紅色紀念館解說詞的創(chuàng)作與設(shè)計研究_第1頁
紅色紀念館解說詞的創(chuàng)作與設(shè)計研究_第2頁
紅色紀念館解說詞的創(chuàng)作與設(shè)計研究_第3頁
紅色紀念館解說詞的創(chuàng)作與設(shè)計研究_第4頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、    紅色紀念館解說詞的創(chuàng)作與設(shè)計研究    王康宗摘要:紅色紀念館的解說詞在傳播我國革命文化、建立文化自信方面起著重要作用。紅色革命文化本身是中國特色社會主義文化不可缺少的組成部分,重視紅色紀念館解說詞的創(chuàng)作和設(shè)計有利于打造中華文化名片,促成革命文化在更廣闊的范圍內(nèi)傳播。文章從紅色紀念館解說詞創(chuàng)作與設(shè)計的角度切入,探究解說詞應(yīng)當具備的元素與特性,為提升解說詞的文本水平提供可行建議。關(guān)鍵詞:紅色紀念館;解說詞;創(chuàng)作;設(shè)計改革開放的深化使世界各國感受到了我國文化獨有的魅力,中外游客對紅色革命文化的興趣更加濃厚,紅色旅游的發(fā)展速度也隨之加快。紅色紀念館的解

2、說詞在幫助中外游客理解紅色革命文化方面起著重要作用,解說詞的質(zhì)量甚至直接決定中外游客對紅色革命文化的理解程度。長期以來,與紅色紀念館解說詞有關(guān)的研究較少,文章簡述紅色紀念館解說詞創(chuàng)作與設(shè)計的應(yīng)當遵循的規(guī)律,為擴充這一領(lǐng)域的研究成果做出貢獻。一、兼顧嚴肅性與趣味性紅色紀念館具有顯著的政治性特征,解說詞的服務(wù)對象主要是來自國外的游客,因而紅色紀念館的解說詞首先要具備嚴肅性,嚴格遵守我國對外政務(wù)宣傳的具體要求。創(chuàng)作與設(shè)計解說詞的主體必須對政治較為敏感,將這種敏感性體現(xiàn)在解說詞中,尤其要關(guān)注用詞的規(guī)范化程度,使用官方規(guī)定的標準詞匯。翻譯解說詞時要正確選擇句式與詞語,推敲不同用詞、用句各自的優(yōu)勢,做到準

3、確描述,將原文的態(tài)度與立場展示在游客面前。解說詞的創(chuàng)作不能只停留于傳遞歷史信息,還要向游客展示歷史事件背后豐厚的文化內(nèi)涵。然而,不同國家的發(fā)展模式、政治制度、生活方式、價值觀念等具有差異性,外來游客在理解我國紅色革命文化時難免出現(xiàn)文化代溝。我國有獨特的紅色革命歷史,創(chuàng)作者在設(shè)計解說詞時要避免出現(xiàn)為了順應(yīng)外國游客的語言習慣而篡改歷史事實的問題。從另一角度看來,紅色紀念館本身是旅游場館的一種,中外游客都將旅游視為一種增長見識的旅游活動。無論是本國還是外國游客,單純的說教都無法滿足他們的旅游需求,因此,設(shè)計紅色紀念館解說詞時要考慮到游客的心理狀態(tài),在解說詞中融入富有趣味性的元素,以妙趣橫生的方式向中

4、外游客介紹中國紅色革命的歷史,使他們感受到紅色革命文化的魅力。二、兼顧思想性與知識性紅色紀念館中承載著許多傳遞革命思想的展品,解說詞應(yīng)當能夠向游客呈現(xiàn)展品背后的革命文化,給游客提供欣賞展品的新角度。解說詞不僅要描述展品本身的歷史底蘊,還要服務(wù)于傳遞深刻的思想,使中外游客感受到我國革命勝利并非偶然,而是日積月累的成果。為使解說詞能夠更準確地傳遞知識與思想,創(chuàng)作者需根據(jù)不同國家游客的特征設(shè)計差異化的解說詞,游客對紅色革命文化的接受程度更高。例如,解說詞的英文版面向來自歐美國家的游客,歐美國家文化與中華文化差異較大,解說詞應(yīng)盡量彌補這種文化隔閡,尋找中外文化的相似之處,體現(xiàn)文化的共通性;越南語版的解

5、說詞主要面向越南游客,越南這一國家在語言、制度上與我國類似,因而越南游客對我國社會文化相對熟悉,解說詞可挖掘紅色革命文化的深度,重視深層次文化價值的呈現(xiàn);泰語版解說詞則面向來自泰國的游客,泰國作為一個盛行佛教的國家,其民族性格較為溫和,社會中無處不體現(xiàn)著宗教文化的特征,解說詞可從這一角度切入進行設(shè)計,尋找紅色革命文化和泰國特色文化的契合點,拉近紅色革命文化與他國文化的距離。三、兼顧實用性與藝術(shù)性紅色紀念館的解說詞與自然景區(qū)的解說詞有所不同,自然景區(qū)的解說詞傾向于用富有藝術(shù)感的描述引起游客共鳴,甚至引用富有中華特色的古文詩句進行文學渲染,紅色紀念館的解說詞則傾向于反饋真實的歷史事件,傳遞紅色革命

6、文化的精神內(nèi)核。因此,創(chuàng)作與設(shè)計紅色紀念館解說詞時不應(yīng)當過多使用各類修辭手段,而要盡量采用實用性翻譯手法。誠然,紀念館中的許多展品本身富有文學氣息,如歷史名人的詩作墨寶等,在為這些展品設(shè)計解說詞時則可體現(xiàn)一定文學性,以革命先輩的英勇事跡進行補充說明,在保持語言美感的同時呈現(xiàn)真實的歷史場景。綜上所述,紅色紀念館解說詞的創(chuàng)作與設(shè)計質(zhì)量影響著游客對紅色革命文化的理解深度。正因如此,創(chuàng)作者在設(shè)計解說詞的過程中不僅要尊重歷史事實,傳遞紅色精神,還要根據(jù)不同游客群體的特征設(shè)計差異化的解說詞,以適應(yīng)不同游客的文化需求,也為更加準確地傳播紅色革命文化奠定基礎(chǔ)。參考文獻1林麗娜,王紹祥.從文本功能論看革命紀念館展板解說詞翻譯以福建省革命歷史紀念館為例j.閩江學院學報,2019,40(4):52-60.2陳佳珺.從目的論看博物館解說詞翻譯以

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論