西交利物浦BasicIntroductionofXJTLU-ProfXiv.ppt_第1頁
西交利物浦BasicIntroductionofXJTLU-ProfXiv.ppt_第2頁
西交利物浦BasicIntroductionofXJTLU-ProfXiv.ppt_第3頁
西交利物浦BasicIntroductionofXJTLU-ProfXiv.ppt_第4頁
西交利物浦BasicIntroductionofXJTLU-ProfXiv.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩25頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Xian Jiaotong-Liverpool University 西交利物浦大學(xué) (XJTLU),1.,2.,3.,4.,5.,6.,Xian Jiaotong-Liverpool University 西交利物浦大學(xué) (XJTLU),7.,8.,9.,10.,11.,Location 地理位置,發(fā)展歷程 Development Brief,發(fā)展歷程 Development Brief,September 2006: Intake of First cohort (160+ Students) 2006年9月 招收第一屆本科學(xué)生 (160多名學(xué)生) September 2007: Intake of Second cohort (570+ Students) 2007年9月 招收第二屆本科學(xué)生 (570多名學(xué)生) September 2008: Intake of Third cohort (730+ Students) 2008年9月 招收第三屆本科學(xué)生 (730多名學(xué)生) September 2009: Intake of Fourth cohort (1000+ Students) 2009年9月 招收第四屆本科學(xué)生 (1000多名學(xué)生) September 2010: Intake of Fifth cohort (1700+ Students) 2010年9月 招收第五屆本科學(xué)生 (1700多名學(xué)生) September 2011: Intake of Sixth cohort(2200+Students) 2011年9月 招收第六屆本科學(xué)生 (2200多名學(xué)生) September 2012: Intake of Seventh cohort(2200+Students) 2012年9月 招收第七屆本科學(xué)生 (2200多名學(xué)生),學(xué)習(xí) & 比較 &融合,XJTLU Model Exploration 大學(xué)模式探索,Religion 宗教,Morality 道德,Art 藝術(shù),Science 科學(xué),Law 法律,Religion 宗教,Law 法律,Science 科學(xué),Basis of Western Culture 西方文化的基礎(chǔ),Morality 道德,Art 藝術(shù),Basis of Eastern Culture東方文化的基礎(chǔ),Best Western Practice 西方最優(yōu)實(shí)踐,Best Eastern Practice 東方最優(yōu)實(shí)踐,Explore XJTLU Model 西交利物浦大學(xué)模式探索,Future Trends & Challenges 未來趨勢(shì)與挑戰(zhàn),A Model Combining the Culture Basis & Best Practice from Both the West & East with an Aim to Embrace Future Trends & Challenges 以東西方文化基礎(chǔ)和最優(yōu)實(shí)踐的結(jié)合為基礎(chǔ),以應(yīng)對(duì)未來趨勢(shì)與挑戰(zhàn)為目標(biāo),Vision 大學(xué)愿景,To become a research-led international university in China and a Chinese university recognised internationally, with its unique features in teaching & learning, research, social service, education management. 研究導(dǎo)向、獨(dú)具特色、世界認(rèn)可的中國(guó)大學(xué)和中國(guó)土地上的國(guó)際大學(xué)。,Educating technical and managerial professionals with international perspectives and competitive capabilities 培養(yǎng)具有國(guó)際視野和競(jìng)爭(zhēng)力的高級(jí)技術(shù)和管理人才 Integrating into global economic and social development with its expertise in business and technology 積極為經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展提供科技和管理服務(wù) With its unique focuses and features, conducting research in areas where humanity faces severe challenges 在人類面臨嚴(yán)重生存挑戰(zhàn)的領(lǐng)域有特色地開展研究 Exploring new models for higher education that will exert a strong influence on the development of education in China and the world 探索影響中國(guó)甚至世界教育發(fā)展的高等教育新模式,Mission 大學(xué)使命,Uniqueness 獨(dú)特性,Education Model 獨(dú)特的育人模式,Open Campus & Culture 獨(dú)特的開放式校園與文化,Management Philosophy & Techniques 獨(dú)特的管理理論與方法,Ideal University 獨(dú)特的大學(xué)理想,Governance Structure & Systems 獨(dú)特的組織架構(gòu),Vision & Mission 愿景與使命,Ideal University 獨(dú)特的大學(xué)理想,Education Philosophy 育人、辦學(xué)理念,Modern infrastructure and facilities 大樓(校園),Campus culture & Environment 大學(xué)文化與環(huán)境,A supportive network system 管理(網(wǎng)絡(luò))體系,Dedicated staff 大師(老師),Governance Structure & Systems 獨(dú)特的組織架構(gòu),Open Campus & Culture 獨(dú)特的開放式校園與文化,Management Philosophy & Techniques 獨(dú)特的管理理論與方法,Education Model 獨(dú)特的育人模式,Efficiency of knowledge worker & organization 知識(shí)工作者和組織的效率,Academic Community 學(xué)術(shù)社區(qū),Network & Role 網(wǎng)絡(luò)組織,Team working and routine case study 團(tuán)隊(duì)及案例研究性學(xué)習(xí),Professional & researching work 職業(yè)化和研究型工作,Philosophy & Value System 素養(yǎng)體系,Knowledge System 知識(shí)體系,Capability System 能力體系,Comprehensive Education Strategy 全面的教育策略,Support Systems of Implementation 支持系統(tǒng),MBAR2,DRIFT,Bio Systems,TIPSH2,HeXie management 和諧管理,Diversity 多元,Freedom 自由,Trust 信任,Innovation 創(chuàng)新,Regulation 規(guī)則,Vision & Mission 愿景與使命,Distinctive Features 大學(xué)特色,The only Sino-Foreign cooperative university in China established by two leading universities in the world and primarily offering degrees in sciences, engineering and business management 中國(guó)唯一的以理工管起步、強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合的中外合作大學(xué) The only university in China awarding both British diplomas (Liverpool) and Chinese ones (XJTLU) 中國(guó)唯一授本校與利物浦大學(xué)雙文憑的大學(xué) An educational philosophy featuring student-development oriented, interest guided and learning centered 以學(xué)生健康成長(zhǎng)為根本、以興趣為導(dǎo)向、以學(xué)習(xí)為中心 Academic staff recruited worldwide and learning & teaching environment internationalised 國(guó)際化師資隊(duì)伍與育人環(huán)境 English serves as the language of instruction for all subject courses 專業(yè)課程的全英文教學(xué) International teaching quality assurance and monitoring systems 國(guó)際教學(xué)質(zhì)量監(jiān)控體系 A student management system regarding students autonomy and university support as its core 以學(xué)生自治和學(xué)校引導(dǎo)服務(wù)為核心的學(xué)生工作體系 A four-tutor system including the class tutor, internal tutor, external mentor and the buddy system 四大導(dǎo)師體制,Philosophy & Value System 素養(yǎng)體系,Knowledge System 知識(shí)體系,Capability System 能力體系,Comprehensive Education Strategy 綜合的教育策略,Support Systems of Implementation 支持系統(tǒng),Five-Star Education Model 創(chuàng)新型“五星育人模式”,Philosophy & Value System 素養(yǎng)體系,Core Ideology (Happy Life, Successful Career) 核心思想(生活快樂,事業(yè)成功),Core Purpose (Improve living capabilities) 核心目標(biāo) (提高生存能力),Core View (Globalization and Sophisticate)核心世界觀 (全球視野與練達(dá)),Core Ethics (Unity with Diversity) 核心倫理 (和而不同),Core Value (Innovation & Contribution) 核心價(jià)值觀 (創(chuàng)新、奉獻(xiàn)),Capability System 能力體系,Support Systems of Implementation 支持系統(tǒng),Comprehensive Education Strategy 綜合的教育策略,Knowledge System 知識(shí)體系,International Competitive Capability 參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的能力,Initiative & Rigorous Executive Capability 主動(dòng)的態(tài)度和堅(jiān)實(shí)的執(zhí)行力,Capability to Integrate & Apply Knowledge 扎實(shí)的整合和應(yīng)用知識(shí)的能力,Innovative & Lifelong Learning Capability 積極的探索和創(chuàng)新精神及終身學(xué)習(xí)的能力,Interactive Capability & Teamwork Behaviours 互動(dòng)與合作的行為方式,Philosophy 哲學(xué) (Wisdom 智慧 ),Art 藝術(shù) (Technique 技巧),Practice 實(shí)務(wù) (Experience 經(jīng)驗(yàn) ),Science 科學(xué) (Knowledge 知識(shí) ),Technology 技術(shù) (Tools 工具 ),Learning & Teaching 學(xué)與教,International Interaction 國(guó)際交流,Internship 課外實(shí)踐,Extracurricular Activities 課外活動(dòng),Career Planning & Entrepreneurship Training 職業(yè)規(guī)劃與創(chuàng)業(yè)教育,Campus Culture 校園文化,Learning Support System 學(xué)習(xí)支持系統(tǒng),Infrastructure 基礎(chǔ)設(shè)施,Platform & Community 共享平臺(tái)與共同體,Academic Support System 學(xué)術(shù)支持系統(tǒng),Global Citizen 世界公民,Self Management & Personal Development 自我管理& 個(gè)人發(fā)展,Philosophy & Value 素養(yǎng),Experience 體驗(yàn),Learning Behaviours 學(xué)習(xí)行為,Capability 能力,Knowledge 知識(shí),Reflection on the Foundation Year 基礎(chǔ)年的思考 From kids to young adults to global citizen 從孩子到年輕成人到世界公民 From passive learner to active leaner to research-led learner 從被動(dòng)學(xué)習(xí)到主動(dòng)學(xué)習(xí)到研究型學(xué)習(xí) From aimless to interest-oriented to life planning 從盲目到興趣導(dǎo)向到人生規(guī)劃,Five-Star Education Model 創(chuàng)新型“五星育人模式”,Internationalisation,Vision and Mission 愿景與使命,The Education Objective 育人目標(biāo),The Comprehensive Education Strategy 教育策略,Support Systems 支持系統(tǒng),Lecture,Seminar,Tutorial,Teamwork,Experiment,Internship,Workshop,Club Activities,Publications,Sports,The Education Process 育人流程,Core Ideology: Happy Life, Successful Career 核心思想(生活快樂,事業(yè)成功),Global Citizen 世界公民,Philosophy & Value素養(yǎng),Capability 能力,Knowledge 知識(shí),Learning & Teaching,Career Planning & Entrepreneurship Training,Extracurricular Activities,International Interactions,Internship,Academic Support System,Learning Support System,Campus Culture,Platform & Community,Infrastructure,Department,Research,Committees,Teaching Centres,Tutoring Systems,Committees,Innovation,Contribution,MITS Office,Happy,Student Organisations,External Collaborations,Parents,Vision & Mission,Accommodation,Labs/library,Canteen,One-stop Service Centre,Sport Facilities,Presentation,Forums,Design & Planning,Social Practice,Military Training,Self-governing Experience,Lecture,Seminar,Tutorial,Presentation,Experiment,Internship,Career Lecture,Workshop,Training,Professional Evaluation,Arts & Music,Sports & Fitness,Social Practice,Student Activities,Special Programme,Culture Programme,International Exchange,Students & Staff,Study at UoL,Domestic Internship,International Internship,Non-credit Internship,Internship for Credits,Undergraduates 本科生 2012:Around 7500 home and overseas students (100+ overseas students) on campus. 2012年在校生約7500人,海外生100余人 Postgraduates 研究生 2012: more than 30 PhD students and dozens of master students are studying in XJTLU. Many master students of XJTU are supervised by XJTLU staff in Suzhou. 2012年在校博士生30位,碩士生數(shù)十位,還有不少西交大碩士生在XJTLU老師指導(dǎo)下學(xué)習(xí)。 Research and service研究和服務(wù) XJTLU staffs have gotten dozens NSFC general and key research grants, 863 project, NSSF project, and provincial and municipal research projects. XJTLU has created several research centers, TTC and training center to strengthen its research and service. 西浦老師已獲國(guó)家自然科學(xué)基金重點(diǎn)和一般項(xiàng)目、國(guó)家863項(xiàng)目、國(guó)家社科基金項(xiàng)目以及省市科研項(xiàng)目數(shù)十項(xiàng),成立了一系列研究中心、技術(shù)轉(zhuǎn)移中心、培訓(xùn)中心等強(qiáng)化研究和社會(huì)服務(wù)。 Staff 師資 Currently, XJTLU has more than 400 academic staff and more than 100 support staff. 現(xiàn)有教師400多人,支撐人員100多人。 Campus and facilities校園建設(shè) The construction of north campus will be finished soon. Foundation building, Science Building and Engineering and Management Building have already been put into use. Main building will be ready in the beginning of 2013. 北校區(qū)即將建成,基礎(chǔ)樓、理科樓和工程樓、經(jīng)管樓、公共樓等已投入使用。主樓2013年初將投用。,Recent Development of XJTLU 西浦發(fā)展現(xiàn)狀,Departments, Programmes & Teaching Centres 教學(xué)專業(yè)系、本科專業(yè)與教學(xué)中心,Graduates situation 畢業(yè)生情況(1),More than 15% of 2010 cohort of students entered the world top10 universities, such as Cambridge, Imperial College London and so on. More than 50% of 2011 cohort of students entered the world top 100 universities, such as Cambridge, Oxford, Carnegie Mellon, Michigan, Duke, California, Columbia, Pennsylvania(USA), HEC Paris(France), Toronto(Canada), NUS(Singapore), and so on. More than 15% of 2012 cohort of students entered the world top 10 universities and 44% entered the world top 100 universities, among which more than 20 students received offers from Oxford and Cambridge, and more than 100 students received offers from Imperial College London and LSE. 2011 and 2012 cohort of graduates were mostly employed by the world 500 companies, such as Standard Chartered Bank, E&Y UK, PWC, Deloitte, KPMG, China Construction Bank, China Bank, HSBC, etc. Imperial College (EEE) announced: For Chinese applicants studying in China, only consider applications from students studying: C9 or 985, or XJTLU .,Graduates situation 畢業(yè)生情況(2),The Future of XJTLU 西浦之未來,Undergraduates 本科生 In future XJTLU will have 12,000-13,000 registered students, among which more than 1,000 will be oversea students and several hundreds are students. 規(guī)劃注冊(cè)本科生12,000-13,000人,其中海外留學(xué)生1,000多人、數(shù)百交流學(xué)生。 Postgraduates 研究生 We will create postgraduate school in 2012 and plan to have 1,000-2,000 postgraduate. 研究生規(guī)模將在2015年達(dá)到1,000到2,000人。 Research and Service 研究和服務(wù) XJTLU is building around 30 characteristic and research-led academic subjects, around 10 world class research institutes or centers, and TTC, training center through collaboration with governments and industrial sector. 西浦將通過與政府和工業(yè)界合作,建設(shè)30個(gè)左右有特色和研究導(dǎo)向的優(yōu)勢(shì)學(xué)科,10個(gè)左右國(guó)際一流的研究所和中心,以及技術(shù)轉(zhuǎn)移中心、培訓(xùn)中心等。 Staff 師資 In future

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論