




下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
TheseSiteAccess,Safety,andConductGuidelinesaredesignedtobeusedbyallpartiesinvolvedinvariouslevelsofProjectManagement,andprovidedto(client)byHuahui,andtheContractorsandSubcontractorscontractedtoprovideservicesacrosstheHuahuiportionofthe(client)Systemsportfolio.TheywerewrittentoprovideaminimumlevelofsafeworkpracticeswithregardstoFireandLifeSafety,Security,HealthandEnvironmental,TrafficFlowandParking,andCommonWorkplaceCourtesyneededtoerntheprimaryContractorsandsubcontractorscontractedtoworkwithintheconfinesofaclientfacilitytheWorkSite”).TheserequirementsaretobeimplementedinadditiontoanyexistingsafetyoftheContractor,ortermsandconditionsassociatedwithanycontractoragreementexecutedbetweenHuahuiandtheContractor.TheContractorshallberesponsibleforthecommunicationandenforcementoftheseGuidelinestoea emberoftheirTeam,Invitees,andallSubcontractorsatall(client)facilities.Contractorsareresponsiblefortheconductandactionsoftheir nel,andallnelcontractedbytheContractor,whileonoraround(client)property.FailuretomaintainproperstandardsofconductmayresultinimmediateremovalofContractornelfrom(client)Contactorsareresponsibleforproviding(client)withtheirInjury&IllnessPreventionProgram(IIPP)priortothestartofthejob.Contractorshallprepare,communicatetoitsemployees,andenforcetheIIPP.AnyquestionsrelatedtotheIIPPshouldbedirectedtothedesignatedProjectManagerassignedtotheproject.事故防范程序,任何與此程序相關(guān)的問(wèn)題應(yīng)該直接報(bào)告到指派的項(xiàng)目經(jīng)理處。AnyquestionstheContractorhasregardingSafetyRequirements,ortheSafetyofaparticularoperationoractivity,shouldbedirectedtotheProjectManager,FacilityManger,or(client)SafetyandSecurityOfficer.YourDesignatedProjectManagerand(client)Safety&SecurityRepresentativeareavailableforconsultationonsafetyissues,duringnormalbusinesshours,oruponasetappointment.定的項(xiàng)目經(jīng)理和安全保安代表應(yīng)該參加安全事項(xiàng)。 willcontinuetoevolveastheneedmayarise,asadditionalprocesses,orchangestoexistingGuidelines eapparent.ModificationstotheseSiteAccessandConductGuidelinesarethesoleresponsibilityoftheHuahuiSeniorAccountTeam.SuggestionsorcommentsregardingpossiblemodificationstotheseGuidelinesshouldbeforwardedtotheSeniorAccountTeamforconsideration.SECTIONI.第一部 定 第二部 I.第三部 溝SECTIONIV.RULESAND第四部 規(guī)章制第五部 第六部 SECTIONI.第一部 定DESIGNATEDPROJECTMANAGERTheindividualwhohasbeendelegatedtheresponsibilityofmanagingthecontractandtheprojectthecontractorisworkingon.ONSITEFACILITYMANAGER:FacilityManagerresponsibleforthedaytodayoperationandsuccessofthesite,withultimateresponsibilityforthesite.TheFacilityManagerhasauthorityintheabsenceoftheProjectManger.SAFETY&SECURITYREPRESENTATIVE:Thedesignatedindividualwithin(client)whoisresponsibleformanaging(client)overallSafety&Securityprogramand/ortheEnvironmentalHealth&Safety(EH&S)program.WORKAREA:Thetotalarealeadingupto,andincludingthesi ocationoftheProject,Projectset-Up,andProjectStaging.SITEORFACILITY:TheBuilding,Structure,orLocation,allimmediaysurroundingarea,parkinglotsorstructures,driveways,sidewalks,controlledby(client)forthepurposeof(client)relatedbusiness,manufacturing,ordevelopment. 第二部 Incaseofanyaccident,injury,orillness,theContractoristoalwayscontacttheProjectManager.Forserious,orlifethreateninginjuries,call911forEmergencyresponse.應(yīng)急響應(yīng)程序,撥打(110)或急救(120)。Contractormustcomplywithapplicablerequirementsestablishedbyrelatedcode,andallapplicablelocalFireandMunicipalCodes.FurtherdetailsmaybeobtainedfromtheProjectManager.Contractorwillmaintainaneffectiveprogramincompliancewithapplicablerequirementsestablishedby.FurtherdetailsmaybeobtainedfromtheProjectManage.Al DSmustbesubmittedtotheProjectManagerpriortostartinganywork,andbekeptonfile,andeasilyaccessibleattheprojectsite,atalltimeduringtheproject.TheContractorwillnotdisposeofanychemicalwasteorsolutionscontainingchemicalson(client)property.Chemicalwasteincludes,butisnotlimitedto:Acids,Adhesives,glues,cements,epoxiesBleaches,cleaners,detergentsCompressedandliquefiedgasCoressolder(acid,resin)Paints,dyes,pigments,fillersPesticides,herbicidesSolvents,thinnersFluorescenttubes(localerningrulesapply)Emptycontainersthatoncecontainedanychemicals(refertoChemicalwasteswillnotbedumpedintostormdrains,industrialwaste,orsanitarywastedrainsystems.Drains,sewers,sinks,restrooms,trenches,trashcans,orthegroundshallnotbeusedfordisposalofchemicals.TheContractormustseparaydisposeofallemptyaerosolcans,flammableortoxicchemicalwastecontainersoutsideof(client)property.Chemicalwastewillbecontained,removedfromthesite,transported,anddisposedofincompliancewithapplicablelocalandstaaws.處理。FurtherdetailsmaybeobtainedfromtheProjectManager,orFacilityAllcompressedgascylindersshallbelegiblymarkedwiththenameofthematerialcontained.Cylindermarkingshallconformtothecurrentnationalstandardsandbemarkedbymeansofstencillingorstam.TheContractorwillnotstoregascylindersonany(client)premises.AnyunusualcircumstanceswhiayrequirecylinderstoragemustbereviewedandhavepriorapprovaloftheDesignatedProjectManager.須得到,并且獲得指定的項(xiàng)目經(jīng)理的提前批準(zhǔn)。Compressedgascylinderswillbesecured(ropedorchainedtoanimmovableobject)inanuprightpositionatalltimes,exceptwhencylindersarebeingtransported.Aproperhandtruckmustbeusedtomovecylinders.Cylinderswillbekeptasafedistanceorshieldedformweldingandcuttingoperations.Cylinderswillnotbeplacedwheretheycancontactanelectricaloutlet.Gascylindersmaynotbestoredinsideofficeareas.Whennotinuse,allcylindersmustbeproperlysecuredandstoredinauthorizedcontrolledaccessareas.Cylindervalveprotectioncapswillbefirmlyinstalled(handtight)whencompressedgascylinders(emptyorfull)aretransportedorstored.擰緊)。Thecorrectregulators,inproperworkingorder,shallbeusedforeachtypeofRegulatorsorregulatorconnectionswillnotbemodifiedinanyway.Cylindervalveswillbeclosedwhenworkisfinishedandwhencylindersareemptyorarebeingmoved.Ifagascylinderdevelopsaleak,immediayremoveittoasafelocationoutsidethebuilding.Iftheleakcannotbeimmediaycorrected,calltheDesignatedProjectManager.FurtherdetailsmaybeobtainedfromtheProjectManager.Eachcontractormustcomplywithapplicablerequirementsestablishedbystaterequest,toincludeawrittenconfinedspaceplan.ThisplanmustbeprovidedtotheDesignatedProjectManager.ConfinedSpaceincludesstorage,bins,sewers,in-groundvaults,tunnels,manholes,pitsandotherlocationswhich;becauseofinadequateventilationand/orthepresenceofhazardousgassesvaporsorparticulatesmaypresentahazardtoyourhealth.Allworkinconfinedspacesrequiresacontractorobtain“CONFINEDSPACEPERMIT.”PermitsmustbereviewedbytheDesignatedProjectManagerpriortoentryintoaconfinedspace.Thecontractorshallprovidetherequired nelsafetyequipmentandcompetent 所有在密閉空間進(jìn)行的工作都需要承包商獲得“密閉空間進(jìn)入”。在進(jìn)入密閉空間之前,Allcontractorsmustcomplywithapplicablerequirementsestablishedbystateandlocalrequest.FurtherdetailsmaybeobtainedfromtheProjectManager,orFacilityManager.FurtherdetailsmaybeobtainedfromtheProjectProjectManagersmustprovideallcontractorswhoareengagedinelectricalworkacopyofourLockOut/Tagstandard.ThecontractormustprovidetheProjectManagerwithacopyoftheirEnergyControlPlanforreview.Lockouttagswillidentifythecontractor’scompanyname,date,andnameofDesignatedProjectManager.LockouttagsmustbeapprovedbytheDesignatedProjectManagerpriortousage.向項(xiàng)目經(jīng)理提供一份他方的能源控制計(jì)劃以供。Lockouttag將表明承包商的公司名FurtherdetailsmaybeobtainedfromtheProjectFLOORFurtherdetailsmaybeobtainedfromtheProjectManager,orFacilityManager.Flooropeningsandpenetrationsgreaterthan2”mustbecoveredandprotectedinanobvious細(xì)節(jié)。所有超過(guò)2英寸地面開(kāi)孔和穿孔必須以明顯的方式蓋好并保護(hù)好。梯FurtherdetailsmaybeobtainedfromtheProjectManager,orFacilityl)區(qū)Therearecertainareasandoperationsonthe(client)sitewhereextraprecautionsmustbetakenduetothenatureofthehazard,oroperation.Beforeenteringanyofthefollowingareasorstartingworkonanyoperationwithintheseareas,thecontractorisrequiredtocheckwiththeDesignatedProjectManagerforareviewofapplicablesafety,security,andhealthrules:定的項(xiàng)目經(jīng)理或工廠經(jīng)理核對(duì)可行的安全、保安和健康規(guī)則:Thislistisnotbeall-inclusiveBuildingroofandceilingareasHighvoltageelectricalareasHighnoiselevelareas/ /Contractorshalltakeappropriatemeasurestosafeguardandcontrolpedestriantrafficintoornearconstructionareasatalltimes.WorkareasmustbekeptneatandorderlyATALLTIMES.Materialshouldbecarefullystackedandlocatedsothatitdoesnotblockaisles,doors,fireextinguishers,fireblankets,eyewashstations,aidboxes,fixedladders,electricalequipment,orstairways.Donotallowtools,equipment,andbuildingmaterialstoimpedeareasoccupiedandtravelledby(client),and(client)invitees.Cleanupallnon-hazardousliquidspillsanddripsimmediay.Hazardousmaterialspillsshouldnotbehandledwithouttheproperequipmentandtraining.Nailsprotrudingfromboardsmustberemoved.Concreteformandscraplumber,andallotherconstructiondebriswillbekeptoutofallworkareas.Combustiblescrap,wastematerials,anddebriswillberemovedfromthebuildingonadailybasis,anddisposedofinapropermanner,usingContractortrashreceptacles,ONLY.Overheadstorageofdebris,tools,equipment,pipes,etcisprohibited.Noloosematerialmaybeleftintheareaabovesuspendedceilingpanels.Interiorconstructionareaswillbe“broomclean”,andalltrashwillberemovedatofeachworkday.Allceilingtilesremovedbythecontractorwillbereplacedimmediayaftertheworkiscompleted,inanundamagedcondition.Allceilingtilesdamaged,orscratchedbytheContractorduringthecourseoftheprojectwillbereplacedwithnewstock,fromtheContractorsinventory.ContractorisnottotakebuildingmaterialsfromtheBuildinginventory,withoutthewrittenconsentoftheProjectManager,andFacilityManagerBoxeswillnotbestackedhigherthan4feetofftheELEVATEDWORK/OVERHEADNoelevatedwork/overheadworkwillbeperformedwhen,asaresultofthatwork,thepossibilityofafallingobject,ordebris,injuringany exists.Relocationof mustbe plishedpriortoandmaintainedthroughouttheoverheadworkperiod.Thecontractorwillmakeall nelrelocationrequeststotheDesignatedProjectManager,orFacilityManager,aswellas(client)safetyandSecurity. nelarenotpermittedtocrawlalongductwork,cabletrays,pi,orotherbuildingstructures.Definedoverheadhazardareaswillrequirethewearingofhardhatsforthoseenteringthearea.TheDesignatedProjectManagerorFacilityManagerwilldeterminethehazardandnotifycontractors,asmaybewarranted.DONOTSECURELIFELINESORAPPROVEDFALLPROTECTIONHARNESSWITHLANYARDTOTHESPRINKLERSYSTEMORUTILITYPI,SINCETHEYDONOTPOSSESSSUFFICIENTSUPPORTSTRENGTH,ANDMAYSENDTHESYSTEMINTOALARMANDSITEEVACUATION.PERMITSANDAPPROVALS–WORKo)和批準(zhǔn)-工作Ingeneral,allworkrequiresaWorkContractorshallnotperformanyworkon,orata(client)facilityuntiltheWorkAuthorizationformhasbeencompletedandsignedbyallapplicableparties.ThecontractorisadvisedthataWorkAuthorizationisrequiredforeachoftheactivitieslistedbelow.However,contractorsarecautionedtoalwayscheckwiththeirProjectManagerbeginninganyAllwelding,torchcutting,andopenflameWorkinConfinedForWorkwithin10feetofanunprotectedroofedgeCantileveredScaffoldScaffoldBalconiesexceeding3feet(1超出建筑1米的陽(yáng)Scaffoldthatusesanexistingbuildingorstructureforsupport/anchorageandthedistancebetweentheedgeofthescaffoldandtheexistingbuildingorstructureis>1foot(30cm)Scaffoldbridgeslongerthan25feet(7.5腳手架橋長(zhǎng)于7.5WorkonHighVoltageequipmentorsystems.ApprovedswitchingordersareAnyconstructionprojectsthatlastlongerthan3WorkwithpoweractuatedPartialorfullimpairmentofautomaticsprinklerorotherfixedfireprotectionTheWorkAuthorizationapprovalwillindicatethatthoseindividuals ngtheworkareawareofthepotentialhazards,havethepropertools,testequipment, alprotectivegear,emergencycontrolequipment,andarepreparedtomeetallsafety,securityandhealthrequirements.p)ALPROTECTIVEEQUIPMENT個(gè)人保護(hù)用品FurtherdetailsmaybeobtainedfromtheProjectManagerassignedtotheAllcontractorsmustcomplywithapplicablerequirementsestablishedbyrelatedcode.Priorapprovalofroofentryisrequired.ContacttheDesignatedProjectManagerandlocalEHSmanagerforroofaccess.保Anidentificationbadgeisrequiredtobeworninplainsight.Itshouldbewornandvisible,atalltimesbyeveryoneworkingon(client)premises.Contractorsassignedtoworkat(client)onalong-term,dailybasiswillneedtosubmitrequiredp rworkandhavetheirpicturestakenandweara(client)picturebadge.片胸卡。ContacttheDesignatedProjectManager,orFacilityManagertoarrangeforContractorsareresponsiblefortheaccountabilityandproperuseofaccesscardsandbadgesissuedtothemandtheir AnyandallSecurityinfractionsandbreachesbyContractor nelwillresultintherevocationofallaccessprivileges.Alcoholicbeverages,non-prescriptiondrugsorprescriptiondrugsfornon-medicaluse,firearms,ammunitionoranyothermaterialconsideredaweaponarenotpermittedon(client)property.Smokingisstrictlyprohibitedinall(client)buildings,surroundingareas,sidewalks,entryways,parkingareas,includingtheroof.Forsecurityreasons,entryandexitof(client)buildingsisrestrictedtothoseareasdesignatedasyourworkarea.Entrancetoanareaotherthanwhereyouareworkingisprohibited,UnlessauthorizedbytheDesignatedProjectManager.Buildingemergencyexitsaretobeusedonlyintheeventofanemergency.Noun-carded nelshouldbeallowedintothesite,orallowedtofollowabadgeWithoutexception,thereshouldneverbeanoccasionforasecuredcardaccess,emergencyoranyothersecureddoorstobeleftproppedopenunattendedorunlocked.Contractor(s)tools,equipment,materialsanddebrismustbeproperlystoredtocomplywithbuildingandfirecodes,andtoavoid ingahazardto(client)employeesandothers.TheDesignatedProjectManagerwillassignareaswherecontactor(s)canstoretoolsandequipment.Aisles,corridors,andstairwells(includingunderneath)canNEVERbeusedforstorage–eventemporarily.承包商的工具,設(shè)備,材料和碎片必須按照建筑和消防規(guī)則適當(dāng)?shù)?以避免變成(客戶)員工Alldebrismustberemovedfrominside(client)buildingsdaily.DebrismustbetakentoalocationdesignatedbytheDesignatedProjectManager–orimmediayhauledoff-site.Dismantledorsurplusmaterialsshallbepromptlycleanedupbycontractor.FurtherdetailsmaybeobtainedfromtheProjectContractorand/orSubcontractorswillonlyusetheir altools,andwillnotuse(client),(client)Affiliate,orHuahuineltools,withoutpriorpermissionandAllContractor(s)vehicleswillbeparkedindesignatedparkingareasonly.Parkinginspaces,Handicappedspaces,Patios,Walkways,Sidewalks,infrontof(client)buildingsorroadwaysisstrictlyprohibited.行道,建筑物或巷道上是嚴(yán)格的.TheContractorshallfollowallparkingrequirementasinstructedbytheDesignatedProjectManager.Improperlyparkedvehicleswillbetowedattheowner’sexpense.Loadingdockareasmaybeusedforloadingandunloading,andimmediaythevehiclemustbemovedtodesignateparkingareas,orwillbetowed,atowner’sexpense.A10mphspeedlimitandalltrafficdirectionalshouldbeobservedatalltimeswhiledrivingin(client)parkinglotsandroadways.AnyContractor neldisregardingtrafficrules,willbeaskedtoleavethesite,andnotreturn.Allhaulageandoversizedvehicles,suchasdumptrucks,garbagetrucks,ready-mixrigs,etc.mustbeequippedwithaudiblealarmsthatsoundcontinuouslywhilethevehicleisbackingup,andmustfollowalltrafficWarning,safety,andsecuritysigns,notices,andbarriersarepostedforeveryone’sprotection.Theymustbeobservedandfollowedatalltimes.Forexample,ifContractornelareworkinginaposted“EyeHazard”area,youmustwearapprovedeyeprotection,andfollowallguidelines.并且遵守所有的規(guī)定.Whentheworkbeingperformedhasthepotentialtoexpose(client)Employees,orInviteestohazards,theContractorwillprovidewarningsigns,barriers,orobviousbarricadesasrequiredbythis orwheresafepracticeandcommonpracticedictatesit.Wheresignsandbarricadesdonotprovideadequateprotection,flagmen,orsimilar,protectionisrequired.Multilingualsignagemayberequireddependingonthedemographicsofthesitepopulation.AllWelding,Cutting,Soldering,orotheropenflameworkbeingproposedeitherinsideoroutsidea(client)propertymustreceiveaWorkAuthorizationPermitbeforeperformingthisworkon-site.PermitsmustbeobtainedfromtheDesignatedProjectManager,andbefullyexecutedbeforeanyworkmaybegin.所有被在或外部的焊接,切割,軟焊或其他開(kāi)放的燃燒工作在現(xiàn)場(chǎng)實(shí)施之前必須得到一個(gè)工作.可以從指定的項(xiàng)目經(jīng)理那里獲得,任何工作在開(kāi)始之前必須完全執(zhí)行許可證制度。Thecontractorwillcontinuetheoperationonlyaslongasconditionsremainsafe.Allcombustiblematerialsintheareamustbeprotectedorremovedbeforeyoubeginwork.Anapprovedfireextinguishermustbewithinreachofallwelding/brazingworkandotheropenflames.Contractor(s)mustobtainfireextinguishersforcontractor(s)use–doesnotuse(client)fireextinguishers(exceptinemergencies).TheContractorisresponsibleforseeingthatafirewatchismaintainedthroughouttheoperation.TheFireWatchisresponsiblefortakingappropriateactiontopreventafire,toextinguishincipientfiresandtosummonassistancefromthefiredepartmentifanyfireisnoticedand/orcannotbeextinguished.Firewat ustbepostedfor1hr.aftercompletionofhotwork.A3-hourperiodicwatchoftheareawillalsobeconductedbyrovingSecurity須等到動(dòng)火作業(yè)結(jié)束1小時(shí)以后才能離開(kāi),動(dòng)火結(jié)束3小時(shí)以內(nèi)巡邏保安必須來(lái)現(xiàn)場(chǎng)檢查。Afterallwelding,oropenflameworkiscompleted,thecontractorisrequiredtoinspecttheprojectandsurroundingarea,andremainintheareauntilitisconfirmedthatnosmoulderingorunnoticedfiresexist. I.PRECONSTRUCTIONTheProjectManagerwillbetheleaderofandcoordinatebringingallpartiestogetherpriortothecommencementofanywork.ThoseattendingmanyincludetheContractor,allSubcontractors,theFacilityManager,(client)Client,Architect,TechnicianTeam.Themeetingistodiscussthescopeoftheproject,possibleobstacles,lifesafetyconcerns,afterhouroperations,andsolutions.STATUSTheProjectManagerwillconveneastandingmeeting,orconferencecall,onriodicbasis,continuallyduringtheproject,inordertoincreasecommunication,anddiscussanypotentialobstaclesbeforetheymay easeriousissue.緊急表TheProjectManagerwillgather,compile,andupdateanemergencycalllistthatincludesallephonenumbersforallprimarycontactsduringtheproject.Thislistwillbemadeavailabletoallothermembersoftheprojectteam.IFAPROJECTMANAGERisinvolvedinmultipleprojects,orparticipantstotheprojectarelocatedindistantlocations,itmaybebesttoholdconferencecalls,ofspreadmeetings,tocreateefficiencies.AsperContractTerms,allContractorsandSubcontractorsarerequiredtosupply(client),(client)designee,andHuahuiwithanappropriateandvalidofInsurancemeetingcontractingrequirementsofdefinedlevelsofWorkman’sCompensationandGeneralLiabilityInsurancebeforetheycanworkinthebuilding.ItistheresponsibilityofteralContractorandtheProjectMangertomonitorcompliance.Contractornelwillberequiredtoproperlydisposeofall altrash,suchalunchtrash,inthepropertrashreceptac
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 煤炭資源開(kāi)采與礦山環(huán)境監(jiān)測(cè)與治理承包合同
- 河道采砂與環(huán)境保護(hù)責(zé)任合同
- 誠(chéng)意金參與競(jìng)拍股權(quán)保證金合同
- 消費(fèi)電子展參展商品牌保護(hù)合同
- 小學(xué)體育賽事組織與訓(xùn)練計(jì)劃
- 高檔車庫(kù)租賃管理服務(wù)合同范本
- 餐廳餐飲行業(yè)投資分析與風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估合同
- 茶葉原料種植基地土地流轉(zhuǎn)合同
- 現(xiàn)代物流園區(qū)廠房租賃合同模板及倉(cāng)儲(chǔ)管理服務(wù)協(xié)議
- 成都市二手房買賣合同稅費(fèi)計(jì)算與繳納指南
- 2025年初中學(xué)業(yè)水平考試地理模擬試卷(核心素養(yǎng)與能源地理)
- 玻璃瓶合同協(xié)議
- 非車險(xiǎn)培訓(xùn)課件
- 云南郵政面試題及答案
- 國(guó)開(kāi)2024《人文英語(yǔ)4》邊學(xué)邊練參考答案
- 《中國(guó)食物與營(yíng)養(yǎng)發(fā)展綱要(2025-2030年)》解讀課件
- 2025至2030年中國(guó)海參市場(chǎng)分析及競(jìng)爭(zhēng)策略研究報(bào)告
- 新版水利工程監(jiān)理日志
- 音樂(lè)課堂基礎(chǔ)知識(shí)教學(xué)
- 生產(chǎn)月度工作總結(jié)匯報(bào)
- 2024年湖南高中學(xué)業(yè)水平合格性考試政治試卷真題(含答案詳解)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論