產(chǎn)品合同范例英文_第1頁
產(chǎn)品合同范例英文_第2頁
產(chǎn)品合同范例英文_第3頁
產(chǎn)品合同范例英文_第4頁
產(chǎn)品合同范例英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

產(chǎn)品合同范例英文第一篇范文:合同編號:__________

ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isherebyexecutedbyandbetweenthefollowingparties:

PartyA:[FullLegalNameofPartyA]

PartyB:[FullLegalNameofPartyB]

WHEREAS,PartyAisamanufacturer,producer,ordistributorofcertainproducts(hereinafterreferredtoas"theProducts"),andPartyBisabuyerinterestedinpurchasingsuchProducts;

ANDWHEREAS,thePartieshaveagreedtoenterintothisContractforthesaleandpurchaseoftheProductsonthefollowingtermsandconditions:

1.DescriptionoftheProducts:

TheProductsshallbeasdetailedintheattachedProductDescription(hereinafterreferredtoas"AttachmentA").

2.QuantityandQuality:

ThequantityandqualityoftheProductsshallbeasspecifiedintheattachedProductSpecificationSheet(hereinafterreferredtoas"AttachmentB").

3.PriceandPaymentTerms:

ThepriceoftheProductsshallbe[insertprice]perunit(hereinafterreferredtoas"theUnitPrice").ThetotalpricefortheProductsshallbe[inserttotalprice],subjecttothepaymenttermssetforthbelow:

a.Deposit:PartyBshallpayadepositof[insertpercentage]%ofthetotalpricewithin[insertnumber]daysaftertheexecutionofthisContract.

b.BalancePayment:Theremainingbalanceshallbepaidwithin[insertnumber]daysaftertheshipmentoftheProducts.

4.ShipmentandDelivery:

TheProductsshallbeshippedfrom[insertshipmentlocation]to[insertdeliverylocation]inaccordancewiththeattachedShipmentandDeliverySchedule(hereinafterreferredtoas"AttachmentC").

5.InspectionandAcceptance:

PartyBshallhavetherighttoinspectandaccepttheProductsupondelivery.Anydiscrepanciesornon-conformitiesfoundduringtheinspectionshallbereportedtoPartyAwithin[insertnumber]daysfromthedateofdelivery.

6.IntellectualPropertyRights:

AllintellectualpropertyrightsassociatedwiththeProducts,includingbutnotlimitedtopatents,trademarks,andcopyrights,shallremainthepropertyofPartyA.

7.ForceMajeure:

NeitherPartyshallbeliableforanydelayorfailuretoperformitsobligationsunderthisContractduetocausesbeyonditsreasonablecontrol,includingbutnotlimitedtonaturaldisasters,war,laborstrikes,orgovernmentregulations.

8.GoverningLawandDisputeResolution:

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[insertgoverninglawjurisdiction].AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughamicablenegotiations.IfthePartiesfailtoreachanagreement,thedisputeshallbesubmittedto[insertarbitrationpanelorcourt]forarbitrationorlitigation.

9.EntireAgreement:

ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,negotiations,andunderstandings,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterofthisContract.

INWITNESSWHEREOF,thePartieshaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

[SignatureofPartyA]

[FullLegalNameofPartyA]

[Date]

[SignatureofPartyB]

[FullLegalNameofPartyB]

[Date]

ATTACHMENTS:

A.ProductDescription

B.ProductSpecificationSheet

C.ShipmentandDeliverySchedule

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isherebyexecutedbyandbetweenthefollowingparties:

PartyA:[FullLegalNameofPartyA]

PartyB:[FullLegalNameofPartyB]

PartyC:[FullLegalNameofPartyC](hereinafterreferredtoas"theThirdParty")

WHEREAS,PartyAisamanufacturer,producer,ordistributorofcertainproducts(hereinafterreferredtoas"theProducts");

WHEREAS,PartyBisabuyerinterestedinpurchasingsuchProducts;

WHEREAS,PartyCisengagedintheprovisionoflogisticsandtransportationservicesfortheshipmentanddeliveryoftheProducts(hereinafterreferredtoas"theLogisticsServices");

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thePartiesagreeasfollows:

1.DescriptionoftheProducts:

TheProductsshallbeasdetailedintheattachedProductDescription(hereinafterreferredtoas"AttachmentA").

2.QuantityandQuality:

ThequantityandqualityoftheProductsshallbeasspecifiedintheattachedProductSpecificationSheet(hereinafterreferredtoas"AttachmentB").

3.PriceandPaymentTerms:

ThepriceoftheProductsshallbe[insertprice]perunit.ThetotalpricefortheProductsshallbe[inserttotalprice],subjecttothepaymenttermssetforthbelow:

a.Deposit:PartyBshallpayadepositof[insertpercentage]%ofthetotalpricewithin[insertnumber]daysaftertheexecutionofthisContract.

b.BalancePayment:Theremainingbalanceshallbepaidwithin[insertnumber]daysaftertheshipmentoftheProducts.

4.LogisticsServices:

PartyCshallprovidetheLogisticsServicestotransporttheProductsfrom[insertshipmentlocation]to[insertdeliverylocation]inaccordancewiththeattachedShipmentandDeliverySchedule(hereinafterreferredtoas"AttachmentC").

5.ResponsibilitiesofPartyC:

a.PartyCshallensurethetimelyandsafedeliveryoftheProductstoPartyB.

b.PartyCshallberesponsibleforanylossordamagetotheProductsduringtransportation.

c.PartyCshallprovideregularupdatestoPartyAregardingthestatusoftheshipment.

6.RightsofPartyA:

a.PartyAshallhavetherighttoterminatethisContractifPartyCfailstocomplywithitsobligationsunderparagraph5.

b.PartyAshallhavetherighttorequestareplacementshipmentiftheProductsarelostordamagedduringtransportation.

c.PartyAshallhavetherighttoclaimcompensationforanylossesincurredduetoPartyC'sfailuretoperformitsobligations.

7.LimitationsonPartyB:

a.PartyBshallnotassignortransferitsrightsandobligationsunderthisContractwithoutthepriorwrittenconsentofPartyA.

b.PartyBshallnotmakeanymodificationstotheProductsortheirpackagingwithoutthepriorwrittenconsentofPartyA.

c.PartyBshallnotusetheProductsforanyunauthorizedorillegalpurposes.

8.違約及限制條款:

a.IfPartyBfailstomakethedepositorbalancepaymentwithinthespecifiedtime,PartyAreservestherighttoterminatethisContractandseekdamages.

b.IfPartyBbreachesanytermofthisContract,PartyAshallhavetherighttoterminatethisContractimmediatelyandseekfullcompensationforanylossesincurred.

c.PartyBshallbeliableforanydamagescausedtoPartyAortheThirdPartyduetoitsbreachofthisContract.

9.GoverningLawandDisputeResolution:

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[insertgoverninglawjurisdiction].AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughamicablenegotiations.IfthePartiesfailtoreachanagreement,thedisputeshallbesubmittedto[insertarbitrationpanelorcourt]forarbitrationorlitigation.

10.EntireAgreement:

ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,negotiations,andunderstandings,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterofthisContract.

INWITNESSWHEREOF,thePartieshaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

[SignatureofPartyA]

[FullLegalNameofPartyA]

[Date]

[SignatureofPartyB]

[FullLegalNameofPartyB]

[Date]

[SignatureofPartyC]

[FullLegalNameofPartyC]

[Date]

ATTACHMENTS:

A.ProductDescription

B.ProductSpecificationSheet

C.ShipmentandDeliverySchedule

SUMMARYOFTHIRDPARTYINTERVENTIONANDPURPOSE:

TheinclusionofPartyCasaThirdPartyinthisContractservestostreamlinethelogisticsandtransportationprocess,ensuringthattheProductsaredeliveredtoPartyBinatimelyandefficientmanner.ByoutsourcingtheLogisticsServicestoPartyC,PartyAcanfocusonitscorecompetenciesofmanufacturinganddistributingtheProducts.ThisarrangementalsoprovidesPartyAwiththeabilitytomonitorandcontrolthequalityoftheLogisticsServicesprovided,therebysafeguardingitsinterestsandensuringthesatisfactionofPartyB.

SUMMARYOFAGENCYDOMINANCEANDPURPOSE:

ThepurposeofthisContractistoprioritizetherightsandinterestsofPartyA,themanufactureranddistributoroftheProducts.ByincorporatingspecificrightsandobligationsforPartyA,thisContractensuresthatPartyA'sinterestsareprotectedthroughoutthetransaction.TheinclusionofdetailedprovisionsregardingtheresponsibilitiesofPartyCandthelimitationsonPartyBfurtherreinforcesPartyA'spositionasthedominantpartyinthistransaction.TheContractaimstoprovideclarityandcertainty,minimizingtheriskofdisputesandensuringthesmoothexecutionofthetransaction.

第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isherebyexecutedbyandbetweenthefollowingparties:

PartyA:[FullLegalNameofPartyA](hereinafterreferredtoas"theManufacturer")

PartyB:[FullLegalNameofPartyB](hereinafterreferredtoas"thePurchaser")

PartyC:[FullLegalNameofPartyC](hereinafterreferredtoas"theSupplier")

WHEREAS,PartyAisengagedinthemanufacturingofcertainproducts(hereinafterreferredtoas"theProducts");

WHEREAS,PartyBisinterestedinpurchasingsuchProductsforitsbusinessoperations;

WHEREAS,PartyCshallprovidethenecessaryrawmaterialsandcomponentsforthemanufacturingprocessoftheProducts;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thePartiesagreeasfollows:

1.DescriptionoftheProducts:

TheProductsshallbeasdetailedintheattachedProductDescription(hereinafterreferredtoas"AttachmentA").

2.QuantityandQuality:

ThequantityandqualityoftheProductsshallbeasspecifiedintheattachedProductSpecificationSheet(hereinafterreferredtoas"AttachmentB").

3.SupplyofRawMaterials:

PartyCshallsupplytherawmaterialsandcomponentsrequiredforthemanufacturingprocessoftheProductsinaccordancewiththeattachedRawMaterialsSupplySchedule(hereinafterreferredtoas"AttachmentC").

4.ResponsibilitiesofPartyC:

a.PartyCshallensurethetimelydeliveryoftherawmaterialsandcomponentstoPartyA.

b.PartyCshallberesponsibleforthequalityandspecificationoftherawmaterialsandcomponentssupplied.

c.PartyCshallprovidetechnicalsupportandassistancetoPartyAasnecessary.

5.RightsofPartyB:

a.PartyBshallhavetherighttoinspectthequalityoftherawmaterialsandcomponentssuppliedbyPartyC.

b.PartyBshallhavetherighttorequestmodificationsorreplacementsofanydefectiverawmaterialsorcomponents.

c.PartyBshallhavetherighttoterminatethisContractifPartyCfailstomeetitsobligationsunderparagraph4.

6.PaymentTerms:

Thepaymentfortherawmaterialsandcomponentsshallbe[insertpaymentterms],subjecttothefollowingconditions:

a.Deposit:PartyBshallpayadepositof[insertpercentage]%ofthetotalpricewithin[insertnumber]daysaftertheexecutionofthisContract.

b.BalancePayment:Theremainingbalanceshallbepaidwithin[insertnumber]daysafterthereceiptoftherawmaterialsandcomponents.

7.LimitationsonPartyA:

a.PartyAshallnotusetherawmaterialsandcomponentssuppliedbyPartyCforanyunauthorizedorillegalpurposes.

b.PartyAshallnotmodifyoraltertherawmaterialsandcomponentswithoutthepriorwrittenconsentofPartyB.

c.PartyAshallnotsellortransfertherawmaterialsandcomponentstoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofPartyB.

8.違約及限制條款:

a.IfPartyAfailstopaythedepositorbalancepaymentwithinthespecifiedtime,PartyBreservestherighttoterminatethisContractandseekdamages.

b.IfPartyAbreachesanytermofthisContract,PartyBshallhavetherighttoterminatethisContractimmediatelyandseekfullcompensationforanylossesincurred.

c.PartyAshallbeliableforanydamagescausedtoPartyBorPartyCduetoitsbreachofthisContract.

9.GoverningLawandDisputeResolution:

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[insertgoverninglawjurisdiction].AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughamicablenegotiations.IfthePartiesfailtoreachanagreement,thedisputeshallbesubmittedto[insertarbitrationpanelorcourt]forarbitrationorlitigation.

10.EntireAgreement:

ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,negotiations,andunderstandings,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterofthisContract.

INWITNESSWHEREOF,thePartieshaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

[SignatureofPartyA]

[FullLegalNameofPartyA]

[Date]

[SignatureofPartyB]

[FullLegalNameofPartyB]

[Date]

[SignatureofPartyC]

[FullLegalNameofPartyC]

[Date]

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論