




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
PAGEPAGE8Unit1YouthontheriseUnitoverviewToday’syouthshapetomorrow’sworldthroughtheirideas,actions,andvalues.Asfutureleaders,innovators,andchangemakers,theyinfluencesocialprogress,technologicaldevelopment,andglobalcooperation.Empoweringthemwithknowledge,criticalthinking,andethicalresponsibilityensuresamoresustainable,inclusive,andforward-thinkingworldforgenerationstocome.Thisunitexploreshowyoungpeople’spersonaldreamsalignwithnationalgoalsandplayaroleinadvancingglobaldevelopment.InUnderstandingChina,wewillexploretheremarkablejourneyoftheChineseDreamandtheinspiringnarrativeofChina’syoungresearchers,whichshowcasestheiryouthfulenergyandscientificexcellence.InExploringtheworld,wewillfocusonakeynotespeechbyformerUNSecretary-GeneralBanKi-moon,inwhichheemphasizesthevitalroleofyoungpeopleintacklinghumanity’smostpressingchallenges.InCommunicatingwiththeworld,Ssareaskedtorecordaninspiringspeech,sharinghowtheirexperiencesandaspirationsorthoseofpeopletheyknowaboutalignwiththeChineseDreamandcontributetosolvingglobalchallenges.思政元素清單UnderstandingChina—Viewing個人夢想與國家發(fā)展同行,培養(yǎng)社會責任感。中國道路的獨特性與可持續(xù)發(fā)展觀,塑造全球視野。教育與社會公平,培養(yǎng)奮斗精神與創(chuàng)新思維。UnderstandingChina—Reading勇攀科技高峰,培養(yǎng)科學精神與家國情懷。迎難而上,錘煉意志品質與團隊合作精神。仰望星空,腳踏實地,樹立遠大理想。Exploringtheworld—Reading樹立全球視野,培養(yǎng)世界公民意識。弘揚同理心與責任擔當,踐行可持續(xù)發(fā)展理念。培養(yǎng)勇氣與領導力,鼓勵青年成為變革推動者。單元開篇Quote青年興則國家興。——2022年12月31日,習近平發(fā)表的二〇二三年新年賀詞KeyfactsaboutChinaThekeyfactsinthisunitarecloselyrelatedtoChineseyouth.EachkeyfactillustratesoneortwoaspectsofhowtheycontributetothedevelopmentofChinaandtheworld.Keyfact1:ThisfacthighlightsChineseyouth’ssocialresponsibility,theirdedicationtopublicwelfare,andtheirimpactonsocialprogress.Keyfact2:ThisfactemphasizesChineseyouth’sglobalengagementandwillingnesstocontributebeyondnationalborders.Theirvolunteerworkinmedicalcareandagriculturaltechnologydemonstratestheirroleininternationalcooperationandsustainabledevelopment.Keyfact3:Thisfactshowstheentrepreneurialspiritofyoungpeople,especiallythoseintheirearly20s.Ithighlightstheirsignificantroleindrivinginnovationandeconomicgrowth.Keyfact4:ThisfactreflectstheincreasinginfluenceofyoungscientistsonChina’sscientificprogress.Theirleadershipinmajorresearchprojectsdemonstratesthecountry’scommitmenttofosteringyoungtalentandadvancinginnovation.*TcanguideSstoaccessthedigitaltextbookforthelatestinformationanddata.TeachingsuggestionsStep1:AskSstobrieflydiscussthemeaningofthetitle.Ithighlightsthecrucialroleyoungpeopleplayinshapingthefuture–thevalues,actions,andcontributionsoftoday’syouthwilldeterminetheprogress,stability,anddevelopmentofsocietiesworldwide.Thisphraseemphasizesyouthempowerment,responsibility,andtheirpotentialtodrivechange.GuideSstoexaminethequoteoftheunit,highlightingthefundamentalconnectionbetweenyouthdevelopmentandnationalprogress.Thequotealsounderscorestheimportanceofinvestinginyouthasastrategyforlong-termnationalprosperityandglobalcompetitiveness.Step2:HaveSsreviewandretellthekeyfactsaboutChina’syouth.OrganizethemintosmallgroupstodiscusswhichcharacteristicoftheyoungpeopleinChinaisreflectedineachfact.EncourageSstobrainstormmorefactsaboutChineseyouth,liketheircommitmenttoenvironmentalprotection,theirleadershipinsportsandglobalcompetitions,andtheirgrowingroleininternationalcooperationanddiplomacy.Step3:UsetheScenariotostimulateSs’reflectivethinkingabouthowtheirownstoriesortheexperiencesofsomeonetheyknowalignwithnationalaspirationsandcontributetoglobaldevelopment.Step4:HaveSsreadtheunit’slearningobjectivesandexplainhowtheyrelatetotheunit’scontent.RemindSsthattheseobjectivesserveasaguideforself-assessment,helpingthemevaluateiftheyhaveachievedtheseobjectivesafterlearningthisunit.UnderstandingChinaTheconnectionbetweenthetwomaterialsinthissectionliesintheirsharedfocusonyouth-drivenprogressandtherealizationoftheChinesedream.ThevideooutlinesthebroaderframeworkoftheChineseDream,emphasizingitsessenceofnationalrejuvenationandimprovedlivelihoods.ThetextdetailsthededicationandachievementsofyoungresearchersofChina’sLargeHighAltitudeAirShowerObservatory(LHAASO).TheLHAASOteamexemplifiestheChineseDreaminaction,mergingindividualdedicationwithnationalscientificadvancement.ThematerialshelpSsunderstandhowindividualaspirationscouldalignwithcollectivegoals,contributingtobothpersonalsuccess,nationalprosperityandworlddevelopment.ThefocusofthissectionistohelpSsunderstandtheessenceoftheChineseDream,whileexploringhowyouthcouldcontributetotherealizationoftheChineseDream.Keychallengesincludeanalyzingtheinterplaybetweenpersonaldreamsandnationalgoals,andintroducingtheChinesedreamtoaninternationalaudiencewithaglobalperspectiveanddetaileddescriptions.ThematerialsreflecttheimportantroleofyoungpeopleinrealizingnationaldevelopmentandtheChineseDream,andreflecttheideaemphasizedbyPresidentXiJinpingthatAnationwillprosperonlywhenitsyoungpeoplethriveThediscussionoftheChineseDreaminthevideoechoesPresidentXiJinping’sremarksonnationalrejuvenationandpeople’shappiness,emphasizingthekeyroleofeducationintalentcultivationandsocialprogress.Thisisalsoinlinewiththeideathat“EducationisessentialtothecountryandtheParty.”教育是國之大計、黨之大計ThestoryoftheyoungscientificresearchteamofLHAASOdemonstratesthatScienceandtechnologyarethefoundationofastrongnation.”科技是國家強盛之基)ViewingBeforeviewing1Sampleanswer:ThevideomightdiscussthemeaningoftheChineseDream.TheChineseDreamisthedreamofprosperityandagoodlifeforall.Itmightalsodiscusstheroleofeducation,whichisimportantinrealizingtheChineseDream.Itempowersyoungpeopleandprovidesopportunitiesforthemtopursueknowledgeandcontributetonationaldevelopment,turningtheChineseDreamintoreality.ScriptsVoice-over:Everycountryandnationhasitsowndreams,andwithdreamscomeshope.IttookChinajustafewdecadestogothroughthethreeIndustrialRevolutionsthattooktheWestmorethan200years.Duringthistime,ChinasawitseconomyleaptoworldNo.2,over1.4billionpeoplerelievedofmaterialshortage,andabout800millionliftedoutofpoverty.Voice-over:China’smiraclemakersarethosewhodaretodreamandputtheirthoughtsintoaction.ChinesepeoplearestrivingtorealizetheChineseDreamofnationalrejuvenation.TheessenceoftheChineseDreamistomakethecountryprosperousandstrong,revitalizethenation,andmakethepeoplelivebetterlives.ArapidlychangingChinaisshowingtheworldtheimmensecharmoftheChinesepath.LiuLianzhang:Whenwe’retalkingaboutChineserealizationof(the)ChineseDream,wedonotmeanwewerejustacopycat.TheChineseDreamisactuallytheChinesewayofdevelopment.JohnRoss:SayingChinachoosesitsownway,that’snotquiteenough.Youhavetochoosetherightway.Chinahasaverysuccessfuleconomicmodel–thesocialistmarketeconomy,andit’scontinuingtogrowveryquickly.Since1978,China’seconomyhasgrownatabout,approximatelytheaverageforthewholeperiod,aboutninepercentayear.Noeconomyanywhereintheworld,inthewholeofhumanhistory,hasevergrownfor41yearsatninepercentayear.Secondly,perhapsevenmoreimpressiveisthenumberofpeoplewhoareaffectedbyit.WhenChinastartedtogrowveryfast,itwas22percentoftheworld’spopulation.Nocountryintheworldhaseverseensomanypeopleimprovetheireconomicconditions.It’sjustthegreatestmiracleinthewholeofhumanhistory.China’sdevelopmentwasadaptedtoChina’snationalconditions.TheChineseDream,asIunderstandit,isChinawillachieveagoodlifeforallitspeople,andthereforeIwillhaveagoodlifeaswell.Apersoncannotachieveprosperitywithoutthesocietybecomingwell.LiuLianzhang:Ifthenationisgood,theneverybody’sgood.Voice-over:TheChineseDreamisfundamentallyaboutmakinglifebetterfortheChinesepeople.AndChinaiscontinuouslyadvancingtowardthisgoal.Adam(Host):Asateachermyself,inmyopinion,educationisessentialtorealizingtheChineseDream.I’veworkedinandvisitedmanyschoolsinChina.ThedifferencesarevastbetweentheseschoolsthatIvisited.Buttherearepeopleouttherewillingtofightforthisdream.Teacher1:WhenIgraduatedfromuniversity,Ifeltthateducationisthemostimportantthing,notjustforchildren,butforournation’sfuture.IbelievedIcouldmakeadifferencebyhelpingstudentsbroadentheirhorizonsandlearnbeyondtheirtextbooks.Teacher2:Asteachers,wearelikeathreadthatconnectsstudentstotheworld.Wetellstudentsthatthere’sabiggerworldoutthereandthattheyhavemorechoices.Teacher1:IhopeallyoungpeopleinChinacanriseabovechallengesandstrivetoreachtheirfullpotential.JohnRoss:ThenumberofpeoplebeingeducatedinChinaisgoingup.LiuLianzhang:Wehavejustwitnessedsuchkindofprogress,dramaticprogress,duringthepastfewyears,youknow,becauseofcontinualriseofincomelevelandtheirdisposableincome.Ifsocialmobilityisgoodenough,thatmeanseverybodycanjusthave[an]equalopportunitytorealizetheirowndreams.JohnRoss:Allthese1.4billionpeopleinChina,astheybecomemoreprosperousandastheyhavemorechoices,theyareabletocarryoutthisdream.So,it’sgottocontinuetodevelopwithpeople’sincreaseinneeds.LiuLianzhang:Yes.Noone(shouldbe)leftbehind.Voice-over:Everyonedreamsofaworldwithpeace,safety,prosperity,openness,andtolerance.TheChineseDreamiscloselylinkedtothedreamsofotherpeoplearoundtheworld.China’sdevelopmentwillcontinuetobringmoreopportunitiesandbenefitstotheworld.LanguagepointsIttookChinajustafewdecadestogothroughthethreeIndustrialRevolutionsthattooktheWestmorethan200years.Meaning:ChinaachievedindustrializationmorerapidlycomparedtotheWest.Note:ThethreeIndustrialRevolutionsrefertothreespecifichistoricalphasesoftechnologicaladvancement-theFirstIndustrialRevolutioninthe18thcentury,theSecondIndustrialRevolutioninthelate19thandearly20thcenturies,andtheThirdIndustrialRevolutioninthemid-20thcentury.ThesentenceusescontrasttohighlightChina’sacceleratedprogress.Noeconomyanywhereintheworld,inthewholeofhumanhistory,hasevergrownfor41yearsatninepercentayear.Meaning:China’ssustainedhighgrowthishistoricallyunique.Note:Thesentenceusesabsolutenegation(“Noeconomy”)toemphasizeexclusivityandChina’ssustainedgrowth.Apersoncannotachieveprosperitywithoutthesocietybecomingwell.Meaning:Individualsuccessisinherentlytiedtothewell-beingofsocietyasawhole.Note:Theexpression“withoutthesocietybecomingwell”indicatesthenecessaryconditionforindividualprosperity,andtheuseofnegativeconditional(cannot...without...)highlightstheinterconnectednessbetweenpersonalandcollectiveprogress.IbelievedIcouldmakeadifferencebyhelpingstudentsbroadentheirhorizonsandlearnbeyondtheirtextbooks.Meaning:Iwasconvincedthatguidingstudentstoexpandtheirperspectivesandgainknowledgebeyondtextbookswouldcreateameaningfulimpact.Note:Bysayingso,theteacherfeelsthatteachers’roleineducationisnotjustaboutacademicsbutalsoaboutinspiringreal-worldcuriosityandholisticgrowthinstudents.IhopeallyoungpeopleinChinacanriseabovechallengesandstrivetoreachtheirfullpotential.Meaning:IhopeChineseyouthcanconquerthevariousdifficultiestheyencounterinlifeandworkhardtofullydeveloptheirabilities,achievingpersonalgrowthandsuccess.Note:Thefollowingaresomewordsthatarecommonlyusedtogetherwith“potential”:great/enormous/considerable/limitless+potential;fulfill/realize/develop+one’spotentialViewingandunderstanding2Key:prosperousandstrongmakinglifebetterEducationanequalopportunitycloselylinkedtoopportunitiesandbenefitsInterculturalcommunicationskillTeachingsuggestions:ProvidemoreexamplesthathighlightChina’suniqueachievementsanddiscusstheirsignificanceinaglobalcontext.Forexample,asintroducedinthevideo,“IttookChinajustafewdecadestogothroughthethreeIndustrialRevolutionsthattooktheWestmorethan200years.”GuideSstoexplorehowChina’sdevelopment(e.g.,BeltandRoadInitiative,carbonpeakingandcarbonneutralitygoals)impactsglobalcommunities.Thegoalistoillustrateinterconnectedprogressandmutualbenefits.AskSstoillustratetheirownexamplesbypresentingachievementsinaglobalcontext,findingcommongroundamongdifferentcultures,andstressingworldwideinterconnections.RemindSstoaccessthevideomicro-lectureinthedigitaltextbooktolearnmoreabouttheskillonUcampus.3Sampleanswer:TointroducetheChineseDreamwithaglobalperspective,wecanusetheexampleofChina’shigh-speedraildevelopment.Presentachievementsinaglobalcontext:Chinahastheworld’slongesthigh-speedrailnetwork,whichhasgreatlyfacilitatedpeople’slivesandpromotedeconomicintegration.Findcommongroundamongdifferentcultures:Infrastructureadvancementincludingtheexpansionofhigh-speedrailnetworkmirrorsglobaldreamsofprogressandconnectivity.Stressworldwideinterconnections:China’shigh-speedrailtechnologyandexpertisearenowbeingsharedandadaptedinothercountries,showinghowChina’sdevelopmentcontributestoglobaltransportationinnovationandcooperation.Wecanalsoframeitasavisionaligningnationalrejuvenationwithsharedglobalvalueslikesustainabledevelopmentandinclusivegrowth.Highlightitsfocusoncommonprosperity,technologicalinnovation,andculturalrevitalizationwhileemphasizingChina’scontributionstoaddressingglobalchallenges,suchasclimateaction,povertyreduction,andmultilateralcooperation.Connectittouniversalaspirationsforstabilityandprogress,forexample,wecanusetheBeltandRoadInitiativeasanexample.China’sdevelopmentcreatesopportunitiesforinternationalpartnerships,fosteringmutualunderstanding.ReadingStargazersat4,410metersBackgroundinformationYouthisthemostactiveandvitalforceinsociety.TheCPCCentralCommitteewithComradeXiJinpingatitscoreattachesgreatimportancetoyoungpeople,andcaresdeeplyaboutthem,andfullytruststhem.XiJinpinghasconsistentlyemphasizedthepivotalroleofyoungpeopleinnationalrejuvenation,advocatingfortheirpersonaldevelopmenttobecloselyintegratedwiththeneedsofthecountry.YoungpeopleinChinainthenewerahaveaccesstobetteropportunitiesfordevelopmentandagrowingstageonwhichtofulfilltheirpotential.Theyenjoymoreequalandhigher-qualityeducationalopportunitiesasthecountrycontinuesgivinghighprioritytoeducation.Withmoreall-roundprotectionandsupport,Chineseyoutharegrowingintoanewgenerationthatiscapableofshoulderingtheresponsibilityofnationalrejuvenation.Theyarededicatedingrassrootsworkposts,leadthechargeindifficultsituationsandemergencies,temperthemselvesthroughcommunityservice,driveinnovationandentrepreneurship,andembraceaglobalvision.TheLargeHighAltitudeAirShowerObservatory(LHAASO)team,withanaverageageunder40,isadynamicgroupofyounginnovators.TheyexemplifyhowindividualdreamscanharmonizewithnationaldevelopmentinChina.ThissynergybetweenthedreamsofyoungpeopleandtheChineseDreamhighlightstheideathatthestrengthandvitalityofanationaredeeplyrootedintheideals,ambitions,andcontributionsofitsyoungergeneration.TheperseveranceofyoungscientistsintheLHAASOteam,astheytacklethechallengesofhigh-altitudeconditions,reflectsthespiritofexplorationanddeterminationthatdefinesChina’snewgenerationofscientists.NotesCoretechnologiesinkeyfieldOnMay28,2018,XiJinpingdeliveredaspeechattheopeningceremonyofthe19thAcademicianConferenceoftheChineseAcademyofSciencesandthe14thAcademicianConferenceoftheChineseAcademyofEngineering.Inthisimportantspeech,heputforwardthestrategicgoalofachievingindependentandcontrollablecoretechnologiesinkeyfields,emphasizingtheneedto“makegreateffortsinkeyareasandcriticalbottlenecks,concentrateeliteresources,makestrategicarrangements,andachievebreakthroughsassoonaspossible.”Coretechnologiesinkeyfieldsarethe“pillarsofthenation.”Effortsshouldbemadebasedonbothurgentnationalneedsandlong-termdevelopmentrequirementstotacklecoretechnologiesinkeyfieldssuchaspetroleumandnaturalgas,basicrawmaterials,high-endchips,industrialsoftware,cropseeds,scientificexperimentalinstrumentsandequipment,andchemicalformulations,acceleratingbreakthroughsinanumberofcoretechnologies.*TcanalsoguideSstostudythemultimodalannotationsinthedigitaltextbook.LanguagepointsItisnowtheworld’shighest,largest,andmostsensitivegamma-raydetectionfacility,markingasignificantmilestoneinChina’sscientificjourney.(Para.2)Note:Thephrase“markingasignificantmilestone”isapresentparticipialphrasethatprovidesadditionalinformationaboutthemainclause.Amilestoneoriginallyreferstoastonealongaroad,indicatinghowfaritistothenexttownandtootherplaces.Inthissentence,“asignificantmilestone”isametaphorforamajorachievementorturningpointinChina’sscientificprogress.However,afterlearningaboutthemissionanditssignificance,sheheadedforHaiziMountainwithouthesitation,realizingthatonlywithhomegrownexperimentalequipmentcouldChinaadvanceresearchinthisfield.(Para.3)Meaning:However,assoonasshelearnedaboutthemissionanditsimportance,sheimmediatelydecidedtogotoHaiziMountain,becausesheunderstoodthatChinacouldonlymoveforwardinthisfieldbydevelopingitsownexperimentalequipment.Note:Theclause“thatonlywithhomegrownexperimentalequipmentcouldChinaadvanceresearchinthisfield”containsaninvertedstructure.InEnglish,whenasentencebeginswithaphrasethatcontainsonly,suchasonlywith,onlywhen,oronlyby,themainclausetypicallyusesinvertedwordorder–placingtheauxiliaryverb(could)beforethesubject(China).ThisstructureiscommoninformalorwrittenEnglishtoaddemphasis.However,itisn’toftenusedinspokenEnglish.ApopularsayingamongLHAASOteammembersis,“Wedotwicetheworkwithhalftheoxygen.”(Para.5)Note:Thesentencehasabalancedstructurewith“twicethework”and“halftheoxygen”,creatingrhythmandsymmetry.ItreflectstherealitythattheLHAASOteamworksatahigh-altitudelocationwhereoxygenlevelsaremuchlowerthanatsealevel.Italsoconveystheperseverance,hardwork,andcommitmentoftheteam,whocontinuetheirresearchdespitetheharshconditions.DuringthemostintenseyearsofLHAASO’sconstruction,theyoungresearchersaveragedover15,000stepsperday.(Para.5)average:vt.beequaltoaparticularamountasanaverage平均為Theyoungresearchteamaveragessixhoursoffocusedworkdailytomaintainprogressontheirinnovativeprojects.Theseyoungresearchershavebecomea“steelarmy”ontheplateau.(Para.5)Note:“Steelarmy”isametaphorsuggestingstrength,resilience,andunity–importantqualitiesoftheresearchers.Teammembersnavigatesmallboatsthroughthetanks,skillfullymaneuveringaroundropesandperformingmaintenanceontheequipmentincompletedarkness.(Para.6)Meaning:Teammembersmovesmallboatsthroughthetanks,carefullyavoidingobstacles,whileconductingequipmentrepairsintotaldarkness.maneuver:v.(BrEmanoeuvre)moveorturnskillfullyormoveorturnsth.skillfully,esp.sth.largeandheavy巧妙地移動或轉動(尤指大而重的物件)PAGEPAGE15Thepilotmaneuveredthecargoplanethroughturbulentwinds,adjustingthecontrolspreciselytoavoidsuddendropsinaltitude.usecleverlyplannedandoftendishonestmethodstogettheresultthatyouwant策劃;算計Thecunningexecutivemaneuveredhiscompetitorsintoavulnerableposition,usingunderhandedtacticstoensurehiscompanygainedasignificantpletedarkness:Similarexpressionsfor“completedarkness”include“totaldarkness,”“pitch-black,”and“absolutedarkness.”Theresearcherssufferfromheadaches,insomnia,andotheraltitudesicknesssymptomsundertheharshconditions,yettheyhaveachievedbreakthroughsincoretechnologiesinkeyfields.(Para.7)achievebreakthroughs:makesignificantdiscoveries,advancements,orprogressinaparticularfieldoreffort取得重大突破Scientistshaveachievedbreakthroughsincancertreatment,leadingtobettersurvivalrates.Note:Wecanalsousemakebreakthroughstoindicatesignificantprogress.Theirfindings,publishedinprestigiousjournalssuchasNatureandScience,havepropelledChina’scosmic-rayresearchtonewheightsandusheredintheeraof“ultra-high-energygammaastronomy.”(Para.7)Meaning:Theirdiscoveries,featuredinrenownedjournalslikeNatureandScience,havesignificantlyadvancedChina’scosmic-rayresearchandmarkedthebeginningoftheeraof“ultra-high-energygammaastronomy.”heights:n.[pl.]abetterorgreaterlevelofsth.;asituationwheresth.isverygood更好;更高水平;極佳狀況Theyoungathlete’srelentlessdedicationpushedhertoreachnewheights,breakingrecordsinnationalchampionshipsandinspiringherpeers.ThespiritofHaiziMountain,forgedthroughLHAASO,isaboutchallenginglimits.(Para.8)Meaning:TheHaiziMountainspirit,shapedbytheLHAASOproject,embodiesthedrivetopushtheboundariesofscientificexploration.forge:Wordsfrequentlyusedwith“forge”include“alliance,”(forgeanalliance)“bond,”(forgeabond)“contact,”(forgecontact)“friendship,”(forgeafriendship)“relationship,”(forgearelationship)“tie,”(forgeatie/ties)etc.Translation
海拔4410米之上的星空守望者50公里外的海子山上,一群年輕的研究人員卻有著不同的目標。他們掃視天空,尋找著宇宙線——來自太空、攜帶關于宇宙起源及其演化關鍵信息的高能粒子。宇宙線起源被國際物理學界列為“新世紀十一個科學問題”之一。為了揭示宇宙線的來源,解開宇宙的奧秘,中國建立了一個重要的國家科學設施——高海拔宇宙線觀測站(LHAASO,以下簡稱“拉索”)。該觀測站于2017年開始建設,到2021年全面投入運行。它現(xiàn)在是世界上海拔最高、規(guī)模最大、靈敏度最強的伽馬射線探測設施,是中國科學旅程上的重要里程碑?!袄鳌表椖空故玖藞F隊的年輕活力和卓越科學素養(yǎng)。近70%的團隊成員年35歲以下,其中許多人在拿到博士學位后就加入了團隊,渴望為科學發(fā)現(xiàn)做貢獻。回憶起加入團隊的經歷,一位科學家提及自己在面試中被問道:“你做好出差三年的心理準備了嗎?”這樣直截了當?shù)膯栴}最初讓她想“落荒而逃”,但在了解了“拉索”的使命和意義后,她意識到只有擁有自主研發(fā)的實驗設備,中國才能推進這一領域的研究。于是,她毫不猶豫地奔向了海子山。與穿著白大褂在實驗室工作的研究人員的典型形象形成鮮明對比,“拉索”團隊主要在戶外工作。除了最終的數(shù)據收集和分析,他們大多數(shù)時間都在高原上進行安裝、調試、測試和維護探測器。即使是在4月下旬,高原上仍然非常寒冷,室外溫度為-2℃,強烈的紫外線曬黑了每個隊員的皮膚。“拉索”獨特的地理環(huán)境對體能耐力提出了巨大挑戰(zhàn)。在“拉索”團隊成員中流行的一句話是:“我們用一半的氧氣干雙倍的活兒?!币晃粓F隊成員說,“多虧團隊里青年人多,工作效率還是很高的。”“拉索”建設最忙碌的那幾年,團隊里的青年們每天人均1.5萬步以上。要知道,那里海拔4400多米,10公里!這些年輕的科研人員成為了高原上的“鐵軍”。“拉索”35萬噸純凈水的超級大水池組成。里面完全沒有光源,是世界上最黑的地方。之所以這樣設計,是因為當宇宙線到達地球時,產生的粒子穿越過水池里的純水會發(fā)出微弱藍光,水池里安裝的探測器可以在極致的黑暗中“捕捉”這微弱的藍光。探測器內部,濕度超過90%,水溫接近零度。隊員們劃著小船穿過水池,在完全黑暗的環(huán)境中熟練地避開各種繩索進行操作,對設備進行維護。在惡劣的條件下,研究人員飽受頭痛、失眠和其他高原反應癥狀的折磨,1.4PeV的伽馬光子,刷新了我們對銀河系粒子加速的認識邊界,使中國走在了宇宙線研究的前沿。他們的研究成果發(fā)表在《自然》《科學》等頂級學術期刊上,將中國的宇宙線研究推向了新高度,開啟了“超高能伽瑪天文學”時代?!巴ㄟ^‘拉索’形成的海子山精神就是要挑戰(zhàn)極限,我們要完成‘不可能’的事情,遇到困難就去克服。一位團隊成員說。站在甘孜高原仰望星空的這群年輕人不僅是在追求自己的夢想,也是在為人類未來探索之路奠基。海子山的夜空輝映著他們的熱忱與汗水,這片璀璨牽引著全世界的目光望向中國。Readingandunderstanding1Key:themysteriesoftheuniversemostsensitivetheageof35workoutdoorscompletedarknesscoretechnologiesinkeyfieldscosmic-rayresearch2Sampleanswer:Theyoungteambringsenthusiasm,energy,andastrongwillingnesstotakeonchallenges.ManyofthemjoinedtheLHAASOteamimmediatelyaftercompletingtheirPhDs,eagertocontributetoscientificresearch.Theirphysicalenduranceandefficiency,despitetheharshconditions,hasplayedacrucialroleinthesuccessfulconstructionandoperationoftheobservatory,helpingChinaadvanceincosmic-rayresearch.Thephrase“fleeinpanic”suggestsinitialfearandhesitationduetothehighdemandsoftheproject,suchasworkinginhigh-altitudeconditionsforextendedperiods.Thisexpressionhighlightsthegreatchallengesfacedbyyoungresearchers, including physical hardships, isolation, and the immenseresponsibilityofcontributingtoamajorscientificendeavor.ThissayingreflectstheextremeworkingconditionsontheHaiziMountain,wherethehighaltitude(over4,400meters)makesphysicalexertionmuchmoredifficultduetolowoxygenlevels.Despitetheharshconditions,theLHAASOteamworktirelessly,demonstratingtheirdedicationandendurancetoachievescientificbreakthroughs.TheWaterCherenkovDetectorArrayconsistsoflargetanksfilledwithpurifiedwater,creatinganenvironmentcompletelydevoidoflight.Whencosmicraysreachtheearth,particlespassingthroughthewateremitfaintbluelight,whichcanbedetectedandanalyzed.Thisset-upallowsresearcherstostudyhigh-energycosmicraysandgammaphotons,helpingpromoteourunderstandingofparticleaccelerationintheMilkyWay.ThespiritofHaiziMountainisaboutpushinglimits,takingonseeminglyimpossiblechallenges,andpersistingdespitehardships.TheLHAASOteamembodiesthisspiritbyenduringharshconditions,overcomingdifficulties,andachievingscientificbreakthroughsthatplaceChinaattheforefrontofcosmic-rayresearch.InterculturalcommunicationskillTeachingsuggestions:Identifytheme-aligneddetails.GuideSstopickoutdetailsinthetextthatreinforcethetheme,suchastheresearchers’dailystepcountanditscomparisontoflatlandrunning.Discusshowthesedetailsamplifythenarrative’scoremessageandmakethestorycredible.ThegoalistoletSsunderstandthealignmentbetweendetailsandtheoverarchingtheme.Practicespecificandvividdetailusage.ShowimageofthewatertanksoftheWaterCherenkovDetectorArray.HaveSsdescribethissettingusingsensorydetails.Comparevaguestatementswithvividversions(e.g.,“coldtank”vs.“humidity-soakedtankat0°C”).ThegoalistohelpSsdevelopskillsincreatingspecificandvividdescriptions.Evokeemotionsthroughdetails.AskSstolistdetailsthatevoketheirempathy,suchassymptomsofaltitudesicknesscoupledwithbreakthroughs.Letthemrewriteaneutralsentencetoincludeemotionalweight(e.g.add“pushingthelimitsofphysicalendurance”to“theyworkhard”).Havepeersevaluatetherewrittensentence,focusingontheeffectivenessofthedetailsinevokingemotions.TcanalsoinviteSstodiscusshowthesedetailscanberefinedfurthertostrengthenthenarrative.Thegoalistohelpthemuseemotionallyevocativedetailstoenhanceunderstandingorengagement.RemindSstoscantheQRcodeontextbookstolearnmoreabouttheskillonUcampus.3Sampleanswer:ThedetaileddescriptionsoftheWaterCherenkovDetectorArray–“350,000tonsofpurifiedwater,”“humidityexceeds90p
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- T/CAQI 67-2019商用油煙凈化器
- T/CAQI 143-2020室內環(huán)境舒適度檢測儀
- 2024年度江蘇省二級注冊建筑師之建筑結構與設備通關考試題庫帶答案解析
- 廣告引流面試題及答案
- 編程校隊考試題及答案
- 高層管理面試題及答案
- 核心科技面試題及答案
- 黑先生室內設計
- 學生競選學生會主席演講稿
- 新質生產力關系
- GB/T 11352-2009一般工程用鑄造碳鋼件
- 多層板來料檢驗報告
- GA/T 916-2010圖像真實性鑒別技術規(guī)范圖像真實性評價
- 一對一個性化輔導方案計劃
- 公路建設項目施工單位工程質量責任登記表
- 老年社會保障總結課件
- 三級動火證 模板
- 評語大全之國家自然科學基金評語
- 電瓶車每月檢查表
- 獸藥監(jiān)管法規(guī)解讀課件
- 外貿業(yè)務員KPI考核量表
評論
0/150
提交評論