母語對英語學(xué)習(xí)的正遷移影響_第1頁
母語對英語學(xué)習(xí)的正遷移影響_第2頁
母語對英語學(xué)習(xí)的正遷移影響_第3頁
母語對英語學(xué)習(xí)的正遷移影響_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、母語對英語學(xué)習(xí)的正遷移影響摘要:近年來,國內(nèi)外很多學(xué)者都認(rèn)識到母語對二語習(xí)得的積極作用。本文著重從語音、詞匯、語法三個角度分析了母語對二語習(xí)得的正遷移影響,旨在在外語學(xué)習(xí)中充分利用語言的共性,引導(dǎo)正遷移,增強(qiáng)二語學(xué)習(xí)者的信心和學(xué)習(xí)效率。關(guān)鍵詞:二語習(xí)得 正遷移 語音 詞匯 句法母語對二語習(xí)得的作用及影響是第二語言學(xué)習(xí)與教學(xué)研究者的共識,但也一直是語言學(xué)界一個頗有爭議的問題。受行為主義學(xué)習(xí)理論的影響,許多學(xué)者堅(jiān)持母語表達(dá)習(xí)慣和母語思維對第二語言習(xí)得有很大的阻礙作用,認(rèn)為第二語言學(xué)習(xí)過程就是逐漸抑制母語干擾,養(yǎng)成目的語表達(dá)和思維習(xí)慣的過程。但不可否認(rèn),母語在二語習(xí)得中存在積極作用。本文通過分析母語

2、在二語習(xí)得過程中存在的優(yōu)勢,旨在充分發(fā)揮母語的積極作用,促進(jìn)第二語言的習(xí)得。一、語言遷移理論遷移Transfer本是心理學(xué)的一個術(shù)語,是指學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)新知識時,將先前所掌握的知識、經(jīng)歷和體會累積運(yùn)用于學(xué)習(xí)新知識的一種過程。遷移分為正遷移Positive Transfer和負(fù)遷移Negative Transfer,凡先前的學(xué)習(xí)成果有利于以后的學(xué)習(xí),即稱為正遷移;反之,產(chǎn)生抑制影響的為負(fù)遷移。遷移理論同樣適用于語言的學(xué)習(xí)。語言遷移研究學(xué)習(xí)者已有的語言知識(主要是母語)在學(xué)習(xí)第二語言中的作用,因此,母語在二語習(xí)得中的地位是語言遷移研究的核心問題。學(xué)習(xí)者在外語學(xué)習(xí)過程中,重視遷移規(guī)律的影響和作用,全面

3、理解和準(zhǔn)確把握遷移現(xiàn)象,科學(xué)運(yùn)用遷移規(guī)律,對促進(jìn)其目的語的認(rèn)識、理解、記憶及掌握,將起著不可估量的作用。二、母語對英語學(xué)習(xí)的正遷移影響第二語言習(xí)得是一個復(fù)雜的過程,影響其習(xí)得的速度和結(jié)果的因素有母語、年齡、認(rèn)知方式、動機(jī)等。其中,母語因素極為重要。因此,我們在成認(rèn)它干擾外語學(xué)習(xí)的同時,也不能否認(rèn)它的正面遷移??茖W(xué)認(rèn)識母語對英語學(xué)習(xí)的正遷移影響無疑會給英語學(xué)習(xí)者帶來宏大幫助。下面,本文將著重從三個方面來分析英語對母語學(xué)習(xí)的正遷移影響。1.語音方面的正遷移眾所周知,漢語與英語分屬不同的語系,中國學(xué)生的英語發(fā)音很容易受到漢語的影響,很容易產(chǎn)生口音問題。雖然漢語音位系統(tǒng)在音段與超音段層面上有很大不同,

4、但兩種語音之間還是有很多一樣或相似的語音。漢字的讀音和英語單詞的讀音都是由音節(jié)組成的,拼音分成聲母和韻母,韻母有單韻母和復(fù)韻母。英語的單詞音標(biāo)分元音和輔音,元音有單元音和雙42元音。漢語中的聲母就相當(dāng)于英語的處于音節(jié)開頭的輔音,韻母就相當(dāng)于英語的元音。漢語拼音的聲母和英語音標(biāo)的輔音在發(fā)音部位和發(fā)音方法上有很多類似的地方,所以絕大局部人發(fā)以下音素時沒有障礙: /p / , /b / , / t/ , /d / , /k / , /g/ , / f / 。在漢語中可以相應(yīng)為p、b、t、d、k、g、f。發(fā)元音音素/ i: / 、 /u: /和/ a: /也同樣能對應(yīng)找到漢語中的i、u和a。因此,教學(xué)

5、者可以在學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)之初,適當(dāng)?shù)貙τ⒄Z音標(biāo)與漢語拼音進(jìn)展比照講解,學(xué)習(xí)者通過與拼音的發(fā)音技巧和功能的比照,會很容易理解并掌握音標(biāo)。另外,我們都會有這樣的感覺,普通話標(biāo)準(zhǔn)的人相對來說英語發(fā)音也好。雖然這一說法缺乏一定的科學(xué)根據(jù),但筆者曾就此做過專門的調(diào)查,結(jié)果證明,普通話確實(shí)對英語發(fā)音有很大幫助。2.詞匯方面的正遷移漢語與英語分屬兩個不同語系,大多數(shù)英語詞匯沒有相對應(yīng)的漢語單詞。中英詞匯的共同點(diǎn)表如今詞性和詞序上。首先,在詞性上,都含有名詞、動詞、形容詞、副詞、連詞和介詞等詞性;其次,自然現(xiàn)象和人類活動都遵循一定的時間順序,人類對此的經(jīng)歷和感覺都直接反映在了語言描繪的順序上,也就是說,詞序與時間順

6、序是一致的。除時間順序之外,語言表達(dá)還要遵循一定的空間順序,這包括由上而下、由前至后、由里到外、從整體到局部的空間順序。3.句法方面的正遷移母語對英語句法學(xué)習(xí)的正遷移主要表如今:簡單句根本構(gòu)造。中文和英語的根本語序均為SVO,即主語+謂語+賓語,所以英語簡單句的5種根本句式,在中文里都能找到對應(yīng)的表達(dá),因此簡單句的表達(dá)對中國學(xué)生來說比較容易;狀語從句用法。英語的很多狀語從句在語義和句法上同漢語具有相似性,學(xué)生在寫作中較多使用if,when,while,though,although,since,because,as if/as though等連詞或連詞詞組引導(dǎo)的狀語從句,而且錯誤也較少,他們都

7、能在漢語中找到對應(yīng)項(xiàng)假設(shè)盡管似乎等;賓語從句用法。英語賓語從句的語序,符合漢語表達(dá)的習(xí)慣。believe/think/know that與漢語中的相信/認(rèn)為/理解相對應(yīng)。如:我認(rèn)為他是對的。I think he is right.三、完畢語在我國外語教學(xué)環(huán)境下, 廣闊的英語教師都有這樣的感覺:學(xué)生在應(yīng)用英語時都自覺或不自覺地用漢語進(jìn)展思維,然后再翻譯,這樣母語遷移就不可防止。因此,我們進(jìn)展母語遷移研究對理解外語學(xué)習(xí)的特點(diǎn)、指導(dǎo)外語教學(xué)、進(jìn)步教學(xué)質(zhì)量具有重大的現(xiàn)實(shí)意義。參考文獻(xiàn):1朱靜芬.語言遷移對二外學(xué)習(xí)者寫作的影響J.外語教學(xué),2000,(1).2陸效用.試論母語對二語習(xí)得的正面影響J.外語界,2002,(4).3劉東虹.大一學(xué)生寫作中的母語策略與母語遷移J.外語教學(xué),2002,(7

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論