




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
七年級下冊《語文》文言文注釋原版新版對照梳理及得失分析2025年上半年啟用的新版《語文》(七年級下冊)是根據(jù)2022年版課程標準修訂的,是在2017年投入使用的《語文》基礎(chǔ)上修訂而成的。新版中的文言文篇目全部承襲了原版的篇目,只是在注釋上稍作修改。下面把各篇文言文注釋的原版新版進行對照梳理,并對新版修改內(nèi)容作一點評。一、《孫權(quán)勸學(xué)》新版原版對照梳理與得失分析七年級下冊語文最新版本,對第4課《孫權(quán)勸學(xué)》的注釋改了11處,下面予以梳理并分析得失所在。1.原版:〔呂蒙(178—219)〕字子明,汝南富陂(今安徽阜南東南)人,東漢末孫權(quán)手下的將領(lǐng)。新版:〔呂蒙(178—220)〕字子明,汝南富陂(今安徽阜南東南)人,東漢末孫權(quán)部將。分析:關(guān)于呂蒙的卒年,兩說并存,《辭?!贰吨袊鴼v史大辭典》取“220”,《辭源》《中國歷代人名大辭典》均取“219”。說法不一,即使改了,目前也是兩說并存。新版將“孫權(quán)手下的將領(lǐng)”改為“孫權(quán)部將”,字數(shù)上減少了,但增加了學(xué)生理解的難度?!缎氯A字典》《現(xiàn)代漢語詞典》都不收“部將”這個詞。只有《辭?!纷椤跋聦俚膶㈩I(lǐng)”;《辭源》注為“軍中偏將”;《新華詞典》注為“部下的將官”?!安繉ⅰ笔侵腹糯娭休o佐主將的將領(lǐng),也叫“偏將”“部將”?!安繉ⅰ币辉~,最早出現(xiàn)在《后漢書》中,武則天的兒子李賢在給《后漢書》作注時,就專門對“部將”進行了注釋:“部將,謂軍部之下小將也?!币簿褪钦f,部將是指軍部中的下屬將領(lǐng),或者說是“主將的手下將領(lǐng)”。因此,原版課本內(nèi)注為“孫權(quán)手下的將領(lǐng)”是很準確的,也是很好懂的。似乎不宜改換。2.原版:〔卿(qīng)〕古代君對臣的愛稱。朋友、夫婦間也以“卿”為愛稱。新版:〔卿(qīng)〕古代君對臣、長輩對晚輩的愛稱。朋友間也以“卿”為愛稱。分析:新版把原版注釋中的“夫婦”刪除了。各類辭書都有“夫婦”間愛稱的釋義:《古漢語常用字字典》注為:對人表示尊敬、親熱的稱呼,可用于君對臣、長輩對晚輩、朋友之間,以及夫妻情人之間?!冬F(xiàn)代漢語詞典》注為:古時夫妻或好朋友之間表示親愛的稱呼?!缎氯A字典》注為古代“夫稱妻”或“夫妻對稱”。就連小學(xué)生使用的《小學(xué)生詞典》都注為“古代夫妻或朋友之間親切的稱呼”。從新改的釋來看,課本是采用了《辭?!返淖⑨??!掇o海》注為:“古代君對臣、長輩對晚輩的愛稱。朋友、夫婦也以“卿”為愛稱。”唯一不同的就是:課本刪掉了“夫婦”。課本中是有“夫婦間愛稱”的例子,《孔雀東南飛》中有“我自不驅(qū)卿”“卿但暫還家”“誓不相隔卿”“賀卿得高遷”“卿當日勝貴”等句子,就是焦仲卿對妻子劉蘭芝的愛稱;還有《與妻書》中,革命烈士林覺民在就義前給妻子的信,開頭就稱為“卿卿”,用兩個“卿”都是對妻子的愛稱。3.原版:〔當涂〕當?shù)?,當?quán)。新版:〔當涂〕當權(quán),掌權(quán)。分析:新版把“當?shù)馈比サ?,換上了“掌權(quán)”。用“掌權(quán)”更好懂了,而把“當?shù)馈比サ粲悬c可惜?!爱斖俊钡摹巴俊蓖巴尽?,意思就是“道”,所謂“當涂”就是“當?shù)馈?,而且現(xiàn)代漢語中還有“豺狼當?shù)馈边@個詞語。因此,完整的注釋應(yīng)該是:當涂,也作當途,當?shù)溃敊?quán),掌權(quán)。4.原版:〔治經(jīng)〕研究儒家經(jīng)典。經(jīng),指《易》《書》《詩》《禮》《春秋》等書。新版:〔治經(jīng)〕研究儒家經(jīng)典。經(jīng),歷來被尊為典范的著作,這里指《易》《書》《詩》《禮》《春秋》等儒家經(jīng)典。分析:新版增加了“經(jīng)”的釋義,這個看似學(xué)生都能夠悟出來的“經(jīng)典”之義,還是宜于給出通俗的統(tǒng)一的一般釋義,然后指明在“這里”的特指義。從“一般義”到“特指義”,這個注釋就完整了。把“等書”改為“等儒家經(jīng)典”,意思更明確,同時與“治經(jīng)”的釋義一致起來。5.原版:〔博士〕專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。新版:〔博士〕官名,始設(shè)于戰(zhàn)國時期,西漢中期之后專掌經(jīng)學(xué)講授。分析:新版增加了“戰(zhàn)國時期”的介紹,信息含量更大。6.原版:〔及〕到,等到。新版:刪除。分析:六年級《語文》下冊《兩小兒辯日》有“及日中則如盤盂”,課本注為“到,到了”;七年級上冊《穿井得一人》中有“及其家穿井”,這個“及”課本也是注為“待,等到”。7.原版:(無)新版:〔魯肅(172—217)〕字子敬,臨淮東城(今安徽定遠東南)人,東漢末孫權(quán)部將。分析:新增的注釋,“孫權(quán)部將”宜于采取通俗易懂的語言,可注為“孫權(quán)的部將”或“孫權(quán)部下的將領(lǐng)”之類。8.原版:〔阿蒙〕呂蒙的小名。新版:〔阿蒙〕這里是對呂蒙表示親近的稱呼。分析:新版刪去了“小名”的說法,而把稱呼“阿蒙”看作是“表示親近的稱呼”?!鞍ⅰ弊鳛樵~綴,用在親屬稱謂前面或用在名字的前面。用在名字的前面有兩種情況:一種是小名,比如曹操的小名叫阿瞞,劉禪的小名叫阿斗;另一種是表示親昵的稱呼,如古詩中有“家中有阿誰”,《木蘭詩》中有“阿爺無大兒”“阿姊聞妹來”。唐代陸龜蒙編寫的《小名錄》認為,呂蒙稱阿蒙,是“以示親昵”,“不當在小名之列”。其實,所謂“小名”的說法史書并無記載,《三國志·呂蒙傳》中只有一處寫到“阿蒙”,就是魯肅說的“非復(fù)吳下阿蒙”。所以,一般認為,魯肅稱“阿蒙”是一種表示親近的稱呼。
9.原版:〔更〕另,另外。新版:〔更(ɡèng)〕另外,再。分析:新版增加了“再”的釋義,李白的“更上一層樓”的“更”,就是“另外,再”的意思,可以理解為“另上一層樓”,也可以說是“再上一層樓”。同樣,“更刮目相待”可以理解為“另用新的眼光看待他”或“再用新的眼光看待他”。10.原版:〔大兄〕對朋友輩的敬稱。新版:〔大兄〕對同輩朋友的敬稱。分析:新版把原來的“朋友輩”改為“同輩朋友”,這樣更嚴密了。11.原版:〔見事〕知曉事情。新版:〔見事〕明白事理、事勢。分析:新版與原版意思差別不大,只是換了幾個詞?!耙娛隆本褪恰爸朗虑椤保@里的“見”是知道、明白、了解一類意思。這里是指知道“我呂蒙的才略”。“大兄何見事之晚乎”類似于好兄弟之間的玩笑話,就好像說“你老兄怎么到現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn)我的才能啊”。二、《木蘭詩》新版原版對照梳理與得失分析新版《語文》七年級下冊《木蘭詩》注釋一共有11處修改,下面對注釋修改進行原版、新版對照列舉并分析:原版:選自《樂府詩集》卷二十五(北宋郭茂倩編,中華書局1979年版)。這是南北朝時北方的一首樂府民歌。新版:選自《樂府詩集》卷二十五(北宋郭茂倩編,中華書局2017年版)。這是南北朝時期北方的一首樂府民歌。分析:新版改了兩處,一是把“1979年版”改為“2017年版”,說明版本更新了;二是把“時”改為“時期”,把單音詞改為雙音詞,更合乎語言習(xí)慣。原版:〔何所思〕想的是什么。新版:〔何所思〕想的是什么。這里的“思”和后面的“憶”都是“思慮、思量”的意思。分析:新版增加了對“思”和“憶”的解釋,同時刪除了原版中的“〔憶〕思念”的注釋。新增的注釋將其注為“思慮、思量”存在兩個不足:一是與“何所思”的譯文“想的是什么”不一致;二是拋棄原來的注釋“思念”,另取生僻詞“思慮、思量”是棄簡從繁。其實,這里的“思”與“憶”是同義詞,兩詞都有一個共同的意思,就是“想、想念、思念、懷念”,商務(wù)印書館的《古漢語常用字字典》與《古代漢語詞典》都是采取這樣的用詞,而都未取“思慮、思量”。從具體語境來看,木蘭作為一個成年女子,想念意中人也是很正常,其父母不知道征兵一事,而只能從想念某個人的角度去猜測。這完全正常。課本不必拋開正常的心理狀態(tài)表述而繞彎子。原版:〔胡騎〕胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對西北部民族的稱呼。新版:〔胡騎〕胡人的戰(zhàn)馬。胡,中國古代對北部、西部民族的稱呼。分析:新版把“古代”改為“中國古代”更明確了?!拔鞅辈棵褡濉备臑椤氨辈?、西部民族”更精確了。原版:〔啾(jiū)啾〕馬叫的聲音。新版:〔啾(jiū)啾〕鳥獸蟲等的鳴叫聲,這里指馬叫的聲音。分析:新版增加了“啾啾”的一般意義,然后指出在課文中的特指義。“先一般后特殊”應(yīng)該是課本注釋遵循的一個原則。“啾啾”是象聲詞,也叫擬聲詞,就是模仿世間萬物的聲響?!班编薄笨梢阅7麓笞匀恢懈鞣N連續(xù)發(fā)出的聲音,可以從具體語境中知道具體模仿的對象,比如:鬼聲啾啾;老鼠鬧啾啾;猿鳥悲啾啾;群鳥語啾啾;鳳凰鳴啾啾;蟪蛄(蟬)鳴兮啾啾;百蟲與百鳥,然后鳴啾啾。原版:〔鐵衣〕鎧(kǎi)甲,古代軍人穿的護身服裝。新版:〔鐵衣〕鐵甲,古代用鐵片制成的戰(zhàn)衣。分析:新版把“鎧甲”改為“鐵甲”更通俗些;把“古代軍人穿的護身服裝”改為“古代用鐵片制成的戰(zhàn)衣”更貼近“鐵衣”的本義。原版:〔扶將〕扶持。新版:〔扶將〕攙扶,扶持。分析:新版增加了“攙扶”,在“出郭相扶將”中,一般都是譯為“互相攙扶著到城外迎接”。這一更改表明,課本注釋更傾向于釋詞與譯文保持用詞的統(tǒng)一。不足之處是沒有對“將”給出釋義。這里的“將”是動詞,意思是攙扶、扶持,與“扶”是同義詞。課本注釋應(yīng)該在“扶將”條中,加上一個“將,攙扶,扶持”。原版:(無)新版:〔西閣〕一作“西間”。分析:新版補上“一作‘西間’”,表明兩說并存,也讓學(xué)生明白不同版本的差異。原版:〔著(zhuó)〕穿。新版:〔著(zhuó)〕穿(衣)。分析:新版增加了“衣”,表述更清晰。原版:〔火伴〕軍中的同伴。當時規(guī)定若干士兵同一個灶吃飯,所以稱“火伴”。新版:〔火伴〕軍中的同伴。當時規(guī)定若干士兵同一個灶吃飯,所以稱“火伴”。后引申為同伴之意,現(xiàn)在多寫作“伙伴”。分析:新版增加了“后引申為同伴之意,現(xiàn)在多寫作‘伙伴’”,對古今語義演變進行了延伸介紹。原版:〔雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離〕據(jù)說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時時動彈,雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易辨認。撲朔,動彈。迷離,瞇著眼。新版:〔雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離〕據(jù)說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時時動彈,雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易辨認。撲朔,動彈。迷離,模糊不清、難以分辨,這里指眼睛瞇著。分析:原版注釋“迷離”為“瞇著眼”,新版對“迷離”作出詳細解釋,先說基本義(一般義)“模糊不清、難以分辨”,再說課文特指義“這里指眼睛瞇著”,符合“先一般后特殊”的認知規(guī)律。原版:〔雙兔傍地走,安能辨我是雄雌〕雄雌兩兔貼近地面跑,怎能辨別哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?傍,靠近、臨近。走,跑。新版:〔雙兔傍地走,安能辨我是雄雌〕雄雌兩兔貼近地面跑,怎能辨別哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?傍,貼近、靠近。走,跑。分析:原版的“傍”注釋為“靠近、臨近”,新版注釋為“貼近、靠近”,剔除了“臨近”,新增了“貼近”,意思沒什么差別,主要是為了讓“貼近”與譯文中“貼近地面”的統(tǒng)一。從這里可以看出,課本修改注釋,其中一個原則就是:在譯文中采用哪一個詞,在具體的釋義中就要同時使用這個詞。也就是釋詞與譯文保持用詞的統(tǒng)一。三、《賣油翁》新版原版對照梳理與得失分析新版七年級語文下冊13課《賣油翁》注釋有6處改動,現(xiàn)整理分析如下:原版:北宋政治家、文學(xué)家。新版:北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家。分析:新版增加一個“史學(xué)家”,人物介紹更全面。作為“史學(xué)家”,歐陽修獨自撰寫了《新五代史》,與宋祁一起撰寫了《新唐書》。原版:〔陳康肅公〕即陳堯咨,字嘉謨,謚號康肅,閬(làng)州閬中(今屬四川)人,北宋官員。新版:〔陳康肅公〕即陳堯咨(970—1034),字嘉謨,謚號康肅,閬(làng)州閬中(今屬四川)人,北宋官員,曾任多種文武官職,善騎射。分析:新版增加對陳康肅公的介紹文字,強調(diào)了他的“善騎射”,與課文內(nèi)容相契合。原版:〔睨(nì)〕斜著眼看,這里形容不在意的樣子。新版:〔睨(nì)〕斜著眼看。分析:新版刪掉了“這里形容不在意的樣子”?!绊敝感敝劬?,原版注釋中的“形容不在意的樣子”是編者的看法,比較主觀。這里應(yīng)該還有不同的理解,比如斜著眼看是表示傲慢。也叫“睥睨”(pìnì),詞典的解釋是“眼睛斜著看,表示傲視或厭惡”。課文中寫賣油翁“睨之”,應(yīng)該有一種不放在眼里的意思,也就是傲視。而原版注為“不在意的樣子”,顯然不太符合具體語境。既然不在意,就是無所謂,不想看了,那就走吧,可這個賣油翁卻是“睨之”后“久而不去”,顯然不是不在意,倒是比較在意的,只是有點看不上眼。原版:(無)新版:〔汝〕人稱代詞,你。分析:新版增加了對“汝”的注釋。六年級下冊《語文》中的《兩小兒辯日》:“孰為汝多知乎?”課本注為:〔汝〕你。這里又一次注釋,應(yīng)該是重復(fù)的。原版:〔以我酌(zhuó)油知之〕憑我倒油(的經(jīng)驗)知道這個道理。以,憑、靠。酌,舀取,這里指倒入。之,指射箭是憑手熟的道理。新版:〔以我酌(zhuó)油知之〕憑我倒油(的經(jīng)驗)知道這個道理。以,憑、靠。酌,這里指倒入,后面的“酌”是“舀取”的意思。之,指射箭是憑手熟的道理。分析:原版把“酌”注為“舀取,這里指倒入”刪掉了。原注釋是合乎課文注釋規(guī)范的,新版都是按照“先一般義后特指義”來注釋的,這里的一般義是“舀取”,而在特定的句中是“倒入”??尚掳嬷苯觿h掉了一般義,陡然來了個特定義“這里指倒入”。這就不合乎注釋規(guī)范了。原版把“以我酌油知之”的“酌”注為“舀取”,后文又一次出現(xiàn)“以杓酌油瀝之”,原版沒注,顯然是默認“舀取”的意思。新版因為刪了“舀取”,就在句后加了一句“后面的‘酌’是‘舀取’的意思”。我覺得,新版把第一個“酌”注為“倒入”是值得商榷的。文言文中,“酌”的常見義項是三個,一是指“斟酒”(倒酒),二是指“斟酌”(商量),三是指“舀取”(取出)。顯然,“酌”是沒有“倒入”的意思,只有“倒酒”的意思,而從“舀取”這個義項中是不能引申出“倒入”的意思,因為“酌”是把東西舀出來,是“取”的意思,而“倒入”卻是“酌”(取出來)之后的動作,即下文所說的“瀝”(滴下去),可見“酌”與“倒入”是相反的,那又怎么能從“舀出來”引申出“倒入”的意思呢?我感覺“倒入”的解釋太過主觀化了。有的版本在把“酌”注為“倒入”時,是這樣注的:酌,斟酒,這里指倒入。這是從“倒酒”引申到“倒入油”。這還尚可接受。不過,我覺得,課文中的兩個“酌”都是“舀取”的意思。所謂“以我酌油知之”應(yīng)該譯為“憑我舀油(的經(jīng)驗)知道這個道理”。(好多選本采用了這個譯文)。試想,賣油翁賣油,最常做的動作是什么?就是從油桶里往外舀油,然后才是倒給買油的客戶。他的常規(guī)動作就是“酌”,天天都要給客戶“酌油”,在酌油給客戶的過程中,逐漸熟能生巧。因此,賣油翁說話也會不自覺地說自己“以酌油知之”,而不會繁瑣地說是“以酌油瀝之知之”。這里的“酌”也應(yīng)該是指“舀油(倒)給客戶”的意思。他說“以酌油知之”,意思就是從舀油倒給客戶的過程中知道道理的。原版:(無)新版:〔瀝〕這里指把油通過錢孔注入葫蘆。分析:新增對“瀝”的注釋,這是必要的,但注釋直接說特定義,而忽視了一般義。應(yīng)該是先說“(液體)下滴”,然后再說課文的特定義:這里指把油滴入葫蘆。四、《短文兩篇》(《陋室銘》與《愛蓮說》)新版原版對照梳理與得失分析原版:〔斯是陋室,惟吾德馨(xīn)〕這是簡陋的屋舍,只因我(住屋的人)的品德好(就不感到簡陋了)。斯,這。馨,能散布很遠的香氣,這里指德行美好。新版:〔斯是陋室,惟吾德馨(xīn)〕這是簡陋的屋舍,只因我(住屋的人)的品德美好(就不感到簡陋了)。斯,這。惟,語氣詞。馨,能散布很遠的香氣,這里指德行美好。分析:新版新增“惟,語氣詞”的注釋。之前不注釋,一般是將其解釋為“只、只是”,至于詞性卻忽略不說了。按照《古代漢語詞典》的釋義,應(yīng)該是“副詞”,《古漢語常用字字典》同樣釋為“只、只是”,卻不注詞性。課本將其注為“助詞”,卻又在譯文中保留了原版就有的“只”,而譯為“只因我(住屋的人)的品德美好(就不感到簡陋了)”。這就有點矛盾了,如果是“只”就應(yīng)該是副詞,如果是“助詞”就應(yīng)該無義而不譯。新版增加“助詞”的注釋,反而帶來理解的不便。新版同時把原版中的“品德好”改為“品德美好”,這與“馨”的注釋“德行美好”一致。遺憾的是“德行”與“品德”未能一致起來。原版:〔鴻儒〕博學(xué)的人。鴻,大。新版:〔鴻儒〕大儒,指博學(xué)的人。鴻,大。分析:新版增加一個“大儒”,其實并無必要。《現(xiàn)代漢語詞典》收錄“鴻儒”“大儒”兩個同義詞,各自注為“學(xué)識淵博的學(xué)者”,而沒有把“鴻儒”注為“大儒”。用“大儒”注釋“鴻儒”是以詞注詞,只是同義重復(fù),所以還要加上“博學(xué)的人”。可見注釋中的“大儒”完全可以省去。原版:〔調(diào)素琴〕彈琴。調(diào),調(diào)弄。素琴,不加裝飾的琴。新版:〔調(diào)〕調(diào)弄,彈奏。〔素琴〕不加裝飾的琴。分析:新版把原版的一個注釋分解為兩個,刪掉了“〔調(diào)素琴〕彈琴”,把“調(diào)”的注釋增加一個“彈奏”。原版把“調(diào)素琴”譯為“彈琴”過分簡省了,沒有把“素”譯出來,還是應(yīng)該譯為“彈奏不加裝飾的琴”。新版對“調(diào)”的注釋還有瑕疵,“調(diào)弄”最好釋為“調(diào)試”,這是“調(diào)”本身的含義,在此處可以理解為“彈奏”,因此,規(guī)范的釋義應(yīng)該是:“〔調(diào)〕調(diào)試,這里指彈奏?!痹妫骸蔡諟Y明(365—427)〕一名潛,字元亮,?。▁ún)陽柴桑(今江西九江附近)人,東晉詩人。新版:〔陶淵明(約365—427)〕一名潛,字元亮,?。▁ún)陽柴桑(今江西九江西南)人,東晉詩人。分析:新版在陶淵明的生年前加了“約”。陶淵明的出生年份還有不同說法。原版:(無)新版:〔予〕人稱代詞,我。分析:新增加的注釋。課文第一次出現(xiàn)“予”。順帶說一下:五年級課文兩篇出現(xiàn)“吾”,一是《論語》中的“吾嘗終日不食”,二是《自相矛盾》中的“吾盾之堅”“吾矛之利”,課本都未注。七年級第一次出現(xiàn)“吾”是《賣油翁》中的“吾射不亦精乎”,課本未注。六年級《兩小兒辯日》中出現(xiàn)“汝”,課本注為“你”。七年級《賣油翁》有“汝亦知射乎”,又一次注為“〔汝〕人稱代詞,你”。這是重復(fù)注釋。原版:〔濯(zhuó)清漣(lián)而不妖〕經(jīng)過清水洗滌但不顯得妖艷。濯,洗。漣,水波。妖,艷麗。新版:〔濯(zhuó)清漣(lián)而不妖〕經(jīng)過清水洗滌但不顯得艷麗。濯,洗。漣,水波。妖,艷麗。分析:新版把原版中的“妖艷”改為“艷麗”,使得譯文與單獨釋義一致起來。原版:〔中通外直〕(蓮的柄)內(nèi)部貫通,外部筆直。新版:〔中通外直〕(蓮的柄)內(nèi)部貫通,外部挺直。分析:新版把原版中的“筆直”改為“挺直”,差別不大,重點都是在“直”上。五、《活板》新版原版對照梳理與得失分析1.原版:選自《夢溪筆談》卷十八(上海古籍出版社2015年版)。題目是編者加的。沈括(1031—1095),字存中,錢塘(今浙江杭州)人,北宋科學(xué)家、政治家?;畎?,用活字排成的印刷版。板,同“版”。新版:選自《夢溪筆談校證》卷十八(上海人民出版社2016年版)。題目為編者所加?;畎澹没钭峙懦傻挠∷?。板,同“版”。沈括(1031—1095),字存中,錢塘(今浙江杭州)人,北宋科學(xué)家、政治家。分析:新版有三處改動:一是所選的版本變了,由原版本《夢溪筆談》改為《夢溪筆談校證》;二是表述書面化,原版“題目是編者加的”改為“題目為編者所加”,把“是……的”口語化表述,改為“為……所”的書面語表達,教材對此進行了統(tǒng)改,《孫權(quán)勸學(xué)》《賣油翁》都改了。三是順序調(diào)整,把原版中的先介紹作者后介紹“活板”的順序調(diào)整為先介紹“活板”后介紹作者。沈括的介紹稍顯簡,作為政治家,沈括參與了王安石變法運動;作為科學(xué)家,沈括是“中國科學(xué)史中最卓越的人物”,《夢溪筆談》是“中國科學(xué)史的里程碑”(李約瑟評價語)。2.原版:(無)新版:〔堅〕堅硬。分析:原版“火燒令堅”是沒有注釋的,新版增加了對“堅”的注釋:“〔堅〕堅硬。”“堅”的本義是硬,這一基本義依然保留在現(xiàn)代漢語中,《新華字典》第一義項就是“硬”,學(xué)生可以從“堅”聯(lián)想到“堅硬”這一常用詞。這個“堅”字在小學(xué)古詩文中出現(xiàn)過兩次,一是出現(xiàn)在五年級下冊中的《自相矛盾》,其中有“吾盾之堅”的句子,意思是“我的盾堅硬”;二是出現(xiàn)在六年級下冊《竹石》一詩中,即“千磨萬擊還堅勁”,意思是遭受各種磨難與打擊,仍然是堅強不屈。這里的“堅勁”意思是“堅強”,“堅”與“勁”各自也是堅強的意思。這兩處“堅”都可根據(jù)內(nèi)容推知意義,也許是因此,小學(xué)課本都沒有注釋。中學(xué)課本竟然加了一條注釋,確實有點多余。3.原版:〔自〕另自,另外。新版:〔已自〕已經(jīng)。分析:“一板印刷,一板已自布字”中,原版只注了“自”,釋為“另自,另外”,因此,句子譯為:這一塊在印刷,那一塊已經(jīng)另外在排字了。表述清晰,意思明白,可新版居然把“自”的注釋刪掉了,而新增一個“已自”的注釋“〔已自〕已經(jīng)”。那個“自”怎么落實?課本未注?!稘h語大詞典》把“已自”釋為“已經(jīng)”,同時把“自”釋為“詞綴,無義”;《近代漢語詞典》也把“已自”注為“已經(jīng)”?!痘畎濉分械摹白浴弊椤傲碜?,另外”由來已久,20世紀80年代以來,各類辭書往往把《活板》中“已自”的“自”作為“另自,另外”的例句;課本也是一直這樣注釋的,一直延續(xù)到2023年。自2024年七年級語文改版后,才被換為“已自:已經(jīng)”。目前查到最早把“自”釋為“另自,另外”的,是著名語言文字學(xué)家楊樹達的《詞詮》,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 硅冶煉廠的安全文化建設(shè)考核試卷
- 質(zhì)檢技術(shù)在電子產(chǎn)品銷售中的應(yīng)用考核試卷
- 礦山企業(yè)經(jīng)營管理考核試卷
- 電子運動數(shù)據(jù)分析平臺市場前景預(yù)測考核試卷
- 電力設(shè)備絕緣性能檢測與評估方法考核試卷
- 跨國婚姻與家庭法律問題考核試卷
- 谷物磨制企業(yè)產(chǎn)品創(chuàng)新與研發(fā)管理考核試卷
- 聚吡咯烷酮纖維制造考核試卷
- 校園食品安全培訓(xùn)
- 臍帶消毒護理規(guī)范與操作要點
- 隴南2025年隴南市事業(yè)單位高層次人才和急需緊缺專業(yè)技術(shù)人才引進(第一批)筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 2025-2030年中國羥基磷灰石(HAp)行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及投資評估規(guī)劃分析研究報告
- 貴州中考英語復(fù)習(xí)重點單選題100道及答案
- 幼兒園畢業(yè)典禮流程安排
- 線上陪玩店合同協(xié)議
- 蓉城小史官考試試題及答案
- 中美關(guān)稅貿(mào)易戰(zhàn)
- 中華人民共和國農(nóng)村集體經(jīng)濟組織法
- 中華傳統(tǒng)文化之文學(xué)瑰寶學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年
- MOOC 中國電影經(jīng)典影片鑒賞-北京師范大學(xué) 中國大學(xué)慕課答案
- 上本科畢業(yè)設(shè)計五指靈巧手的結(jié)構(gòu)設(shè)計與分析
評論
0/150
提交評論