合肥地鐵一號線語言景觀建構(gòu)分析_第1頁
合肥地鐵一號線語言景觀建構(gòu)分析_第2頁
合肥地鐵一號線語言景觀建構(gòu)分析_第3頁
合肥地鐵一號線語言景觀建構(gòu)分析_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、    合肥地鐵一號線語言景觀建構(gòu)分析    【摘要】語言景觀作為公共空間可視的語言,傳遞社會生產(chǎn)訊息,反映地域歷史風(fēng)貌。以語言景觀建構(gòu)四原則為理論框架,合肥地鐵一號線語言景觀為研究對象,探討“包公故里”等合肥地域景觀的構(gòu)建過程,以期為今后的地域文化傳播提供新的思路?!娟P(guān)鍵詞】語言景觀 語言景觀建構(gòu)原則 地鐵一、引言作為城市公共空間的重要組成部分,地鐵不僅僅是單一的交通工具,更是展示城市歷史文化的象征符號。地鐵空間中的文字、標識、裝飾等語言景觀在指引方向發(fā)揮其物理屬性的同時,展現(xiàn)了城市意象與地域特征,發(fā)揮其精神屬性。二、語言景觀研究進展1997年,lan

2、dry& bourhis首次提出語言景觀(linguistic landscape)這一概念,并指出“公共道路標牌、廣告牌、路名、地名、商業(yè)標牌及政府建筑的公共標牌之上的語言共同構(gòu)成某個領(lǐng)地、地區(qū)或城市群的語言景觀?!眀en-rafael從社會學(xué)視角出發(fā),將語言景觀界定為“標注公共空間的語言物件”,即任何出現(xiàn)在公共空間領(lǐng)域的路名、店名、建筑名等文字標牌,并提出語言景觀建構(gòu)四原則:自我呈現(xiàn)原則(presentation of self),社交的行動者總是呈現(xiàn)自己最具優(yōu)勢的一面,以期達到交際目標;理由充分原則(good-reason),行動者要想影響大眾,傳播其理念,必須尊重大眾的愛好與價

3、值觀,使用相似的時尚文化代碼,注重潮流和名氣等取向;集體認同原則(collective identity),行動者通過標牌設(shè)計突出自身個性,反映身份特質(zhì),尋求大眾中特定人群的認同,用以構(gòu)建自己的社會群體生活;權(quán)勢關(guān)系原則(power),體現(xiàn)為行動者對另一社會群體進行的語言監(jiān)管與控制。三、合肥地鐵一號線語言景觀建構(gòu)分析1.一號線語言景觀概覽。合肥一號線貫穿合肥南北城區(qū),覆蓋范圍廣,語言標牌密集,為理想的語言景觀樣本。一號線語言景觀設(shè)計融入了城市的歷史文化元素,構(gòu)建了獨具城市特色的地域景觀。筆者挑選最具地域文化氣息的語言景觀“包公號”專列為研究對象,討論一號線語言景觀建構(gòu)的動態(tài)過程。2.“包公號”

4、專列?!鞍枴睂A幸悦鼽S色為主色調(diào),營造出明亮溫馨的出行環(huán)境。專列設(shè)計緊扣 “徽風(fēng)皖韻風(fēng)”文化主題,主打廉政奉公文化牌,包公故里溫情牌。車廂地面印有蓮花、蓮藕以及荷葉,令人聯(lián)想到愛蓮說中的“予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖”,蓮花寓意著潔身自好,清廉正直,而包公自古以來正是“廉潔公正、鐵面無私”的代表。車廂兩側(cè)廂體印有挺拔蔥郁的黃山松、長虹臥波的包公祠和“玉帶橋”徽派古民居建筑等圖案,以及“徽園古韻”、“粉墻黛瓦”等字樣,文字與圖案的相互映襯詮釋,語言景觀更加立體生動飽滿,喚起了老合肥人對家鄉(xiāng)的回憶與眷戀,激發(fā)了新合肥人對城市的熱愛與向往。包公為主題的q版卡通人物圖案穿梭于車廂之中。有的

5、一只手靠在背后,另一只手擺出拒絕的手勢,配上畫外音“收禮,我是拒絕的!”有的雙手合成一個心型的造型,配上“愛上合肥這座城”主題詞,整個設(shè)計詼諧俏皮,以時尚年輕的表達方式重塑包公形象。舞臺上的包公是一個性情耿直,疾惡如仇的“黑煞星”形象,為人清正剛直得甚至有些不近人情,因“黑臉”難以親近。整個專列的設(shè)計理念充分體現(xiàn)了語言景觀建構(gòu)原則中的理由充分原則和集體認同原則?!鞍枴表槕?yīng)大眾的感受、喜好和品味,使用q版包拯形象,加上“監(jiān)督,我是嚴格的”,“違規(guī),我是必究的”等宣傳標語,通過文字和非文字的如色彩、圖案等多模態(tài)話語形式共同構(gòu)建了合肥作為包公故里的語言景觀和地域景觀,既準確地詮釋了廉政文化,又因

6、其嶄新時尚的形象順應(yīng)了廣大市民乘客的審美理念。四、結(jié)語合肥地鐵一號線作為合肥乃至安徽省首條地鐵線路,其公共空間的設(shè)計充分發(fā)揮了語言景觀的信息功能和象征功能,即通過文字標牌和非傳統(tǒng)的多模態(tài)話語,如電子顯示屏,墻面裝飾等,打造出富有人文內(nèi)涵和審美品質(zhì)的文化站,體現(xiàn)了合肥特色,徽州文化。參考文獻:1landry,r.&r.bourhis.linguistic landscape and ethnolinguistic vitality:an empirical studyj.journal of language and social psychology,1997(16):23-49.2b

7、en-rafael,e.,e.shohamy,m.amara,&n.trumper-hecht.linguistic landscape as symbolic construction of the public space:the case of israelj.international journal of multilingualism,2006(3):7-30.3ben-rafael,e.a sociological approach to the study of linguistic landscapesc./ e.shohamy&d.gorter(eds.). linguistic landscape

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論