英語正反譯法_第1頁
英語正反譯法_第2頁
英語正反譯法_第3頁
英語正反譯法_第4頁
英語正反譯法_第5頁
已閱讀5頁,還剩81頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

正反譯法 英語和漢語中往往均可用肯定形式或否定形式表達同一概念 但由于講英語國家的歷史 地理 社會文化背景和生活習(xí)性與我國不同 因此這些國家人們的思維方式與我們有時存在很大差異 這種差別體現(xiàn)在語言習(xí)慣上 便產(chǎn)生了兩種語言各自獨特的表達形式 在表示否定意義時 這種差異顯得尤為突出 英語的否定表達是一個常見而又比較復(fù)雜的問題 有的英語句子形式上是否定的而實質(zhì)上肯定的 有的形式上是肯定的而實質(zhì)上是否定的 鑒于此 我們在翻譯某些含有否定意義的英文句子時 應(yīng)當(dāng)特別注意兩點 一是英語里有些從正面表達的詞語或句子 漢譯時可以從反面來表達 即正說反譯法 negation 二是英語里有些從反面表達的詞語或句子 漢譯時可從正面來表達 即反說正譯法 affirmation 例如 第七節(jié)正反譯法 1 Wetpaint Keepupright 油漆未干 切勿倒置 2 Iwrotethreebooksinthefirsttwoyears arecordneverreachedbefore 我頭兩年寫了三本書 打破了以往的記錄 原文從反面表達 譯文從正面表達 如譯成 這是他從前從未達到的記錄 則顯得很別扭 3 Ihavereadyourarticles butIexpecttomeetanolderman 我讀過你的文章 但沒料到你這樣年輕 本句如譯成 我讀過你文章 但我料想會見到一個年紀(jì)更大的人 則不符合漢語表達習(xí)慣 第七節(jié)正反譯法 4 Aradarscreenisnotunlikeatelevision 雷達熒光屏跟電視熒光屏一樣 本句如果譯成 雷達熒光屏不是不像電視熒光屏一樣 則不夠通順 從以上四例中 我們可以看到 有些句子從正面譯不順 不妨從反面譯 反面譯不順 則不妨從正面譯 因為同一個概念 一個民族正著說 以為是合乎表達習(xí)慣的 而另一個民族則認(rèn)為反著說才順嘴 因此 在恰當(dāng)?shù)膱龊响`活運用正反譯法不失為確保譯文語義明晰 文從字順的有效手段 正反譯法適用的范圍很廣 不僅包括動詞 名詞 形容詞 副詞 介詞 連詞等不同詞類 而且還包括一些詞組或短語以及從句等 下面分別予以舉例說明 一 正說反譯法 英語中有些否定概念是通過含有否定意義或近似否定意義的詞來表達的 這類詞從詞形上看是肯定式 從詞義上看 它們大多數(shù)是某些詞的反義詞 通過長期的歷史演變 這些曾完全作為反義詞用的詞義又引申出其他否定的詞義 一些語言學(xué)家稱之為 含蓄否定詞 另一些語言學(xué)家則稱之為 暗指否定詞 英語中的含蓄否定詞或含蓄否定短語一般都要譯成漢語的否定詞組 當(dāng)然 必要時其中有些詞語還需加以詞類轉(zhuǎn)換 一 正說反譯法 一 動詞或動詞短語 EnglishdiffersfromFrenchinhavingnogenderfornouns 英語和法語不同 英語名詞沒有性的變化 2 Scientistsrejectauthorityasanultimatebasisfortruth 科學(xué)家不承認(rèn)權(quán)威是真理的最后根據(jù) 類似的動詞還有refuse 不愿 不肯 無法 lack 缺乏 沒有 defy 不服從 不遵守 不讓 forbid 不許 stop 不準(zhǔn) 和ignore 不理 不肯考慮 等 3 Iregrettolearnthatyouhavefailedintheexamination 得知你未能通過考試 深表遺憾 4 Waterisagoodlubricant ifyoucandeviseawaytokeepitfromleakingoutorevaporating 如果能設(shè)法使水不漏出來或不蒸發(fā)掉 那么水就是一種很好的潤滑劑 5 OnSundayJimidlesawayhistime 星期天吉姆無所事事 二 名詞 Therewascompleteabsenceofinformationontheoildepositinthisarea 關(guān)于該地區(qū)的石油儲量情況 人們毫無所知 2 Shortnessoftimehasrequiredtheomissionofsomestates 由于時間不夠 沒能訪問某些國家 作為名詞用的含蓄否定詞還有 defiance 不顧 無視 denial 否認(rèn) 否定 exclusion 排除 freedom 不 免除 refusal 不愿 不允許 和loss 失去 等 一 正說反譯法 3 Alackofawarenessofculturaldifferencesorlocalcustomscancreateproblems 不注意文化差異或當(dāng)?shù)亓?xí)俗可能會產(chǎn)生問題 4 Howcanmachinesworkintheabsenceofelectricity 沒有電時 機器如何運轉(zhuǎn) 三 形容詞或形容詞短語 1 Wewerewatchingthefluidsituationwithconcern 我們關(guān)切地注視著動蕩不安的局面 2 Hewouldbethelastmantosaysuchthings 他絕不可能說這種話 類似的形容詞及其短語absent 不在 不到 awkward 不熟練 不靈活 使用起來不方便 bad 令人不愉快的 不受歡迎的 不舒服的 blind 看不到 不注意 dead 無生命的 無感覺的 不毛的 difficult 不容易的 foreignto 不適合的 與 無關(guān) shortof 不夠 和poor 不好的 不幸的 等 一 正說反譯法 3 Theexplanationisprettythin 這種解釋理由很不充分 4 Itwouldbethemostdisastrousifevenarumorofitweregivenout 甚至只要有一點風(fēng)聲泄露出去 其結(jié)果就不堪設(shè)想 5 Wormgear 渦輪 drivesarequietandvibrationfree 渦輪傳動沒有噪音 沒有震動 6 Itwasthemostinfluentialprivategroup saysoneofthefoundermembers 該組織的創(chuàng)始人之一說 這個組織曾是影響最大的非官方集團 四 介詞或介詞詞組 1 Itwasbeyondhispowertosignsuchacontract 他無權(quán)簽訂這種合同 2 Butthatisveryextraordinary Itseemsagainstnature 不過那件事很不尋常 似乎不符合自然規(guī)律 一 正說反譯法 3 Shemodelledbetweenroles 她不演戲時當(dāng)模特兒 4 Onlyoneofthemhasevergonetoliveinthecountryandhewasbackintownwithinsixmonths 他們中只有一個真正在鄉(xiāng)下生活過 不過這個人不到半年就返回了城里 五 副詞 1 Thesubversionattemptsprovedpredictablyfutile 不出所料 顛覆活動證明毫無效果 2 Slowlyhepulledtheletteroutoftheenvelope andunfoldedit 他不慌不忙地從信封里抽出信紙 把它打開 一 正說反譯法 3 Timeiswhatwewantmost butwhatmanyuseworst 時間是我們最缺少的 但偏偏許多人最不善于利用時間 4 Youcansafelysayso 你這樣說不錯 5 Therelay 繼電器 actedvainlyduetonegligiblecurrent 電流太小 繼電器不能啟動 六 連接詞及其短語 Hewouldratherbeburiedwithhismoneyunderamountainofrockthantrustanotherbank 他寧可和他的錢一起被埋入石山下 也不愿再去相信任何一家銀行了 2 Sheistoocarefulnottohavenoticedit 她那么小心 不會不注意到這一點的 一 正說反譯法 3 UntilshespokeIhadnotrealizedshewasforeign 她要是不說話 我還一直不知道她是外國人 4 Wearyourcoatoryou llcatchcold 穿上大衣 不然你會著涼的 5 UnlessEnglandimprovetheirgame they regoingtolosethematch 英格蘭隊如果不改進打法 就會輸?shù)暨@場比賽 七 某些固定短語 1 Theescapedcriminalisstillatlarge 逃犯仍未捉拿歸案 2 Therearemanyenergysourcesinstore Theproblemhasbeentousetheenergyatareasonablecost 有許多能源尚未開發(fā) 問題始終是要以一個合理的代價利用這些能源 一 正說反譯法 3 Iwasatalosstounderstandwhathealludedto 我無法領(lǐng)會到他談話中所指的是什么 4 Thehotelwasanythingbutsatisfactory 這家旅館太不讓人滿意了 5 Theislandersfoundthemselvesfarfromreadytofightthewar 島民們發(fā)現(xiàn)自己遠遠沒有做好作戰(zhàn)準(zhǔn)備 一 正說反譯法 八 句子 1 Hisgrandmotherisalready80 butshecarriesheryearslightly 他祖母已80歲了 可是并不顯老 2 Iamwiserthantobelievesuchstories 我還不至于蠢到竟然相信這種謊言 九 某些含有否定意義的諺語和警句 1 Bettertoreigninhellthanserveinheaven 寧為雞頭 不為牛后 2 Seeingisbelieving 百聞不如一見 一 正說反譯法 3 Biteoffmorethanonecanchew 貪多嚼不爛 九 某些含有否定意義的諺語和警句 4 Letsleepingdoglie 莫惹是生非 5 Abirdinthehandisworthtwointhebush 雙鳥在林不如一鳥在手 一 正說反譯法 6 Callaspadeaspade 直言不諱 二 反說正譯法 英語中有些與not等否定詞連用的詞語或帶有否定詞綴的詞語 有時可以譯成漢語的肯定形式 這樣做有時是為了將原文中某些否定形式所具有的肯定含義清楚地表達出來 有時也許是為了將譯文組織得更加自然流暢 當(dāng)然 這兩種目的也常常兼而有之 二 反說正譯法 一 動詞 英語中有些作反面表達的動詞在譯文中往往可以從正面表達 Irodearoundwithhimonedayseeinghowtheshipsunloaded 一天 我和他乘車轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn) 看看船如何卸貨 2 Themanjumpedoveraneighboringgardenwallanddisappearedamongthecrowds 這個家伙從鄰居的花園墻頭上翻了出去 在人群中消失了 二 反說正譯法 二 名詞 1 Themachinehastwoseriousdisadvantages 那臺機器有兩個嚴(yán)重缺陷 2 Thedishonestyofthecityofficialswasexposedbythenewspaper 市政府官員們的欺詐行為在報紙上披露出來 二 反說正譯法 三 形容詞 Billistooindecisivetomakeagoodleader 比爾優(yōu)柔寡斷 當(dāng)不了好領(lǐng)導(dǎo) 2 ThiskindofbirdsisunusualwintervisitorstoChina 這種鳥冬季很少到中國來 二 反說正譯法 四 副詞 1 ItisinvariablywetwhenItakemyholidays 我休假時總是下雨 2 Theseawas unfortunately veryroughthatday 可惜 那天的海浪很大 二 反說正譯法 五 短語 1 Tobeornottobe thatisthequestion 生存還是毀滅 這是需要考慮的 2 Thereisnothinglikemineralwatertoquenchone sthirst 礦泉水是解渴的最好飲料 二 反說正譯法 3 Herescapewasnothingshortofbeingmiraculous 她的脫險可以說是個奇跡 六 句子 1 Formanyyearstherewasnoclosenessbetweenthetwocountries 兩國關(guān)系曾疏遠了許多年 二 反說正譯法 2 Thesignificanceoftheseincidentswasn tlostonus 這些事件引起了我們的注意 三 英語中的雙重否定句 還有英語中的雙重否定句 除了有時可以譯成漢語的雙重否定句外 一般說來應(yīng)譯成肯定句 其道理如兩個負數(shù)相乘為正數(shù)一樣 不過 它是一種特殊的強調(diào)句式 以haveto 不得不 為例 兩個 不 字去掉以后意思不變 但語氣強度就差多了 下面是一些較為典型的雙重否定譯例 三 英語中的雙重否定句 1 Thechargingofacondenser 電容器 fromabatteryisnotunlikethefillingofatankfromanoilreservoir 電池給電容器充電就像油罐給油箱加油一樣 三 英語中的雙重否定句 2 Thereisnoevilwithoutcompensation 惡有惡報 3 Wecan tbetoocarefulindoingthiskindofexperiments 我們在做這類實驗時應(yīng)盡可能小心 也可譯為 我們在做這類試驗時無論怎樣小心也不過分 4 Thereisnotanyadvantagewithoutdisadvantage 有一利必有一弊 三 英語中的雙重否定句 5 Itneverrainsbutpours 不雨則已 雨必傾盆 當(dāng)然 有的英語雙重否定句譯為漢語的雙重否定句更為通順 Thereisnostorywithoutcoincidence 三 英語中的雙重否定句 無巧不成書 四 委婉式肯定 這是一種迂回的表示肯定的方式 字面看似否定 實為委婉的肯定 1 Hedidn thalflikethegirl 他非常喜歡那姑娘 2 Icouldn tfeelbetter 四 委婉式肯定 我感覺好極了 3 Ifthatisn twhatIwant 我所要的就是這個呀 五 否定的陷阱 英語中的一些否定結(jié)構(gòu)如果按字面意義理解很容易出錯 這些結(jié)構(gòu)我們稱之為 否定的陷阱 下面就是一些有代表性的結(jié)構(gòu) 一 not because 并非因為 而 1 Theenginedidn tstopbecausethefuelwasfinished 引擎并不是因為燃料耗盡而停止運轉(zhuǎn)的 五 否定的陷阱 2 Thisversionisnotplacedfirstbecauseitissimple 此方案并非因為其簡易而被放在首位的 二 cannot too 怎么 也不 2 Theimportanceofthiscampaigncannotbeoverestimated 這次戰(zhàn)役的重要性無論怎么強調(diào)也不過分 五 否定的陷阱 3 Ishallneverbeabletostresstoomuchforhiskindness 不管我怎么感謝他 都不足以報恩 Youcannotbetoocarefulinproofreading 校對時 越仔細越好 三 all every not 并非 都 1 Allthatglittersisnotgold 發(fā)光的并不一定都是金子 五 否定的陷阱 2 Alltownsdidnotlooklikeastheydotoday 在過去 城鎮(zhèn)并不都像今天這樣個個千篇一律 四 both not 并非兩者 都 1 Butyousee webothcannotgotogether 但是我告訴你 我們倆不能同時都走 五 否定的陷阱 2 Boththeinstrumentsarenotprecisionones 這兩件東西不都是精密儀器 五 forall 盡管 不 說不定 Sheseemedasfreshasever forallthatIneversawherdrinkoreat 盡管我從未見到她喝點什么或吃點什么 她似乎仍然精神飽滿 五 否定的陷阱 六 Itbe adj noun that 再 也難免 1 Itisagoodworkmanthatneverblunders 智者千慮 必有一失 也可譯為 再聰明的工匠也難免出錯 五 否定的陷阱 2 Itisalonglanethathasnoend 路必有彎 也可譯為 再長的胡同也有盡頭 3 Itisanillwindthatblowsnobodygood 壞事未必對人人都有害處 也可譯為 再壞的事也不是對人人都有害處 有些英語詞語或句子正譯 反譯皆可 兩者并無實質(zhì)性差別 究竟采用何種譯法主要依據(jù)個人行文習(xí)慣或視具體的上下文而定 Theyhavefoundyourtermsandconditionsagreeable A 他們同意你方條款 五 否定的陷阱 B 他們對你方條款沒有異議 2 Herealizedthathewasintrouble A 他意識到自己遇到麻煩了 B 他感到自己的處境不妙 3 Theworksofartwereleftintact themoneygone A 藝術(shù)品還在 錢卻不翼而飛 五 否定的陷阱 B 藝術(shù)品原封未動 錢卻不翼而飛 正說與反說 漢譯英 1 她是外鄉(xiāng)人 Sheisastrangerhere Sheisnotanative 2 黃鼠狼給雞拜年 不懷好心 Theweaselgoestopayrespectstothehennotwiththebestofintentions Theweaselpaysacourtesyvisittothehenwithevilintent 3 我們決不辜負全國人民對我們的希望 Wewillliveuptotheexpectationsofourpeople 4 他的解釋不能讓人滿意 Hisexplanationisfarfromsatisfactory 一 漢英兩種語言的習(xí)慣用法不同 1 油漆未干Wetpaint 2 在他還沒有來得及阻擋我之前 我已經(jīng)跑出教室 Beforehecouldstopme Ihadrushedoutoftheclassroom 3 在收據(jù)尚未簽字以前不得付款 Beforethereceipthasbeensigned themoneymustnotbepaid 4 如果沒有他的幫助 我早就失敗了 Butforhishelp Ishouldhavefailed 5 俗話說 男兒有淚不輕彈 皆因未到傷心處 嘛 Asthesayinggoes Menonlyweepwhendeeplyhurt Asthesayinggoes Menneverweepunlessanduntildeeplyhurt 二 為了加強語氣以便獲得較好的修辭效果 1 我們討論問題時 不能忘記這些基本觀點 Thesebasicconceptsmustbekeptinmindinourdiscussion 三為了更加確切表達原文含義 1 王同志這幾年一直是全勤 ComradeWanghasnevermissedaday sworkforyears 2 正如沒經(jīng)歷過大事的人一樣 她是經(jīng)不起成功也經(jīng)不起失敗的 Likethoseoflittleexperience shewaseasilyelatedbysuccessanddeflatedbyfailure 一 英語中含有否定語氣的詞語有 1 動詞 failmisslackignorerefuse withholdrefrain from neglectdenyoverlookexclude 1 使我們失望的是他不顧大局 Toourdisappointment hefailedtotaketheoverallsituationintoaccount 2 他不愿接受那筆款子 Herefusedtotakethemoney 3 他上火車站去接他的朋友 可是未能在人群中見到他 Hewenttothestationtomeethisfriend buthemissedhiminthecrowd 4 她看了看桌子上的點心 搖了搖頭 一點也不吃 Sheranhereyesovertherefreshmentsonthetablebutshookherheadandrefusedtotouchanything 2 名詞absencefailurerefusalignoranceneglectexclusion 1 他開車時心不在焉 幾乎闖禍 Hisabsenceofmindduringthedrivingnearlycausedanaccident 2 我們完全不知道他的計劃 Weareincompleteignoranceofhisplan 3 他未能履行諾言 我們大家都很失望 Hisfailuretocarryouthispromisehasdisappointedeveryoneofus 3 形容詞和形容詞短語fewlittlefreefromfarfromsafefromshortof 1 這次演出根本沒有失敗 而是十分成功 Theshowwasfarfrombeingafailure itwasagreatsuccess 2 她的作文中幾乎沒有語法錯誤 Therearefewgrammaticalmistakesinhiscomposition 4 副詞和副詞短語littleotherwisetoo to 1 他顯然有不同的想法 Heevidentlythinksotherwise 2 她興奮得說不出話來了 Hewastooexcitedtospeak 5 連詞unlessbeforeuntil rather thanor 1 不了解這一點 就不能得到起碼的知識 Unlesswegraspthispointweshallneverbeabletoacquireevenelementaryknowledge 2 她寧愿餓死 不愿行竊 Shewilldieofhungerbeforeshesteals 3 快一點 否則你就要遲到了 Hurryup oryou llbelate 6 介詞和介詞短語withoutaboveexceptbeyondinsteadofinplaceofoutof 1 社會主義無疑比資本主義優(yōu)越 Socialismisbeyonddoubtsuperiortocapitalism 2 我要鉛筆 不要鋼筆 Iwantapencilinsteadofapen 3 要不是你幫忙 那件任務(wù)我是無法按時完成的 Withoutyourhelp Icouldnothavefulfilledthetaskintime 二 英語中含有半否定語氣的詞有seldomhardlybarelyscarcelyrarely 1 沒有工作經(jīng)驗 出點差錯 幾乎是不可避免的 Slipsarescarcelyavoidablewhenyou renewtoyourwork 2 那些黑人掙到的錢幾乎不夠養(yǎng)家糊口 TheNegroesbarelyearnenoughmoneytokeeptheirfamiliesalive 3 他太自私了 幾乎誰也不喜歡他 Hardlyanybodylikeshim becauseheistooselfish 4 我最近不常見他 Ihaveseenhimveryseldomrecently 練習(xí)題一 漢譯英1 日子很快過去了 她做工作卻絲毫沒有松懈 2 他不在 我感到很寂寞 1 Thedayspassedquickly butsheworkedashardasever 2 Inhisabsence Ifeltverylonely 3 我很高興看見你安然無恙 4 他不自然地咳了起來 3 Iamgladtoseeyousafeandsound 4 Hecoughedwithembarrassment 5 你早晨來看我的時候 我還沒有起床 6 他只顧自己 不顧別人 使得大家都很生氣 7 他沒有同伴 只一個人坐在車廂一角動也不動 5 Whenyoucalledonmethismorning Iwasstillinbed 6 Hislackofconsiderationforthefeelingsofothersangeredeveryonepresent 7 Travelingalone hewassittingstillinthecornerofthecarriage Iftheweatherholdsacoupleofdays theteamoftheexplorerswillsetoff 假如天氣三兩天里保持不變 探險隊就出發(fā) 2 TheForeignMinisterdoubtedthedesirabilityofanegotiationtobeheldatthistime 外交部長認(rèn)為此時舉行談判并無必要 二 將下列句子譯成漢語 并注意將斜體部分正說反譯 3 Johndivedin

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論