onaboardorplatetogiveawarningortodirectsomebodytowardssometing.Whatisasign?
Asignisapubliccardmadeofcertainwordsandphraseseasytounderstandorsomegraphics,symbols,whichisusedtopasstopublicsomeinformation.
Ⅰ.
roadsignsandtrafficsignsⅡ.storesignsⅢ.othersigns.RoadSignsandTrafficsigns→Pakinghereisallowed→→→Youmustn’twhistleTurnleftaheadWhenyoudriveinthisarea,thelimitedspeedis40Km/hNoParkingNo
ThoroughfareSteepClimbSteepDescentStoreSignsNophotosParkExit
Toilets
方向
Direction入口
Wayin電梯
Elevator;Lift男更衣
Men'slocker女更衣
Women'slocker商場(chǎng);商店
Shoppingarea安全保衛(wèi)
Guard;police
手續(xù)辦理;接待
Check-in;Reception
結(jié)賬
SettleaccountsNoFireDisabled
Only
走失兒童認(rèn)領(lǐng)
Lostchildren失物招領(lǐng)
Lostandfound;Lostproperty緊急呼救設(shè)施
Emergencysignal禁止通過
Passengernoentry殘疾人客房
RoomfordisabledpersonOtherSignsNofishingNoswimming緊急呼救電話
Emergencycall國內(nèi)直撥電話
Domesticdirectdial國際直撥電話
Internationaldirectdial團(tuán)體接待
Groupreception客房送餐服務(wù)
Roomservice訂餐
Banquetreservation商務(wù)中心
Businesscentre標(biāo)識(shí)的翻譯技巧去繁從簡(thesimplethebetter)
根據(jù)原語所處的具體語境,充分解釋原語所隱含的意義,把原語的意圖表達(dá)出來,而不用拘泥于字面的意思。例:杭州是我家,清潔靠大家
。Hangzhouismyhome,itsclearnessdependsonallofus.或者“KeepOurCityClean.”注意安全,請(qǐng)勿攀爬單邊墻。
Payattentiontoyoursafety.Don’tclimbthesinglewall.或者是“Noclimbing.”遵從習(xí)慣(complywithEnglishcustom)標(biāo)識(shí)語是一種特殊的題材,其表達(dá)方式是根據(jù)長期習(xí)慣而形成的,翻譯時(shí)不能僅僅根據(jù)漢語的字面意思生硬地表達(dá),而應(yīng)遵從英語的習(xí)慣。
例:小草微微笑,請(qǐng)你走便道。
Littlegrassissmilingslightly;pleasewalkonpavement.“Keepoffthegrass.”前方修路,請(qǐng)慢駕駛。Roadworkahead.單行道Oneway“公共標(biāo)志”書寫小技巧:1、公共標(biāo)志詞語開頭要大寫2、表示“禁止做某事”的公共標(biāo)志,
可以套用“No+動(dòng)詞ing”形式3、一般的公共標(biāo)志末尾無標(biāo)點(diǎn),如特別進(jìn)行強(qiáng)調(diào)的可以加標(biāo)點(diǎn),例如:“Danger!”程式化套譯禁止做某事No+名詞/動(dòng)名詞表示“專用”名詞+Only請(qǐng)勿做某事Donot+動(dòng)詞Whatshouldwedo?NosmokingNoparkingNolitteringDonottouchNoeatingordrinkingKeepoffthegrassBequietDanger!禁止做某事No+名詞/動(dòng)名詞NoTurn/NoUTurnNoAdmittance/No
Entering表示“專用”名詞+Only員工專用StaffOnly貴賓專用VIPOnlyDisabled
Only
殘疾人專用只準(zhǔn)公共汽車通行BusesOnly行人專用PedestriansOnly請(qǐng)勿做某事Donot+動(dòng)詞請(qǐng)勿觸摸DonotTouch請(qǐng)勿扔垃圾DoNotLitter請(qǐng)勿掉頭DonotTurn請(qǐng)勿入內(nèi)DonotEntry請(qǐng)勿在手扶梯上嬉戲DonotPlayingontheAutowalk公共標(biāo)識(shí)錯(cuò)誤restaurantGentlemen?還是genitalemen?genital是個(gè)不雅的詞匯Caution!SlipperyThefirstwaitingroomWaitingroom1Keepoffthegrass
以上三類只是對(duì)一般情況的總結(jié),要窮舉是不可能的,比如…Therightwordsontheboard:UrbanpublictransportThisstation
EastlakeparkThenextstation
WalkingStreet市民中心的英文翻譯在大多數(shù)場(chǎng)合已統(tǒng)一為“CivicCenter”,這塊指示牌的翻譯應(yīng)更換DisabledOnly
EngineRoomdriedfoodnon-recycledsnackPleasetakeyourbelongings公共場(chǎng)所英語標(biāo)識(shí)語錯(cuò)譯解析與規(guī)范通用公示語1北門錯(cuò)譯:northgate正譯:NorthGate2勿靠兩側(cè)(電動(dòng)扶梯)錯(cuò)譯:Don’tLeanAgainsttheBothSides.正譯:KeepClearofEdges3遇到火災(zāi),勿用電梯錯(cuò)譯:Whenthereisafire,don’tusetheelevator!正譯:Donotuseelevatorincaseoffire.4如遇火警,切勿使用電梯錯(cuò)譯:InCaseOfFire,don’tInuseLeft正譯:Donotuseelevatorincaseoffire.5兒童乘扶梯需有家人陪同錯(cuò)譯:Whenoldman’schildgouphandLadderTemporaryNeedtheFamilytoAccompany.正譯:ChildrenMustBeAccompaniedonEscalator.6由此上樓錯(cuò)譯:UPSTAIRS正譯:UP7由此下樓錯(cuò)譯:DOWNSTAIR正譯:Down8乘客專用,請(qǐng)勿載人錯(cuò)譯:PassengersOnly,NotUsingforAnyOtherPurposes正譯:PassengersOnly9此電梯不能到達(dá)樓下衛(wèi)生間錯(cuò)譯:TheLiftLeadsDon’tToTheToilet正譯:Thiselevatordoesnotleadtothetoilet.10請(qǐng)將煙頭熄滅后進(jìn)入電梯錯(cuò)譯:Don’tSmokinginLift正譯:NoSmokinginElevator11本電梯進(jìn)行維修。我們?yōu)樵诰S修期間無法接受你深表遺憾錯(cuò)譯:Theliftisbeingfixed.Duringthattime,weregretthatyouwillbeunbearable.正譯:Theelevatorisunderrepair.Weapologizeforanyinconveniencecaused12請(qǐng)勿將身體伸出扶梯外錯(cuò)譯:DoNotReachYourBodyOutofEscalator.正譯:NoLeaningOutofEscalator13請(qǐng)勿將行李手推車推入自動(dòng)扶梯錯(cuò)譯:Pleasedonotpushthetrolleytotheescalator正譯:NoTrolleysonEscalator\NoCartsonEscalator14請(qǐng)勿讓您的孩子在扶梯上玩耍錯(cuò)譯:Don’tletyourChildrenplay正譯:Don’tLetYourChildrenPlayonEscalator.15小心站穩(wěn)請(qǐng)勿奔跑錯(cuò)譯:Keepyourlegsandnorunning正譯:HoldtheHandrail16男更衣室錯(cuò)譯:RoomforMentoChangeClothes正譯:Men’sLockerRoom17男性衛(wèi)生間錯(cuò)譯:TheMaleSexToilet正譯:Men’sRoom\Men18男性衛(wèi)生間錯(cuò)譯:Maleman正譯:Men’sRoom\Men19男性衛(wèi)生間錯(cuò)譯:MaleMan正譯:Men’sRoom\Men20男洗手間錯(cuò)譯:Restroom-Men正譯:Men’sRoom\Men21男洗手間錯(cuò)譯:Man正譯:Men’sRoom\Men22殘疾人廁所錯(cuò)譯:DeformedManToilet正譯:AccessibleToilet23有人(廁所)錯(cuò)譯:SomePersonInside正譯:Occupied24請(qǐng)便后沖洗錯(cuò)譯:WashafterRelief正譯:FlushafterUse25請(qǐng)便后沖洗錯(cuò)譯:MangoutafterShit正譯:FlushafterUse26伸手出水錯(cuò)譯:Putsoutahandthewaterleakage正譯:SensorTap27座便錯(cuò)譯:BeSeatedDefecate正譯:Toilet28本公廁為免沖式,請(qǐng)您便后離開即可錯(cuò)譯:ThisWCISFreeofWashing.PleaseLeaveoffafterPissingorShitting正譯:AutomaticFlush29來也匆匆,去也沖沖錯(cuò)譯:ComeinHurry,GoinHurry正譯:FlushafterUseComeinaRush,LeavewithaFlush30請(qǐng)上前一步錯(cuò)譯:OneStepForward,Please正譯:StepCloser31靠前一小步,文明一大步錯(cuò)譯:Onesmallstepforward,onegiantleapforcivilian正譯:StepCloser32靠前一小步,文明一大步錯(cuò)譯:Onehalfstep,civilizationoncestrideforward正譯:StepCloser33殘疾人專用錯(cuò)譯:DEFORMEDPERSON正譯:WheelchairAccessible\ForDisabledOnly34殘疾人專用錯(cuò)譯:SpecialforDeformed正譯:WheelchairAccessible35女衛(wèi)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 探秘古詩詞之美
- 四級(jí)英語全攻略
- 山西工程技術(shù)學(xué)院《機(jī)械工程英語》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 天津音樂學(xué)院《汽車?yán)碚揂》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 南京旅游職業(yè)學(xué)院《游泳實(shí)踐教學(xué)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 遼寧省大連市普蘭店市第六中學(xué)2024-2025學(xué)年高三下第一次測(cè)試語文試題含解析
- 江西省豐城市第九中學(xué)2025屆初三下學(xué)期3月第二次月考生物試題含解析
- 山東省臨沂市蘭山區(qū)2025屆小學(xué)六年級(jí)數(shù)學(xué)畢業(yè)檢測(cè)指導(dǎo)卷含解析
- 南華縣2025屆數(shù)學(xué)四下期末監(jiān)測(cè)模擬試題含解析
- 上海財(cái)經(jīng)大學(xué)浙江學(xué)院《藥用輔料學(xué)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 農(nóng)民工法律維權(quán)知識(shí)講座
- 吸氧護(hù)理幻燈片課件
- 《流感嗜血桿菌》課件
- (人教)部編版五年級(jí)下冊(cè)語文《顏楷書法》教學(xué)課件
- 中央分隔帶填土規(guī)范
- 港口散裝液體危險(xiǎn)化學(xué)品港口經(jīng)營人的裝卸管理人員從業(yè)資格考試
- 龍門吊安裝拆除安全施工專項(xiàng)方案
- 高水平專業(yè)群《環(huán)境藝術(shù)設(shè)計(jì)專業(yè)群》自評(píng)報(bào)告
- 穿孔機(jī)作業(yè)指導(dǎo)書
- 高等數(shù)學(xué)同濟(jì)第七版上冊(cè)課后習(xí)題答案(全套)
- 人教鄂教版六年級(jí)下冊(cè)科學(xué)全冊(cè)知識(shí)點(diǎn)匯總
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論