




已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2.1.5 經(jīng)典臺詞 1. Im terribly sorry. I didnt know. If I see one I shall inform you immediately.我實在很抱歉。我并不知道。如果我見到一個市民我會馬上通告你們的。2. Clearly youve never been to Singapore.你肯定沒去過新加坡。3. But you have heard of me.但你聽說過我。4. Expect, once again, youre between me and my way out. 只是你再一次擋住我逃跑。And now you have no weapon.而且你現(xiàn)在沒有武器了。5. Come on doggy. Its just you and me now. 過來乖狗狗。現(xiàn)在只有我們兩個了。Come on, you filthy, slimy mangy cur.過來,你這個骯臟的,黏糊糊的,生滿疥癬的雜種狗。Dont do that! No! No! I didnt mean it! I didnt.不要這樣!不!不要!我并不是那個意思!我不是!6. Will: This is either madness or brilliance.這(個做法)不是瘋狂就是才智。Jack: Its remarkable how often those two traits coincide.這兩個的特點經(jīng)常驚人的相符。7. Human hair from my back.我身后的體毛。8. The girls blood didnt work.那女孩的血沒用。9. A distant cousin from my aunts nephew twice removed. Lovely singing voice, though, eunuch.他是我姑媽的外甥的遠(yuǎn)房表弟。聲音不錯,不過是個太監(jiān)。10. Welcome to Caribbean!歡迎來到加勒比!11. A wedding! Oh, I love weddings!一個婚禮!噢,我喜歡婚禮!12. (Jack: PalulayPalulilalaluluParliliParsnipParsleyPartnerPartner)(Parley?)Thats the one! Parley!就是這個!談判!13. (Barbossa: So what now, Jack Sparrow? Are we to be two immortals lock into an epic battle until judgment day and trumpets sound?那么現(xiàn)在怎樣?杰克.斯派洛?我們兩個不死的怪物就這么漫長地打下去直到世界末日才分出勝負(fù)?)Jack: Or you could surrender.或者你可以投降。14. Drink up! My hearties!干杯!我的水手們!15. This is a day you will always remember as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow! 你們永遠(yuǎn)會記住這一天,因為你們差一點就抓到了杰克.斯派洛船長。16. Im Captain Jack Sparrow. 我是杰克.斯派洛船長。17. Not so bad.味道還可以.18. You may throw my hat if you like.如果你想扔的話可以用我的帽子。Now go and get it.現(xiàn)在去把它揀回來。19. Hows mum?媽媽還好嗎?She looks great.她氣色不錯。20. We must fightto run away.我們要戰(zhàn)斗!為了逃跑Jack Sparrow: Did no one come to save me just because they missed me? Everyone looks around. Finally Jack the Monkey raises his hand 杰克斯派洛:難道在你們這些人當(dāng)中,沒有一個只是因為想念我才救我的嗎? (每一個人都互相看了看,最后只有那只同樣叫杰克的猴子舉起了它的手) Jack Sparrow: Why should I sail with any of you? Four of you have tried to kill me in the past. looks at Elizabeth Jack Sparrow: One of you succeeded. 杰克斯派洛:我為什么應(yīng)該告訴你們啊?要知道你們四個有一個算一個,過去都曾想過要?dú)⑽摇?(看著伊麗莎白) 杰克斯派洛:其中有一個還成功了。 Lord Cutler Beckett: Jack has a cannon aimed at Beckett Youre mad! Jack Sparrow: grins Thank goodness for that because if I wasnt, thisd probably never work. 卡特勒貝凱特大人(看到杰克將大炮對準(zhǔn)了他):你瘋了! 杰克斯派洛(裂著嘴一笑):感謝老天爺,因為如果我沒有瘋,可能永遠(yuǎn)都不會讓你體驗到被炮轟的恐懼。 Barbossa: There was a time when a pirate was free to make his own way in the world. But our time is comin to an end. Our enemies are united; they vow to destroy us. The Pirate Lords from the four corners of the Earth, must stand together. 巴伯薩:海盜們曾經(jīng)以他們自己的方式在這個世界上存活著,但是我們的時代即將終結(jié),我們的敵人團(tuán)結(jié)在了一起,他們想要摧毀我們。來自于地球東南西北四個方向的海盜大佬們必須暫時將成見放在一邊,共同戰(zhàn)斗。 Barbossa: at a pirate gathering Theres not been a gathering like this in our lifetime. Jack Sparrow: And I owe them all money. 巴伯薩(看著一名海盜在收錢):在我有生之年,從沒看過這種聚集方式。 杰克斯派洛:可能是因為我欠他們每一個人錢。 Lord Cutler Beckett: They know they face extinction. All that remains is where they make their final stand. 卡特勒貝凱特大人:他們知道自己即將被消滅,所以他們要放手一搏。 Tia Dalma: What would you do? What would any of you be willing to do? Would you brave the weird and haunted shores at worlds end to fetch back wit ye Jack? 蒂婭達(dá)爾瑪:你們想做什么?你們愿意做什么?你們足夠勇敢到會去充滿著神秘與恐懼、位于世界的另一邊的海岸,把杰克接回來嗎? Elizabeth Swann: It would never have worked out between us. Jack Sparrow: Keep telling yourself that, darling. 伊麗莎白斯萬:咱們兩個不會有結(jié)果的。 杰克斯派洛:記得時刻提醒自己,親愛的。 Will Turner: Will you marry me? Elizabeth Swann: fighting a battle I dont think nows the best time! Will Turner: Now may be the only time! I love you. I made my choice. Whats yours? 威爾特納:你會嫁給我嗎? 伊麗莎白斯萬(打斗中):我認(rèn)為現(xiàn)在不是說這個的時候! 威爾特納:現(xiàn)在可能是我唯一的機(jī)會!我愛你!我做出了我的選擇,那么你的呢? Lord Cutler Beckett: You fight, and all of you will die. 卡特勒貝凱特大人:你們一旦參加戰(zhàn)斗,就都得死。 Giselle and Scarlett are fighting Jack Sparrow: Ladies! Will you please shut it? Listen to me. Yes, I lied to you. No, I dont love you. Of course it makes you look fat. Ive never been to Brussels. It is pronounced egregious. By the way, no, Ive never met Pizzaro but I love his pies. And all of this pales to utter insignificance in light of the fact that my ship is once again gone. Savvy? Giselle slaps Jack, Scarlett slaps Jack (吉塞爾和斯嘉麗正在打架) 杰克斯派洛:女士們!請停一下好嗎?聽我說,是的,我對你們?nèi)鲋e了,是的,我不愛你們。當(dāng)然,你身上的這件衣服讓你看起來很肥。我從沒去過布魯塞爾,這些話聽起來可能有點驚人。順便再說一句,是的,我從沒見過披薩羅,但我喜歡以他的名字命名的餡餅。然而現(xiàn)在說這一切都變得蒼白無力且沒什么意義了,因為事實上,我的船又丟了,了解了嗎? (吉塞爾扇了杰克一巴掌,斯嘉麗也扇了杰克一巴掌) Captain Sao Feng: Welcome to Singapore. 蕭峰船長:歡迎來到新加坡。 Barbossa: Captain Barbossa and Captain Jack Sparrow are both trying to give orders What are you doing? Jack Sparrow: What are you doing? Barbossa: No, what are you doing? Jack Sparrow: What are you doing? Barbossa: No, what are you doing? Jack Sparrow: What are you doing? Hmm. Captain gives orders on the ship. Barbossa: The Captain of this ship is giving orders! Jack Sparrow: thinking My ship, makes me captain! Barbossa: They be my charts! Jack Sparrow: That makes you Chart-man! Pintel: Stow it! The both of you! Thats an order! Understand! They glare at him Pintel: Sorry, I just thought that with the Captain issue in doubt Id just throw in my name for consideration. Sorry. 巴伯薩(杰克斯派洛和巴伯薩都想當(dāng)船長下達(dá)命令):你干什么呢? 杰克斯派洛:你干什么呢? 巴伯薩:不,你干什么呢? 杰克斯派洛:你干什么呢? 巴伯薩:不,你干什么呢? 杰克斯派洛:你干什么呢?嗯,船長有權(quán)在船上下達(dá)命令。 巴伯薩:只有這艘船上的船長才有權(quán)下達(dá)命令! 杰克斯派洛(想了一下):我的船,當(dāng)然我是船長! 巴伯薩:但這些航海圖是屬于我的。 杰克斯派洛:那只會讓你成為一個畫圖表的人。 皮泰爾:別吵了,你們兩個,這是命令!明白? (他們對他怒目而視) 皮泰爾:對不起,我只是想既然拿不準(zhǔn)誰來當(dāng)這個船長,那么是不是可以把我的名字考慮進(jìn)去,對不起。 Young Elizabeth: Yo-ho, yo-ho, a pirates life for me. 小時候的伊麗莎白:唷,唷,我的海盜人生。 Jack Sparrow: to Beckett Who am I? Beckett, who doesnt answer, looks confused Jack Sparrow: rather hurt Im Captain Jack Sparrow. 杰克斯派洛(對卡特勒貝凱特說):我是誰? (卡特勒貝凱特沒有回答,但是看起來很困惑) 杰克斯派洛(有點受傷的表情):我是杰克斯派洛船長。 Captain Sao Feng: Jack Sparrow, you have paid me a great insult. Jack Sparrow: That doesnt sound like me. Sao Feng punches Jack in the nose 蕭峰船長:杰克斯派洛,你給了我極大的侮辱。 杰克斯派洛:你口中那個人好像不是我。 (蕭峰打中了杰克的鼻子) Barbossa: Everything weve ever done has lead to this. 巴伯薩:我們做過的每一件事導(dǎo)致了這樣的結(jié)果。 Jack Sparrow: My hands are clean of this. 杰克斯派洛:這可不是我偷的。 Jack Sparrow: Well have to fight. to run away! 杰克斯派洛:我們不得不反抗然后逃跑! Elizabeth Swann: Will you ever forgive me? Jack Sparrow: No. 伊麗莎白斯萬:你會原諒我嗎? 杰克斯派洛:不會。 Davy Jones: Do you feel dead? Jack Sparrow: You have no idea. 戴維瓊斯:你感覺到死亡了嗎? 杰克斯派洛:你肯定感覺不到。 Barbossa: The only way for a pirate to make a living these days is by betraying other pirates. 巴伯薩:這些日子以來,海盜唯一能夠采用的生存方式,就是背叛其他海盜。 Davy Jones: Are you prepared for whats next? 戴維瓊斯:你準(zhǔn)備好做下一個了嗎? Jack Sparrow: Should he be doing that? about Monkey Jack running around below decks 杰克斯派洛:它應(yīng)該那么做嗎? (指猴子杰克在甲板上亂竄) Jack Sparrow: I promise you will not be dissapointed. Count on that! pointing his gun at Davy Jones crew 杰克斯派洛:我保證你們不會失望的??纯次沂种械氖鞘裁?! (將他的槍對準(zhǔn)了戴維瓊斯的船員) Jack Sparrow: as he sees rock-like crabs Now were being followed by rocks. Never heard that before. 杰克斯派洛(看到像巖石一樣堅硬的螃蟹):現(xiàn)在我們正被一群石頭跟著,真是聞所未聞。 Jack Sparrow: You take the shore party, Ill stay with my ship. 杰克斯派洛:你參加你的海岸Party,我要和我的船待在一起。 Elizabeth Swann: watching a huge fight among the pirates This is madness! Jack Sparrow: This is politics! 伊麗莎白斯萬(看著海盜們混戰(zhàn)在了一起):這太瘋狂了! 杰克斯派洛:這就是政治! Jack Sparrow: Will you tell me something? Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel? Er. rather damsel in distress? Either one. 杰克斯派洛:你是不是要告訴我什么事?你來是因為需要我的幫助,去拯救一位非常悲傷的少女?呃或者是正在遭遇危險的少女?隨便了。 Jack Sparrow: And that was without a single drop of rum! 杰克斯派洛:這里一滴朗姆酒都沒有了!Jack Sparrow: I was nothing more than an almost innocent bystander. Jack Sparrow:我只是個看熱鬧的。 Davey Jones: You have a debt to pay. You owe Davey Jones your soul. That was the agreement. Times up! You are a marked man, Jack Sparrow. Davey Jones:你有欠債要還。你欠我你的靈魂。這是說好的?,F(xiàn)在時間到了!你已經(jīng)被盯上了,Jack Sparrow。 Lord Cutler Beckett: Jack Sparro
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 一次性醫(yī)療設(shè)備管理制度
- 公司籃球啦啦隊管理制度
- 2025年衛(wèi)星數(shù)字電視綜合接收解碼器(IRD)項目提案報告
- 太陽能節(jié)能設(shè)備管理制度
- ktv安全保衛(wèi)管理制度
- 加氣站職業(yè)衛(wèi)生管理制度
- 幼兒園招生內(nèi)控管理制度
- 施工實施進(jìn)度管理制度
- 安全標(biāo)準(zhǔn)化績效管理制度
- 2025年乳飲料項目提案報告
- 旅行社的導(dǎo)游管理制度
- DB4201∕T 645-2021 房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)服務(wù)規(guī)范
- 撥叉綜合課程設(shè)計
- 壓鑄件QC工程圖
- pH 值對檸檬酸緩凝效果影響的研究
- 學(xué)校物業(yè)服務(wù)監(jiān)督及處罰辦法
- 1104基礎(chǔ)報表填報說明(最新)
- 705型試驗臺技術(shù)條件及說明書
- 天麻、豬苓種植技術(shù)教學(xué)大綱
- 漢字的起源與演變過程.ppt
- 2011年吉林省初中生物會考試題
評論
0/150
提交評論