




已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
TITLE IIAUDITOR INDEPENDENCE,SEC. 201. SERVICES OUTSIDE THE SCOPE OF PRACTICE OF AUDITORS. 第二章 審計師的獨立性 第201節(jié) 審計師執(zhí)業(yè)范圍之外的業(yè)務(wù),(a) PROHIBITED ACTIVITIES.Section 10A of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78j1) is amended by adding at the end the following: (a)被禁止的行為1934年的證券交易法的10A 部分的修訂增加了下述條款:,ROHIBITED ACTIVITIES.Except as provided in subsection(g) P(h), it shall be unlawful for a registered public accounting firm(and any associated person of that firm, to the extent determined appropriate by the Commission) that performs for any issuer any audit required by this title or the rules of the Commission under this title or, beginning 180 days after the date of commencement of the operations of the Public Company Accounting Oversight Board established under section 101 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002 (in this section referred to as the Board), g) 被禁止的行為除了本節(jié)(h)所述的業(yè)務(wù)外,在本章,或是SEC的相關(guān)條款,或是由本法案101規(guī)定成立的公眾公司會計監(jiān)督委員會(本節(jié)以下簡稱“委員會”)制定的條款(在委員會開始工作180天后生效)的規(guī)定下,執(zhí)行任何發(fā)行證券的公司任何審計業(yè)務(wù)的注冊會計師事務(wù)所(以及任何由SEC認定的與該所相關(guān)聯(lián)的人員),,the rules of the Board, to provide to that issuer, contemporaneously with the audit, any non-audit service, including“ 在執(zhí)行審計業(yè)務(wù)的同時,提供如下非審計業(yè)務(wù)是非法的:,(1) bookkeeping or other services related to the accounting records or financial statements of the audit client;(1) 涉及被審計客戶的會計記錄及財務(wù)報表的簿記或其他業(yè)務(wù); (2) financial information systems design and implementation; (2) 設(shè)計及執(zhí)行財務(wù)信息系統(tǒng);,(3) appraisal or valuation services, fairness opinions, or contribution-in-kind reports; (3) 評估或估價業(yè)務(wù)、公正業(yè)務(wù)或出具實物捐贈報告書; (4) actuarial services; (4) 精算業(yè)務(wù); (5) internal audit outsourcing services; (5) 內(nèi)部審計外部化業(yè)務(wù);,(6) management functions or human resources; (6) 代行使管理或人力資源職能; (7) broker or dealer, investment adviser, or investment banking services; (7) 作為客戶的經(jīng)紀人或經(jīng)銷商,投資顧問,或提供投資銀行服務(wù); (8) legal services and expert services unrelated to theaudit; and(8) 提供與審計無關(guān)的法律服務(wù)或?qū)<曳?wù);,(9) any other service that the Board determines, by regulation, is impermissible. (9) 任何委員會所規(guī)定的未被許可的業(yè)務(wù)。,(h) PREAPPROVAL REQUIRED FOR NON-AUDIT SERVICES.A registered public accounting firm may engage in any non-audit service,including tax services, that is not described in any of paragraphs(1) through (9) of subsection (g) for an audit client, only if the activity is approved in advance by the audit committee of the issuer, in accordance with subsection (i). (h) 事前需獲許可的非審計業(yè)務(wù)根據(jù)本法案的202(9),只有事前得到發(fā)行證券公司審計委員會許可后,注冊會計師事務(wù)所才可以執(zhí)行如稅務(wù)咨詢等非審計業(yè)務(wù),這些非審計業(yè)務(wù)不包括本法案201(g)所述(1)至(9)的業(yè)務(wù)。”,(b) EXEMPTION AUTHORITY.The Board may, on a case by case basis, exempt any person, issuer, public accounting firm, or transaction from the prohibition on the provision of services under section 10A(g) of the Securities Exchange Act of 1934 (as added by this section), to the extent that such exemption is necessary or appropriate in the public interest and is consistent with the protection of investors, and subject to review by the Commission in the same manner as for rules of the Board under section 107. (b)免除權(quán)在逐案審查的基礎(chǔ)上,如果委員會認為免除遵守1934年證券交易法10A(g)禁令的義務(wù)對保護公眾利益來說是必要的或適當?shù)?,并且與保護投資者的宗旨相一致,委員會有權(quán)免除任何人員、發(fā)行證券的公司、注冊會計師事務(wù)所或會計事項遵守1934年證券交易法10A(g)禁止的交易事項, 這種免除要由SEC來復核的規(guī)定與本法案107中的關(guān)于委員會的規(guī)定是相同的。,SEC. 202. PREAPPROVAL REQUIREMENTS.,Section 10A of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78j1), as amended by this Act, is amended by adding at the end the following: 第202節(jié) 事前許可 1934年的證券交易法的10A部分由本法案作出修訂,并增加了下述條款:,(i) PREAPPROVAL REQUIREMENTS. (1) IN GENERAL. “(i)事前許可 (1) 總則,(A) AUDIT COMMITTEE ACTION.All auditing services (which may entail providing comfort letters in connection with securities underwritings or statutory audits required for insurance companies for purposes of State law) and non-audit services, other than as provided in subparagraph (B), provided to an issuer by the auditor of the issuer shall be preapproved by the audit committee of the issuer. (A)審計委員會的職責除下段(B)的規(guī)定外,公司的審計師提供給該公司的所有審計業(yè)務(wù)(包括必須提供的與證券包銷有關(guān)的信心保證書,或是法律要求提供給保險公司的法定審計)和非審計業(yè)務(wù)須事先獲得該公司審計委員會的許可。,(B) MINIMUS EXCEPTION.The preapproval requirement under subparagraph (A) is waived with respect to the provision of non-audit services for an issuer, if (B)最少例外下述情況,可以豁免注冊會計師事務(wù)所在提供非審計業(yè)務(wù)前必須獲得許可(上段(A)的規(guī)定):,(i) the aggregate amount of all such non-audit services provided to the issuer constitutes not more than 5 percent of the total amount of revenues paid by the issuer to its auditor during the fiscal year in which the nonaudit services are provided; (i) 在提供非審計業(yè)務(wù)的一個財政年度中,發(fā)行證券公司的審計師提供給公司所有非審計業(yè)務(wù)的總費用不超過該公司支付給其審計師費用總額的5%;,(ii) such services were not recognized by the issuer at the time of the engagement to be non-audit services;and (ii) 在簽定業(yè)務(wù)約定書時,公司并不認為該業(yè)務(wù)是非審計業(yè)務(wù);以及,(iii) such services are promptly brought to the attention of the audit committee of the issuer and approved prior to the completion of the audit by the audit committee or by 1 or more members of the audit committee who are members of the board of directors to whom authority to grant such approvals has been delegated by the audit committee. (iii) 該業(yè)務(wù)已引起了公司審計委員會的注意,并在審計完成前得到了審計委員會的許可,以及得到了一名或多名既是審計委員會成員又是董事會成員(審計委員會授予了該成員批準這種許可的權(quán)力)的許可。,(2) DISCLOSURE TO INVESTORS.Approval by an audit committee of an issuer under this subsection of a non-audit service to be performed by the auditor of the issuer shall be disclosed to investors in periodic reports required by section 13(a). (2) 向投資者披露得到公司審計委員會許可的非審計業(yè)務(wù)應(yīng)按證券交易法13(a)的規(guī)定,在定期報告中向投資者披露。,(3) DELEGATION AUTHORITY.The audit committee of an issuer may delegate to 1 or more designated members of the audit committee who are independent directors of the board of directors, the authority to grant preapprovals required by this subsection. The decisions of any member to whom authority is delegated under this paragraph to preapprove an activity under this subsection shall be presented to the full audit committee at each of its scheduled meetings. (3) 授權(quán)發(fā)行證券公司的審計委員會可以授予1名或多名既是審計委員會成員又是董事會的獨立董事批準上述事前許可的權(quán)力。授予任何人批準事前許可權(quán)力的決定應(yīng)在每次審計委員會例會時提交給所有該委員會的成員。,PPROVAL OF AUDIT SERVICES FOR OTHER PURPOSES. (4) A In carrying out its duties under subsection (m)(2), if the audit committee of an issuer approves an audit service within the scope of the engagement of the auditor, such audit service shall be deemed to have been preapproved for purposes of this subsection. (4) 其他目的審計業(yè)務(wù)的許可在行使本法案(m)(2)所述的職責時,如果發(fā)行證券公司的審計委員會批準了一項在審計業(yè)務(wù)約定書范圍內(nèi)的審計業(yè)務(wù),則該業(yè)務(wù)應(yīng)被認為已獲得事前許可。”,SEC. 203. AUDIT PARTNER
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025服裝設(shè)計師(初級)考試試卷中對服裝設(shè)計市場的研究與預測
- 2025年理財規(guī)劃師(初級)考試試卷:理財規(guī)劃實務(wù)操作案例分析集
- 參觀博物館的作文5篇
- 2025年多媒體應(yīng)用設(shè)計師考試:多媒體行業(yè)案例分析與應(yīng)用實踐試卷
- 2025年初中地理學業(yè)水平考試模擬試題(地理實驗探究技巧解析)
- 2025年鋰電池正極材料項目立項申請報告
- 兒童心理障礙的早期診斷與治療策略
- 2025年成人教育終身學習平臺運營成本控制與效率提升報告
- 分析醫(yī)療設(shè)備更新對醫(yī)療行業(yè)的重要性
- 城市地下綜合管廊建設(shè)項目2025年專項債券資金申請與工程進度監(jiān)控研究報告
- SOP-15天視頻起號流程圖
- 出口原產(chǎn)地管理制度
- T/CHC 1007-2023硫酸軟骨素鈉
- 陜西省特種設(shè)備隱患排查清單(2025年)
- 有機化學(上)(中國藥科大學)知到智慧樹期末考試答案題庫2025年中國藥科大學
- 國際宏觀金融觀察·2024年度報告 -英國篇
- 通信基站建設(shè)技術(shù)規(guī)范
- 浙江開放大學2025年《社會保障學》形考任務(wù)3答案
- 2025年人教版PEP三年級英語下冊期末測試卷(含答案含聽力原文無音頻)
- 國家職業(yè)技術(shù)技能標準 6-16-02-02 鉆井工 人社廳發(fā)202226號
- 武漢大學-測量平差習題-含答案
評論
0/150
提交評論