公司合資合同范例英文_第1頁
公司合資合同范例英文_第2頁
公司合資合同范例英文_第3頁
公司合資合同范例英文_第4頁
公司合資合同范例英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

公司合資合同范例英文第一篇范文:合同編號:__________

Thisagreement(hereinafterreferredtoas"theAgreement")ismadeandenteredintoonthis_______dayof_______20_____,byandbetweenthefollowingparties:

1.[CompanyA],acorporationorganizedandexistingunderthelawsof[Country/City],havingitsprincipalplaceofbusinessat[Address],hereinafterreferredtoas"PartyA";

2.[CompanyB],acorporationorganizedandexistingunderthelawsof[Country/City],havingitsprincipalplaceofbusinessat[Address],hereinafterreferredtoas"PartyB".

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereincontained,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.FormationofJointVenture

1.1PartyAandPartyBherebyagreetoformajointventure(hereinafterreferredtoas"theJointVenture")forthepurposeofengagingin[businessactivities](hereinafterreferredtoas"theBusiness").

1.2TheJointVentureshallbeincorporatedunderthelawsof[Country/City]andshallbeknownas[JointVentureName],withitsprincipalplaceofbusinessat[Address].

2.CapitalContributions

2.1PartyAshallcontribute[amount]incashand[amount]inkind(hereinafterreferredtoas"CashContributions")totheJointVenture.

2.2PartyBshallcontribute[amount]incashand[amount]inkind(hereinafterreferredtoas"CashContributions")totheJointVenture.

3.ManagementandOperation

3.1TheJointVentureshallbemanagedbyaBoardofDirectors(hereinafterreferredtoas"theBoard"),consistingof[number]directors,appointedbyPartyAandPartyBinaccordancewiththeirrespectiveshareholdingsintheJointVenture.

3.2TheBoardshallmeetatleastonceayeartodiscussanddecideonthemajorissuesrelatedtothemanagementandoperationoftheJointVenture.

4.ProfitandLossDistribution

4.1TheprofitsandlossesoftheJointVentureshallbedistributedamongthepartiesinproportiontotheirrespectiveshareholdingsintheJointVenture.

4.2TheJointVentureshallfileanannualfinancialstatementwiththeappropriateregulatoryauthoritiesandprovideacopytoeachparty.

5.Termination

5.1ThisAgreementmaybeterminatedbyeitherPartyupon[conditions],providedthatsuchterminationnoticeisgiveninwritingtotheotherPartyatleast[number]dayspriortotheeffectivedateoftermination.

5.2UponterminationofthisAgreement,theJointVentureshallwindupitsbusiness,liquidateitsassets,dischargeitsliabilities,anddistributetheremainingassetstothepartiesinproportiontotheirrespectiveshareholdingsintheJointVenture.

6.GoverningLawandDisputeResolution

6.1ThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country/City].

6.2AnydisputearisingoutoforinconnectionwiththisAgreementshallbesettledthroughamicablenegotiationbetweentheparties.Ifthepartiesfailtoreachanagreementwithin[number]daysfromthedateofthedispute,thedisputeshallbesubmittedto[nameofarbitrationinstitution]forarbitrationinaccordancewithitsrules.

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisAgreementasofthedatefirstabovewritten.

[SignatureofPartyA]

[NameofPartyA]

[TitleofPartyA]

[Date]

[SignatureofPartyB]

[NameofPartyB]

[TitleofPartyB]

[Date]

Attachments:

1.ArticlesofAssociationoftheJointVenture

2.CapitalContributionAgreement

3.BoardofDirectorsAgreement

4.FinancialStatementsoftheJointVenture

第二篇范文:第三方主體+甲方權益主導

Thisagreement(hereinafterreferredtoas"theAgreement")ismadeandenteredintoonthis_______dayof_______20_____,byandbetweenthefollowingparties:

1.[CompanyA],acorporationorganizedandexistingunderthelawsof[Country/City],havingitsprincipalplaceofbusinessat[Address],hereinafterreferredtoas"PartyA";

2.[CompanyB],acorporationorganizedandexistingunderthelawsof[Country/City],havingitsprincipalplaceofbusinessat[Address],hereinafterreferredtoas"PartyB";

3.[CompanyC],acorporationorganizedandexistingunderthelawsof[Country/City],havingitsprincipalplaceofbusinessat[Address],hereinafterreferredtoas"PartyC".

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereincontained,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.FormationofJointVenture

1.1PartyAandPartyBherebyagreetoformajointventure(hereinafterreferredtoas"theJointVenture")forthepurposeofengagingin[businessactivities](hereinafterreferredtoas"theBusiness").

1.2PartyCshallactasastrategicpartnertotheJointVenture,providingspecializedexpertiseandresourcesin[specificfield].

2.CapitalContributions

2.1PartyAshallcontribute[amount]incashand[amount]inkindtotheJointVenture.

2.2PartyBshallcontribute[amount]incashand[amount]inkindtotheJointVenture.

2.3PartyCshallnotcontributecapitaldirectlybutshallprovideservicesandresourcestotheJointVenture.

3.ManagementandOperation

3.1TheJointVentureshallbemanagedbyaBoardofDirectors(hereinafterreferredtoas"theBoard"),consistingof[number]directors,appointedbyPartyAandPartyBinaccordancewiththeirrespectiveshareholdingsintheJointVenture.

3.2PartyCshallhaveonerepresentativeontheBoard,whoshallhaveadvisoryrightsbutnovotingpower.

4.ProfitandLossDistribution

4.1TheprofitsandlossesoftheJointVentureshallbedistributedamongthepartiesinproportiontotheirrespectiveshareholdingsintheJointVenture.

4.2PartyCshallreceiveafixedannualfeeforitsservicesandresourcesprovidedtotheJointVenture.

5.PartyA'sRightsandInterests

5.1PartyAshallhavetherighttoappointtheChiefExecutiveOfficeroftheJointVenture.

5.2PartyAshallhavetherighttoapprovemajorstrategicdecisionsoftheJointVenture.

5.3PartyAshallhavetherighttoreceiveregularfinancialandoperationalreportsfromtheJointVenture.

6.PartyB's違約及限制條款

6.1PartyBshallnot,withoutthepriorwrittenconsentofPartyA,enterintoanyagreementorarrangementthatcouldadverselyaffecttheJointVentureorPartyA'sinterests.

6.2PartyBshallensurethatitsactionsdonotconflictwiththeinterestsoftheJointVentureorPartyA.

7.PartyC'sObligationsandRights

7.1PartyCshallprovidespecializedexpertiseandresourcestotheJointVenturein[specificfield].

7.2PartyCshallnotuseanyconfidentialinformationobtainedfromtheJointVentureforanypurposeotherthantheperformanceofitsobligationsunderthisAgreement.

8.Termination

8.1ThisAgreementmaybeterminatedbyeitherPartyupon[conditions],providedthatsuchterminationnoticeisgiveninwritingtotheotherPartyatleast[number]dayspriortotheeffectivedateoftermination.

8.2UponterminationofthisAgreement,PartyCshallceaseprovidingitsservicesandresourcestotheJointVenture.

9.GoverningLawandDisputeResolution

9.1ThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country/City].

9.2AnydisputearisingoutoforinconnectionwiththisAgreementshallbesettledthroughamicablenegotiationbetweentheparties.Ifthepartiesfailtoreachanagreementwithin[number]daysfromthedateofthedispute,thedisputeshallbesubmittedto[nameofarbitrationinstitution]forarbitrationinaccordancewithitsrules.

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisAgreementasofthedatefirstabovewritten.

[SignatureofPartyA]

[NameofPartyA]

[TitleofPartyA]

[Date]

[SignatureofPartyB]

[NameofPartyB]

[TitleofPartyB]

[Date]

[SignatureofPartyC]

[NameofPartyC]

[TitleofPartyC]

[Date]

Attachments:

1.ArticlesofAssociationoftheJointVenture

2.CapitalContributionAgreement

3.BoardofDirectorsAgreement

4.FinancialStatementsoftheJointVenture

5.StrategicPartnershipAgreementbetweenPartyAandPartyC

SUMMARY:

TheinclusionofPartyCasastrategicpartnerinthisjointventureagreementservestoenhancetheexpertiseandresourcesavailabletotheJointVenture,particularlyin[specificfield].PartyA'srightsandinterestsareprioritized,ensuringcontroloverkeydecision-makingandstrategicdirection.TheagreementalsoincludesspecificlimitationsandobligationsforPartyBtopreventconflictsofinterest.PartyC'sroleisclearlydefined,withafocusonprovidingspecializedsupportwithoutcompromisingtheJointVenture'sconfidentialityoroperationalintegrity.ThisstructureisdesignedtomaximizethevalueoftheJointVentureforPartyAwhilefosteringacollaborativeandbeneficialpartnershipwithbothPartyBandPartyC.

第三篇范文:第三方主體+乙方權益主導

Thisagreement(hereinafterreferredtoas"theAgreement")ismadeandenteredintoonthis_______dayof_______20_____,byandbetweenthefollowingparties:

1.[CompanyA],acorporationorganizedandexistingunderthelawsof[Country/City],havingitsprincipalplaceofbusinessat[Address],hereinafterreferredtoas"PartyA";

2.[CompanyB],acorporationorganizedandexistingunderthelawsof[Country/City],havingitsprincipalplaceofbusinessat[Address],hereinafterreferredtoas"PartyB";

3.[CompanyC],acorporationorganizedandexistingunderthelawsof[Country/City],havingitsprincipalplaceofbusinessat[Address],hereinafterreferredtoas"PartyC".

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereincontained,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.FormationofJointVenture

1.1PartyAandPartyBherebyagreetoformajointventure(hereinafterreferredtoas"theJointVenture")forthepurposeofengagingin[businessactivities](hereinafterreferredtoas"theBusiness").

1.2PartyCshallactasatechnologyprovidertotheJointVenture,offeringcutting-edgetechnologysolutionsin[specificfield].

2.CapitalContributions

2.1PartyAshallcontribute[amount]incashand[amount]inkindtotheJointVenture.

2.2PartyBshallcontribute[amount]incashand[amount]inkindtotheJointVenture.

2.3PartyCshallnotcontributecapitaldirectlybutshallgranttheJointVenturealicensetouseitstechnology.

3.ManagementandOperation

3.1TheJointVentureshallbemanagedbyaBoardofDirectors(hereinafterreferredtoas"theBoard"),consistingof[number]directors,appointedbyPartyAandPartyBinaccordancewiththeirrespectiveshareholdingsintheJointVenture.

3.2PartyCshallhaveonerepresentativeontheBoard,whoshallhavetherighttoprovideinputontechnology-relatedmattersbutnovotingpower.

4.ProfitandLossDistribution

4.1TheprofitsandlossesoftheJointVentureshallbedistributedamongthepartiesinproportiontotheirrespectiveshareholdingsintheJointVenture.

4.2PartyCshallreceivearoyaltyfeebasedontheJointVenture'suseofitstechnology.

5.PartyB'sRightsandInterests

5.1PartyBshallhavetherighttoappointtheChiefTechnologyOfficeroftheJointVenture.

5.2PartyBshallhavetherighttoapprovealltechnology-relateddecisionsoftheJointVenture.

5.3PartyBshallhavetherighttoreceiveregularupdatesontheJointVenture'stechnologydevelopmentandperformance.

6.PartyA's違約及限制條款

6.1PartyAshallnot,withoutthepriorwrittenconsentofPartyB,makeanychangestotheJointVenture'stechnologystrategyorimplementation.

6.2PartyAshallensurethatitsactionsdonotcompromisetheintegrityorperformanceofthetechnologyprovidedbyPartyC.

7.PartyC'sObligationsandRights

7.1PartyCshallprovidetheJointVenturewithongoingsupportandupdatesforitstechnology.

7.2PartyCshallhavetherighttoinspecttheJointVenture'suseofitstechnologytoensurecompliancewiththetermsofthelicense.

8.Termination

8.1ThisAgreementmaybeterminatedbyeitherPartyupon[conditions],providedthatsuchterminationnoticeisgiveninwritingtotheotherPartyatleast[number]dayspriortotheeffectivedateoftermination.

8.2UponterminationofthisAgreement,PartyCshallceaseprovidingitstechnologytotheJointVenture.

9.GoverningLawandDisputeResolution

9.1ThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country/City].

9.2AnydisputearisingoutoforinconnectionwiththisAgreementshallbesettledthroughamicablenegotiationbetweentheparties.Ifthepartiesfailtoreachanagreementwithin[number]daysfromthedateofthedispute,thedisputeshallbesubmittedto[nameofarbitrationinstitution]forarbitr

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論