《中高級口譯教程》中的四字成語與翻譯_第1頁
《中高級口譯教程》中的四字成語與翻譯_第2頁
《中高級口譯教程》中的四字成語與翻譯_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

中高級口譯教程》中的四字成語及翻譯格整理了一下。供各位備戰(zhàn)學(xué)友參考。繁衍生息liveandmultiply/reproduce改朝換代changesofdynasties窮兵黷武wantonlyengageinmilitaryaggression;useallone’sarmedmighttoindulgeinwarsofaggression雅俗共賞appealtorefinedandpopulartastes與日俱增increasewitheachbesteadilyontheincrease極目遠(yuǎn)眺lookasfarastheeyecansee按資排輩toassignpriorityaccordingtoseniority求同存異seekingcommonwhileputtingasidedifferences流連忘返lingeron;betoodelightedtoleave樂不思蜀toodelightedtobe不屈節(jié)操unyieldingmoralprinciple赴湯蹈火gothroughfirewater殊死奮戰(zhàn)fightdesperately;fighttodeath可歌可泣movedonetosongsandtears英勇卓絕heroicand插科打諢comicparts精微深奧profoundandabstruse博大精深extensiveandprofound源遠(yuǎn)流長runalonghistory天下為公Theworldbelongstoallthepeople.天下興亡匹夫有責(zé)Everymanhastohiscountry.預(yù)防為主preventionfirst綜合治理comprehensivecontrol/management全面推進(jìn)entire/all-roundpush-on重點突破breakthroughatkeypoints親仁善鄰cordiality,benevolenceandgoodneighborliness和睦相處livinginharmonywithothers強(qiáng)不凌弱Thestrongshouldnotoppresstheweakandtherichshouldnotbullythepoor.協(xié)和萬邦A(yù)llnationslivesidebysideinperfectharmony.海納百川有容乃大Oneshouldasinclusiveastheocean,whichisvastbecauseitadmitshundredsofrivers.兼收并蓄embraceeverythingthatisuseful光陰似箭Timefliesanarrow./Howtime吃苦耐勞hardworkandenduringhardship勤儉持家runthehouseholdindustriouslyand尊師重教respectandimportancetoeducation當(dāng)務(wù)之急urgent;

不謀而合coincidewith莘莘學(xué)子students青春洋溢young書香濃郁academic/culturalatmosphere朝氣蓬勃充滿活力dynamic;vigorous多姿多彩colorful日新月異changewithpassingday光芒四射shining;brilliant安居樂業(yè)liveandworkandpeacefully相知無遠(yuǎn)近萬里尚為鄰Distancecanneverrealfriends.攜手前進(jìn)joinhands名列前茅ranktop形容詞性四字格舉足輕重decisive,vital,significant光輝燦爛gloriousandmagnificent不可磨滅indelible無邊無際boundless廣袤富饒vastand宏偉挺拔toweringmagnificence金壁輝煌splendidandmagnificent玲瓏剔透exquisitelycarved/made/wrought蔚為壯觀splendid;spectacular莊嚴(yán)肅穆solemn不屈不撓unyielding,unrelenting,dauntless動詞性四字格此起彼伏riseoneafteranother,keepup不宣而戰(zhàn)startundeclaredwar盡收眼底holdapanoramicview互利互補(bǔ)mutuallycomplementaryandbeneficial集資辦學(xué)raisemoneytoupnewschools寓教于樂teachthroughlivelyactivities因材施教teachstudentsaccordingtotheiraptitude按勞分配distributionaccordingtoperformance廉潔奉公honestlyperformoneofficial嘔心瀝血spareefforts畫龍點睛bringoutthecrucialpoint名詞性四字格綠水青山greenhillsandclearwaters墨客騷人menofletters

奇花異草exoticandherbs魚米之鄉(xiāng)alandofmilkandhoney奇峰異石picturesquepeaksandrocks濃妝淡抹heavylightmakeup軒然大波agreatdisturbance,mightyuproar鳳毛麟角rarityofrarities層巒疊嶂rangeuponrangeofmountains;thehillsrisearound…崇山峻嶺steepmountains雕梁畫棟carvedbeamspaintedpillars名山大川famousmountainsandgreatrivers湖光山色landscapeoflakesandhills青山綠水greenhillsandclearwaters名勝古跡scenicspotshistoricalsites平等互利equalityandbenefit國計民生nationalandthepeople’slivelihood靈丹妙藥panacea/miraculouscure中流砥柱mainstay,chiefcornerstone世外桃源ahavenpeace長治久安alongofstability按勞分配distributionaccordingtoone’sperformance一諾千金

有諾必踐Commitmentshouldalwaysbekept.一如既往unswervingly和衷共濟(jì)solidarity;fightingtogetherwithoneaccord亡國滅種extinction;beingconqueredanddestroyed萬眾一心pulltogether;hands;makejointefforts;beunitedasone浩然氣概noblespirit揚長避短playupstrengthsandavoidweaknesses反腐倡廉fightcorruptionandbuildacleangovernment集思廣益drawoncollectivewisdomandabsorballusefulideas辭舊迎新bidfarewelltotheoldyearandusherinthe開拓進(jìn)取blazenewtrailsandforgeahead求同存異seekcommongroundwhileshelvingdifferences延年益壽prolongone’slife審時度勢sizeupthetrendof招商引資attrac

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論