歷史學(xué)相關(guān)專業(yè)學(xué)術(shù)翻譯的.ppt_第1頁
歷史學(xué)相關(guān)專業(yè)學(xué)術(shù)翻譯的.ppt_第2頁
歷史學(xué)相關(guān)專業(yè)學(xué)術(shù)翻譯的.ppt_第3頁
歷史學(xué)相關(guān)專業(yè)學(xué)術(shù)翻譯的.ppt_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

歷史學(xué)相關(guān)專業(yè)學(xué)術(shù)翻譯的規(guī)范 習(xí)慣與表達(dá) 小型研討會 會議宗旨 為適應(yīng)研究生教學(xué)工作的實(shí)際需要 提高學(xué)生駕馭外文學(xué)術(shù)語言的能力 特別是啟發(fā)和培養(yǎng)學(xué)生閱讀 翻譯漢英學(xué)術(shù)資料的能力 我們特意籌備舉辦此次小型研討會 在陳楠教授的發(fā)起和組織下 我們以 歷史學(xué)相關(guān)專業(yè)學(xué)術(shù)翻譯的規(guī)范 習(xí)慣與表達(dá) 為討論中心 有針對性地?cái)M定和征集了若干具體論題 由幾位同學(xué)結(jié)合各自的研究所長分別發(fā)言 同時(shí)邀請李鴻賓教授蒞臨指導(dǎo)并進(jìn)行點(diǎn)評 這是我們將專業(yè)外語學(xué)習(xí)與學(xué)術(shù)互動交流相結(jié)合的首次嘗試 并希望在以后的工作學(xué)習(xí)中進(jìn)一步延續(xù) 深化和拓展上述宗旨 會議要點(diǎn) 論題 歷史學(xué)相關(guān)專業(yè)學(xué)術(shù)翻譯的規(guī)范 習(xí)慣與表達(dá)主持人 陳楠教授點(diǎn)評人 李鴻賓教授參加人 任小波 余錦龍 張新宇 張冰冰 盧亮華 于孟林 尹航記錄人 張新宇 于孟林 會議程序 1 陳楠教授宣布討論會開始 并說明此次活動的宗旨 2 已經(jīng)提交討論提綱的各位同學(xué)依次發(fā)言 a 任小波 藏學(xué)英文翻譯初識 b 余錦龍 學(xué)術(shù)論文中 試論 淺議 簡述 等詞的翻譯 c 張新宇 中文古籍英文譯名舉例 兼論 敦煌文獻(xiàn) 相關(guān)概念的英譯 d 張冰冰 學(xué)術(shù)論文標(biāo)題漢譯英探討 兼論 民族 一詞及相關(guān)語詞的英譯 e 盧亮華 歷史論文標(biāo)題翻譯句式的幾點(diǎn)體會 f 尹航 于孟林 學(xué)術(shù)論文標(biāo)題翻譯專用名詞歸納 3 李鴻賓教授就以上論題進(jìn)行點(diǎn)評或總評 與第二項(xiàng)程序交叉進(jìn)行 4 參加討論會的其他同學(xué)與各位老師及發(fā)言同學(xué)進(jìn)行交流和互動 與

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論