八年級(jí)語(yǔ)文文言文馬說(shuō)原文及翻譯10篇_第1頁(yè)
八年級(jí)語(yǔ)文文言文馬說(shuō)原文及翻譯10篇_第2頁(yè)
八年級(jí)語(yǔ)文文言文馬說(shuō)原文及翻譯10篇_第3頁(yè)
八年級(jí)語(yǔ)文文言文馬說(shuō)原文及翻譯10篇_第4頁(yè)
八年級(jí)語(yǔ)文文言文馬說(shuō)原文及翻譯10篇_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩45頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Word文檔八年級(jí)語(yǔ)文文言文馬說(shuō)原文及翻譯優(yōu)秀10篇馬說(shuō)原文及翻譯及解釋篇一

《馬說(shuō)》

:韓愈

世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食(sì)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者,不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(jiàn)(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:天下無(wú)馬!嗚呼!其真無(wú)馬邪(yé)?其真不知馬也!

解釋

伯樂(lè):春秋時(shí)秦穆公時(shí)人,本名孫陽(yáng),擅長(zhǎng)相馬。現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人。

只:同只,只是。辱:這里指受屈辱而埋沒(méi)的才能。

奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。

駢死:并列而死。駢:兩馬并駕,引申為一起。

槽櫪:喂牲口用的食器。櫪:馬棚、馬廄。

不以千里稱也:不以千里馬被稱道。以,按照,介詞。稱,稱頌,稱道。

馬之千里者:馬(當(dāng)中)能行千里的。之,助詞。此句馬和千里者是部分復(fù)指關(guān)系。

一食:吃一次?;颍河袝r(shí)。

盡粟一石:吃盡一石粟。盡,這里作動(dòng)詞用,是吃盡的意思。石,十斗為石。

食:同飼,喂養(yǎng)。

其:指千里馬,代詞。能千里:能走千里。

是:這,指示代詞。

能:才能。

才美不外見(jiàn):才能和長(zhǎng)處不能表現(xiàn)在外。見(jiàn),同現(xiàn),表露。

且:將。欲:想要,要。等:相當(dāng)。不可得:不可能。得,能,表示客觀條件允許。

安:怎么,哪里,疑問(wèn)代詞。

策:鞭打。之,指千里馬,代詞。以其道:用(對(duì)待)它的辦法。

盡其材:全發(fā)揮它的才能。材,同才,此指行千里的才能。

鳴之:(馬)嘶鳴。通其意:跟它的心意相通。

執(zhí)策:拿著馬鞭。策,趕馬的鞭子,名詞。臨之:臨視著馬。臨,從高處往下看。

其:語(yǔ)氣助詞,加強(qiáng)反問(wèn)語(yǔ)氣。

辱:指受屈辱而埋沒(méi)才能

故:所以

于:在。

以:把。

一食:吃一頓。食,吃。

或:有時(shí)

盡:全,這里作動(dòng)詞用,是吃盡的意思。

粟(sù):本指小米,也泛指糧食。石,容量單位,十斗為一石。

外見(jiàn):表現(xiàn)在外面見(jiàn):通現(xiàn),表現(xiàn);顯現(xiàn)。

且:猶,尚且。

欲:想要。

等:等同,一樣。

不可得:都做不到。

得,能,表示客觀條件允許。

安:怎么,哪里,疑問(wèn)代詞。

策之:鞭打馬。

之:指千里馬,代詞。

以其道:按照(驅(qū)使千里馬的)辦法。

道:正確的方法。

食之:食,通飼,喂養(yǎng)它。

之:無(wú)意義。

通其意:通曉它的意思。

臨:面對(duì)

嗚呼:表示驚嘆,相當(dāng)于唉。

其(其真無(wú)馬邪(yé)?):恐怕,表推測(cè)

邪:同耶,表示疑問(wèn)。

雖:故雖(即使)有名馬雖(雖然)有千里之能

知:懂得。

通假字

(1)食馬者:食通飼,喂。

(2)才美不外見(jiàn):見(jiàn)通現(xiàn),顯現(xiàn)。

(3)食之不能盡其材:材通才,才能。

(4)其真無(wú)馬邪:邪通耶,表示疑問(wèn),相當(dāng)于嗎。

(5)祗辱于奴隸人之手:祗:通只,只是。

古今異義

是古義:這樣的。例:是馬也,雖有千里之能今義:判斷詞。安古義:怎么。例:安能求其千里也?今義:安全;安定;安裝。等古義:同樣。例:且欲常馬等不可得。今義:等候;用在人稱代詞名詞后表示復(fù)數(shù)或列舉?;蚬帕x:有時(shí),有的人。例:一食或盡粟一石今義:或者

譯文

世上有了伯樂(lè),然后(才能)發(fā)現(xiàn)千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂(lè)(卻)不會(huì)經(jīng)常有。所以即使有千里馬,也只是辱沒(méi)在做仆役的馬車夫的手中,(和普通的馬)一同死在馬廄里,不用千里(馬)的稱號(hào)稱呼(它)。

能日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃下一石糧食。喂養(yǎng)馬的人不懂得(要根據(jù))它能(日行)千里(的特點(diǎn))來(lái)飼養(yǎng)(它)。(所以)這樣的馬,即使有(日行)千里的才能,卻吃不飽,力氣不足,它的特殊的才能和英武的體態(tài)無(wú)法顯示出來(lái),況且想要跟普通的馬等同還辦不到,(又)怎么能要求它(日行)千里呢?

駕馭它,卻不按照駕馭千里馬的方法,飼養(yǎng)它,又不能充分施展它的才能,聽(tīng)它嘶叫卻不能通曉它的意思。(只是)拿著鞭子(站)在它跟前,說(shuō):天下沒(méi)有千里馬!唉!難道果真沒(méi)有(千里)馬嗎?其實(shí)(是他們)真不識(shí)得(千里)馬。

《馬說(shuō)》原文及翻譯賞析篇二

馬說(shuō)唐朝韓愈

世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?(食馬者通:飼馬者)

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!

《馬說(shuō)》譯文

世上先有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂(lè)不常有。所以即使有名貴的馬,也只能辱沒(méi)在仆役的手中,跟普通的馬一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。

日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能日行千里而像普通的馬一樣來(lái)喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖然有日行千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現(xiàn)在外面。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?

不按照驅(qū)使千里馬的正確方法鞭打它,喂養(yǎng)它卻不能竭盡它的才能,聽(tīng)千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對(duì)它,說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉,難道真的沒(méi)有千里馬嗎?大概是真的不認(rèn)識(shí)千里馬吧!

《馬說(shuō)》解釋

伯樂(lè):孫陽(yáng)。春秋時(shí)人,擅長(zhǎng)相(xiàng)馬(現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人)。

千里馬:原指善跑的駿馬,可以日行千里?,F(xiàn)在常用來(lái)比喻人才;特指有才華的人。

而:表轉(zhuǎn)折??墒?,但是。

故雖有名馬:所以即使有名貴的馬。故:因此。雖:雖然。名:名貴的。

祗辱于奴隸人之手:也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒(méi))。祗(zhǐ):同“衹”,只,僅。

奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。

辱:這里指受屈辱而埋沒(méi)才能。

駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。

不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒(méi)。以:用。稱:出名。

馬之千里者:之,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。

一食:吃一頓。食,吃。

或:有時(shí)。

盡全,這里作動(dòng)詞用,是“吃盡”的意思。

粟(sù):本指小米,也泛指糧食。

石(shí),容量單位,十斗為一石,一石約等于一百二十斤。三十斤為鈞,四鈞為石。

食馬者:食,通“飼”,喂。

其:指千里馬,代詞。

是:這樣,指示代詞。

雖:雖然(與前面的雖不一樣,這里指雖然)

能:本領(lǐng)。

足:足夠。

才:才能。

美:美好的素質(zhì)。

外見(jiàn)(xiàn):表現(xiàn)在外面。見(jiàn):通“現(xiàn)”,表現(xiàn);顯現(xiàn)。

且:猶,尚且。

欲:想要。

等:等同,一樣。

不可得:不能夠得到。得:能,表示客觀條件允許。

安:怎么,哪里,疑問(wèn)代詞。

求:要求。

策之:驅(qū)使它。策:馬鞭,引申為鞭打,這里指鞭策,駕馭。之:代詞,指千里馬。

以其道:按照(驅(qū)使千里馬的)正確的方法。以:按照。道:正確的方法。

食之:食,通“飼”,喂。

盡其材:竭盡它的才能。這里指喂飽馬,使它日行千里的能力充分發(fā)揮出來(lái)。材:通“才”,才能。盡(2):竭盡,發(fā)揮出。

鳴:馬嘶。

通其意:通曉它的意思。

執(zhí):拿。

策:馬鞭。

臨:面對(duì)。

嗚呼:表示驚嘆,相當(dāng)于“唉”。

其(1):難道,表反問(wèn)語(yǔ)氣。

其(2):大概,表推測(cè)語(yǔ)氣。

邪:通“耶”,表示疑問(wèn)的語(yǔ)氣詞,意為“嗎”

知:懂得,了解,認(rèn)識(shí)。

《馬說(shuō)》賞析

韓愈是唐代散文巨匠,同時(shí)也是對(duì)宋代作家極有影響的詩(shī)人。人們對(duì)他的“以文為詩(shī)”(把詩(shī)歌寫得散文化)談得比較多,卻很少注意他那更為突出的“以詩(shī)為文”的特點(diǎn)。

所謂“以詩(shī)為文”,是指用具有詩(shī)的情調(diào)、韻味等特色來(lái)寫散文,即是說(shuō)把散文給詩(shī)化了(但這并不等于從西方引進(jìn)的新文體“散文詩(shī)”)。我們說(shuō)把散文詩(shī)化,或者說(shuō)把散文寫得很帶詩(shī)意,并不限于寫自然景物、抒情小品或?qū)θ宋镞M(jìn)行典型塑造和對(duì)事態(tài)進(jìn)行藝術(shù)描繪;而是也可以用詩(shī)的情調(diào)、韻味來(lái)寫說(shuō)理文或評(píng)論文。韓愈的散文特點(diǎn)之一就在這里。

據(jù)說(shuō)伯樂(lè)姓孫名陽(yáng),是春秋時(shí)代秦國(guó)人,會(huì)給馬看相,善于識(shí)別什么是千里馬。這原是《戰(zhàn)國(guó)策·楚策》中一個(gè)名叫汗明的人對(duì)春申君黃歇講的一個(gè)故事里的人物。這故事可能是古代傳說(shuō),也可能就是汗明用藝術(shù)虛構(gòu)手法創(chuàng)造出來(lái)的寓言。伯樂(lè)的典故曾幾次被韓愈引用(見(jiàn)他所作的《為人求薦書(shū)》及《送溫處士赴河陽(yáng)序》),可見(jiàn)由于韓愈本人命運(yùn)的坎坷,對(duì)伯樂(lè)能識(shí)別千里馬的故事是很有感情的。但平心而論,還是他的這篇《馬說(shuō)》寫得最好,讀者也最愛(ài)讀,因?yàn)檫@篇文章寫得太像一首詩(shī)了。

詩(shī)的主要特點(diǎn)之一就是訴諸形象思維,它的創(chuàng)作手法也常以比興為主。當(dāng)然,一首好詩(shī)總要比散文寫得更加含蓄曲折,余味無(wú)窮。而從常識(shí)論,一篇說(shuō)理散文,基本上總是以邏輯思維為主的,韓愈的《馬說(shuō)》肯定是一篇說(shuō)理文,但它似寓言而實(shí)非寓言,用比喻說(shuō)理卻并未把所持的論點(diǎn)正面說(shuō)穿,更沒(méi)有把個(gè)人意見(jiàn)強(qiáng)加給讀者。全篇幾乎始終通過(guò)形象思維來(lái)描述千里馬的遭遇,只擺出活生生的事實(shí)卻省卻了講大道理的筆墨,這已經(jīng)可以說(shuō)是詩(shī)的寫法了。更巧妙地是利用了古漢語(yǔ)中不可缺少的虛詞(語(yǔ)助詞、感嘆詞和連接詞),體現(xiàn)出抒情詩(shī)應(yīng)有的一唱三嘆的。滋味和意境,盡管我們讀起來(lái)是一篇散文,但仔細(xì)品評(píng),卻儼然是一首發(fā)揮得淋漓盡致的抒情詩(shī)。這種“以詩(shī)為文”的本領(lǐng),始自西漢的司馬遷(誰(shuí)也不曾承認(rèn)過(guò)司馬遷是詩(shī)人),到了韓愈、柳宗元,乃得到進(jìn)一步的發(fā)展;至宋代的歐陽(yáng)修、蘇軾(尤其是歐陽(yáng)修)而達(dá)到一個(gè)新的高度。這是我們研究中國(guó)文學(xué)史和學(xué)習(xí)古典散文應(yīng)該注意的新課題。

文章的第一句是大前提:“世有伯樂(lè)然后有千里馬?!笨蛇@個(gè)命題本身就不合邏輯。因?yàn)榇嬖跊Q定意識(shí),伯樂(lè)善相馬的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),必須從社會(huì)上(或說(shuō)自然界)存在著大量的千里馬身上取得,然后逐漸總結(jié)出來(lái)的。所以過(guò)去有人就認(rèn)為韓愈這句話是本末倒置,是唯心主義的。我們并不否認(rèn),從唯物主義原則來(lái)看,他這句話是錯(cuò)誤的。但把它作為詩(shī)的語(yǔ)言,它卻是發(fā)人深省的警句,是感慨萬(wàn)千的名言。因?yàn)槭郎嫌胁畼?lè)這種知識(shí)和本領(lǐng)的人實(shí)在太少了。于是緊接著在下文從正面點(diǎn)明主旨,一瀉無(wú)余地把千里馬的無(wú)限委屈傾訴出來(lái)。正由于“伯樂(lè)不常有”,不少的千里馬不僅找不到一個(gè)一般水平的牧馬人,而是“祇辱于奴隸人之手”,受盡了無(wú)知小人的腌氣。更令人悲憤的是這些寶馬竟然成雙作對(duì)地一群群死于槽櫪之間,其遭遇之不幸、結(jié)局之慘痛真非筆墨所能形容。當(dāng)然,結(jié)果更是死不瞑目,誰(shuí)也不把這些有價(jià)值的神駿稱為千里馬,它們的死也自然是毫無(wú)所謂的了?!安灰郧Ю锓Q也”這句話,包含著這樣的意思:連同情它們的人都沒(méi)有,更談不上對(duì)它們的死表示遺憾、惋惜和悔恨痛心了。從文章表面看,說(shuō)得已相當(dāng)透徹;而實(shí)際上這里面不知有多少辛酸痛楚還沒(méi)有盡情吐露,看似奔放而其內(nèi)涵則甚為豐富,其實(shí)倒是含蓄不盡的(說(shuō)他寫得婉約,或許讀者不能接受,可確實(shí)沒(méi)有把話說(shuō)盡)。這真是抒情詩(shī)的寫法了。

著力刻畫“食(飼)馬者”與千里馬之間的矛盾,兩相對(duì)照,既寫出千里馬的抑郁不平,也寫出不識(shí)真才者的愚昧專橫。千里馬在無(wú)人給它創(chuàng)造有利的客觀條件時(shí),英雄無(wú)用武之地;或雖欲一展所長(zhǎng)而有力無(wú)處使,甚至到了無(wú)力可使的程度。這樣,它連一匹普通馬也比不上,又怎么能實(shí)現(xiàn)它日行千里的特異功能呢?因此它的待遇自然也就比不上一匹“常馬”,而它的受辱和屈死也就更不足為奇,不會(huì)引起人們的注意了。不僅如此像這樣連“常馬”都比不上的千里馬,由于不能恪盡職守,還會(huì)受到極度的責(zé)難和懲罰,往往被無(wú)辜地痛打一頓(“策之不以其道”,打得它不合理),當(dāng)然在待遇上也就更加糟糕了(“食之不能盡其材”)。表面看“食馬者”不是伯樂(lè),不懂馬語(yǔ);骨子里卻蘊(yùn)涵著懷才不遇的人面對(duì)那些愚昧專橫的統(tǒng)治者就是申訴也無(wú)用這一層意思。

文章寫到這里,似乎還覺(jué)得不夠解渴,于是又接著用“鳴之而不能通其意”的意思,從“人”的方面再做深入一層的刻畫。這不僅使文章更生動(dòng)深刻,也表現(xiàn)出的感情更為憤激了。并沒(méi)有立即譴責(zé)這種不識(shí)馬的“人”有眼無(wú)珠,反而讓他面對(duì)著這匹千里馬不懂裝懂,發(fā)出了仿佛悲天憫人般的慨嘆:“天下無(wú)馬!”意思說(shuō),這樣的“人”在主觀動(dòng)機(jī)方面還是自以為不錯(cuò)的,他并非不想選拔人才,并非沒(méi)有求賢用賢之心,無(wú)奈賢人賢才太“少”了,既無(wú)處可尋覓,也無(wú)地可安插:“天下哪里有真正的人才??!”明明是“人”的主觀上出了毛病,卻把這種局面的形成推給客觀條件的不如意、不理想。眼前就是一匹被作踐得不成樣子的千里馬,卻對(duì)它發(fā)出了“天下無(wú)馬”的慨嘆,認(rèn)為這不過(guò)是一匹連“常馬”也不如的駑駘之輩。這不僅是絕妙的諷刺,而且也是極其嚴(yán)峻猛厲的誅心之論。文章寫至此已經(jīng)水到渠成,這才站出來(lái)點(diǎn)題,用“嗚呼”以下三句作結(jié),把“無(wú)馬”和“不知馬”這一對(duì)矛盾(“無(wú)馬”是先天的自然缺陷,“不知馬”則是后天人為的犯罪)尖銳地?cái)[出來(lái)形成一個(gè)高潮,極盡沉郁頓挫之致。

典故:傳說(shuō)中,天上管理馬匹的神仙叫伯樂(lè)。在人間,人們把精于鑒別馬匹優(yōu)劣的人,也稱為伯樂(lè)。

第一個(gè)被稱作伯樂(lè)的人本名孫陽(yáng),他是春秋時(shí)代的人。由于他對(duì)馬的研究非常出色,人們便忘記了他本來(lái)的名字,干脆稱他為伯樂(lè),延續(xù)到現(xiàn)在。

一次,伯樂(lè)受楚王的委托,購(gòu)買能日行千里的駿馬。伯樂(lè)向楚王說(shuō)明,千里馬少有,找起來(lái)不容易,需要到各地巡訪,請(qǐng)楚王不必著急,他盡力將事情辦好。

伯樂(lè)跑了好幾個(gè)國(guó)家,連素以盛產(chǎn)名馬的燕趙一帶,都仔細(xì)尋訪,辛苦倍至,還是沒(méi)發(fā)現(xiàn)中意的良馬。一天,伯樂(lè)從齊國(guó)返回,在路上,看到一匹馬拉著鹽車,很吃力地在陡坡上行進(jìn)。馬累得呼呼喘氣,每邁一步都十分艱難。伯樂(lè)對(duì)馬向來(lái)親近,不由走到跟前。馬見(jiàn)伯樂(lè)走近,突然昂起頭來(lái)瞪大眼睛,大聲嘶鳴,好像要對(duì)伯樂(lè)傾訴什么。伯樂(lè)立即從聲音中判斷出,這是一匹難得的駿馬。伯樂(lè)對(duì)駕車的人說(shuō):“這匹馬在疆場(chǎng)上馳騁,任何馬都比不過(guò)它,但用來(lái)拉車,它卻不如普通的馬。你還是把它賣給我吧?!?/p>

駕車人認(rèn)為伯樂(lè)是個(gè)大傻瓜,他覺(jué)得這匹馬太普通了,拉車沒(méi)氣力,吃得太多,骨瘦如柴,毫不猶豫地同意了。伯樂(lè)牽走千里馬,直奔楚國(guó)。伯樂(lè)牽馬來(lái)到楚王宮,拍拍馬的脖頸說(shuō):“我給你找到了好主人?!鼻Ю锺R像明白伯樂(lè)的意思,抬起前蹄把地面震得咯咯作響,引頸長(zhǎng)嘶,聲音洪亮,如大鐘石磐,直上云霄。楚王聽(tīng)到馬嘶聲,走出宮外。伯樂(lè)指著馬說(shuō):“大王,我把千里馬給您帶來(lái)了,請(qǐng)仔細(xì)觀看?!背跻灰?jiàn)伯樂(lè)牽的馬瘦得不成樣子,認(rèn)為伯樂(lè)愚弄他,有點(diǎn)不高興,說(shuō):“我相信你會(huì)看馬,才讓你買馬,可你買的是什么馬呀,這馬連走路都很困難,能上戰(zhàn)場(chǎng)嗎?”

伯樂(lè)說(shuō):“這確實(shí)是匹千里馬,不過(guò)拉了一段車,又喂養(yǎng)不精心,所以看起來(lái)很瘦。只要精心喂養(yǎng),不出半個(gè)月,一定會(huì)恢復(fù)體力?!?/p>

楚王一聽(tīng),有點(diǎn)將信將疑,便命馬夫盡心盡力把馬喂好,果然,馬變得精壯神駿。楚王跨馬揚(yáng)鞭,但覺(jué)兩耳生風(fēng),喘息的功夫,已跑出百里之外。后來(lái)千里馬為楚王馳騁沙場(chǎng),立下不少功勞。楚王對(duì)伯樂(lè)更加敬重。

伯樂(lè)是古代有名的相馬(鑒別馬的好壞)專家。當(dāng)他年老的時(shí)候,他的兒子很想將這項(xiàng)專門技能繼承下來(lái),以免失傳。于是他把伯樂(lè)寫的《相馬經(jīng)》讀得爛熟?!断囫R經(jīng)》上描寫千里馬的外形是“額頭隆起,雙眼突出,蹄子好像壘起的酒藥餅。”他就依照這一條,拿著經(jīng)文出去“相馬”了。

伯樂(lè)的兒子把所見(jiàn)到事物的外形和《相馬經(jīng)》上描繪的圖形一一對(duì)照,結(jié)果找到了一只很大的蛤蟆。他興沖沖地跑回家報(bào)告父親,說(shuō):“總算找到好馬了,額頭和雙眼同書(shū)上說(shuō)的差不多,就是蹄子的形狀和書(shū)上寫的有區(qū)別。”

伯樂(lè)聽(tīng)了,只好哭笑不得地對(duì)這個(gè)好心而不聰明的獨(dú)生子說(shuō);“你倒是找到了一匹好馬,只是它太喜歡跳,你可駕馭不了??!”

正是,世有伯樂(lè)才得千里馬。如果千里馬沒(méi)能遇見(jiàn)“伯樂(lè)”,終究會(huì)被埋沒(méi)。

《馬說(shuō)》文言現(xiàn)象

一、通假字

1、才美不外見(jiàn):“見(jiàn)”通“現(xiàn)”,顯現(xiàn)、表現(xiàn)。

2、食之不能盡其材:“食”通“飼”飼養(yǎng);“材”通“才”,才能。

3、其真無(wú)馬邪:“邪”通“耶”,表示疑問(wèn),相當(dāng)于“嗎”。

4、食馬者不知其能千里而食也:“食”通“飼”,喂養(yǎng)。

5、祗辱于奴隸人之手:“祗”同“祇(只)”,只、僅僅。

二、古今異義

1、(是)馬也,雖有千里之能。

古義:這樣的。

今義:判斷詞。

2、(安)求其能千里也?

古義:怎么。

今義:安全;安定;安裝。

3、且欲與常馬(等)不可得。

古義:同樣。

今義:等候;用在人稱代詞名詞后表示復(fù)數(shù)或列舉。

4、一食(或)盡粟一石。

古義:有時(shí),有的人,也許。

今義:或者。

5、世有伯樂(lè),(然后)有千里馬。

古義:副詞,表示一種情況出現(xiàn)以后,出現(xiàn)另一種情況,著重表示前事是后事的條件。

今義:連詞,表示接著某個(gè)動(dòng)作或情況之后。

6、(食)之不能盡其材。

食(sì):通“飼”喂養(yǎng)。

食(shí):吃。

7、(策)之不以其道。

古義:馬鞭,鞭策。

今義:策劃,策略。

三、一詞多義

1、之

雖有千里之能:的。

祇辱于奴隸人之手:的,結(jié)構(gòu)助詞。

馬之千里者:結(jié)構(gòu)助詞,定語(yǔ)后置標(biāo)志。無(wú)義。

策之不以其道:它,代詞。

食之不能盡其才:代詞,它,在本文中代指千里馬。

2、能

雖有千里之能:才能,能力。

安求其能千里也:能夠。

3、策

策之不以其道:名詞活用動(dòng)詞,用鞭子打。

執(zhí)策而臨之:馬鞭。

(策勛十二轉(zhuǎn):動(dòng)詞,記載——自《木蘭詩(shī)》)。

4、而

鳴之而不能通其意:連詞,表轉(zhuǎn)折,但是。

執(zhí)策而臨之:連詞,表修飾。

食馬者不知其能千里而食也:連詞,表承接。

5、食

一食或盡粟一石:吃一頓

食之不能盡其材:通“飼”喂養(yǎng),動(dòng)詞。

食不飽,力不足,才美不外見(jiàn):吃,動(dòng)詞。

6、其

安求其能千里也:代詞,代“千里馬”。

食之不能盡其材:代詞,代千里馬的。

鳴之而不能通其意:代詞,它的。

其真無(wú)馬邪:難道,表反問(wèn),加強(qiáng)語(yǔ)氣。

其真不知馬也:表推測(cè),“恐怕”。

策之不以其道:代詞,代鞭策千里馬的方法。

7、以

不以千里稱也:把,用。

策之不以其道:按照。

8、盡:

一食或盡粟一石:吃盡。

食之不能盡其材:使……盡,竭盡。

9、雖:

雖有千里之能:雖然

故雖有名馬:即使

10、策

策之不以其道(鞭打,名詞動(dòng)用)

執(zhí)策而臨之(名詞,鞭子)

11、其

安求其能千里也(它)

其真無(wú)馬邪(難道,表反問(wèn)語(yǔ)氣)

其真不知馬也(介詞,難道,表推測(cè)語(yǔ)氣)

鳴之而不能通其意(它的)

策之不以其道(它的,代詞)

12、之

祇辱于奴隸人之手(的,助詞)

馬之千里者(結(jié)構(gòu)助詞,定語(yǔ)后置的標(biāo)志)

策之不以其道(它,代千里馬,代詞)

鳴之而不能通其意(不譯,補(bǔ)充音節(jié))

雖有千里之能(的,助詞)

13、以

不以千里稱也(憑借)

策之不以其道(按照)

孔文子何以謂之文也(憑,靠)

能以徑寸之木(用)

14、盡

一食或盡粟一石(吃盡)

食之不能盡其材(竭盡)

15、食

食不飽,力不足,才美不外見(jiàn)(吃)

食馬者不知其能千里而食也(通“飼”,喂)

一食或盡粟一石(吃一頓)

16、或

或以為死(有的人)

一食或盡粟一石(有時(shí))

17、易

然吾嘗聞風(fēng)俗與化移易(改變)

貴人過(guò)而見(jiàn)之,易之以百金(交換)

18、能

安求其能千里也(助動(dòng)詞,能夠)

雖有千里之能(名詞,能力)

19、而

鳴之而不能通其意(連詞,表示轉(zhuǎn)折)

執(zhí)策而臨之(連詞,連接狀語(yǔ)和謂語(yǔ))

四、實(shí)詞

千里馬:日行千里的馬,喻指像千里馬一樣的人才

伯樂(lè):擅長(zhǎng)相馬之人,喻指能夠識(shí)別、賞識(shí)人才的人

辱:受屈辱

駢:兩馬并駕

稱:以。.。著稱

一食:吃一頓

食馬者:“食”。通“飼”,。本文指淺薄愚妄、埋沒(méi)人才的統(tǒng)治者

才美:才能,美貌

見(jiàn):“見(jiàn)”通“現(xiàn)”,顯現(xiàn)

等:等同,一樣

常:普通的

是:這樣的

策之:驅(qū)使它。策,馬鞭,引申為鞭打,這里意為鞭策,駕馭

(執(zhí))策:打馬的鞭子

道:方法

盡:竭盡

材:“材”通“才”,才能

鳴:鳴叫

通:通曉

執(zhí):握

臨:面對(duì)

知:識(shí)別,了解

五、虛詞

而(而伯樂(lè)不常有):表轉(zhuǎn)折,但是(語(yǔ)氣較重);卻(語(yǔ)氣較輕)

故:因此

于:在

之:結(jié)構(gòu)助詞,的

以:憑借

雖:即使(故雖有名馬);雖然(雖有千里之能)

或:有時(shí)(馬每頓餐吃的糧食不一定為固定量)

其:代“千里馬”

安:怎么

(策)之:作代詞,代千里馬

以:按照

(鳴)之:助詞,補(bǔ)充音節(jié),無(wú)意義

而(執(zhí)策而臨之):表修飾

六、詞類活用

1、形容詞用作動(dòng)詞:

辱:受屈辱。例句:祇辱于奴隸人之手。

盡:吃盡。例句:一食或盡粟一石。

2、名詞用作動(dòng)詞:

策:原意指馬鞭,這里用作動(dòng)詞,引申為用鞭子打,這里是驅(qū)使的意思。例句:策之不以其道。

3、數(shù)量詞用作動(dòng)詞:

千里:日行千里。例句:食馬者不知其能千里而食也。

4、形容詞的使動(dòng)用法:

盡:使……盡,竭盡。例句:食之不能盡其材。

七、特殊句式

1、反問(wèn)句:其真無(wú)馬邪?

2、定語(yǔ)后置:馬之千里者。

3、介詞結(jié)構(gòu)后置:祇辱于奴隸人之手。

4、省略句:食馬者不知其能千里而食也。

5、省略句:策之不以其道。

八、重點(diǎn)語(yǔ)句

1、世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。

被埋沒(méi)的直接原因:論點(diǎn);點(diǎn)明中心)

2、食不飽,力不足,才美不外見(jiàn)(被埋沒(méi)的直接原因)

3、食馬者不知其能千里而食也/(其真不知馬也可不寫)(被埋沒(méi)的根本原因)

4、其真不知馬也。(再次√牛牛范文★.√點(diǎn)明文章中心句子)

5、祇辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間。(千里馬的遭遇)

6、且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?(對(duì)千里馬的惋惜、同情,對(duì)食馬者的諷刺)

7、策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”

(食馬者的無(wú)知、淺薄)

《馬說(shuō)》鑒賞

《馬說(shuō)》是一篇說(shuō)理文,似寓言而實(shí)非寓言,用比喻說(shuō)理卻并未把所持的論點(diǎn)正面說(shuō)穿,沒(méi)有把個(gè)人意見(jiàn)強(qiáng)加給讀者。通過(guò)形象思維來(lái)描述千里馬的遭遇,提出事實(shí),省卻了講大道理的筆墨,利用了古漢語(yǔ)中虛詞(語(yǔ)助詞、感嘆詞和連接詞),體現(xiàn)出一唱三嘆的滋味和意境。伯樂(lè)的典故幾次被韓愈引用(見(jiàn)韓愈所作的《為人求薦書(shū)》及《送溫處士赴河陽(yáng)序》),可見(jiàn)韓愈命運(yùn)的坎坷。

“世有伯樂(lè),然后有千里馬”是從正面提出問(wèn)題,“千里馬常有,而伯樂(lè)不常有”,從反面展開(kāi)議論。說(shuō)明千里馬和伯樂(lè)的信賴關(guān)系是如此的密切。在韓愈看來(lái),世上缺乏的不是人才,而是發(fā)現(xiàn)人才的人。所以說(shuō)課文中流露的是懷才不遇之情和對(duì)統(tǒng)治者埋不摧殘人才的憤懣和控訴。

“世有伯樂(lè),然后有千里馬。”一開(kāi)篇就奇峰突起,發(fā)人之所未發(fā),點(diǎn)明全文主旨。這句話還包含著一個(gè)反題,即“無(wú)伯樂(lè),則無(wú)千里馬”,說(shuō)明千里馬的命運(yùn)與伯樂(lè)的依賴關(guān)系。換句話說(shuō),就是除伯樂(lè)而外沒(méi)有人能識(shí)別千里馬。

“祇辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間?!本唧w地描繪了千里馬沒(méi)有遇見(jiàn)伯樂(lè)的可悲的遭遇。字里行間充滿了的痛惜之情。

“食不飽,力不足,才美不外見(jiàn)?!薄笆绸R者不知其能千里而食也?!边@兩句揭示了千里馬的才能為何被埋沒(méi)的根本原因?!安恢保@正是問(wèn)題的要害。一天能跑千里的馬,一頓有時(shí)會(huì)吃光一石小米。是說(shuō)才能、本領(lǐng)特殊,食量也特殊。喂馬的人不懂得它能一天跑上千里而一般地喂它,怎么能要求它日行千里呢?

“且欲與常成等不可得,安求其能千里也?”通常數(shù)量的喂養(yǎng),常馬吃飽了而千里馬遠(yuǎn)沒(méi)有吃飽;沒(méi)吃飽的當(dāng)然比不上吃飽的,本領(lǐng)自然發(fā)揮不出來(lái)。這正是說(shuō)明,千里馬喂養(yǎng)不得法,便無(wú)法顯示它的本領(lǐng)。這一句描述了千里馬因肚饑而無(wú)法發(fā)揮才能的痛苦。

文章寫到這里,還覺(jué)得不夠,又接著用“鳴之而不能通其意”,從“人”的方面再做深入一層的刻畫。使文章生動(dòng)深刻,也表現(xiàn)出的憤激。并沒(méi)有立即譴責(zé)這種不識(shí)馬的“人”,反而讓他面對(duì)著千里馬不懂裝懂,還說(shuō)“天下無(wú)馬”。意思是說(shuō),這樣的“人”在主觀動(dòng)機(jī)方面還是不錯(cuò)的,他并非不想選拔人才,并非沒(méi)有求賢用賢之心,無(wú)奈賢人賢才太“少”了。明明是“人”的主觀上出了問(wèn)題,卻把這種局面的形成推給客觀條件的不如意、不理想。眼前就是一匹千里馬,食馬者卻對(duì)著千里馬發(fā)出了“天下無(wú)馬”的慨嘆,認(rèn)為這不過(guò)是一匹連常馬也不如的馬。這是的諷刺。文章寫至此處,立即點(diǎn)明主題,用嗚呼!其真無(wú)馬邪(yé)?其真不知馬也!結(jié)束,把“無(wú)馬”和“不知馬”這一矛盾形成一個(gè)高潮。這是韓愈凝聚濃縮手法的結(jié)果。

《馬說(shuō)》主題

全文用了借物喻人的方式,把伯樂(lè)比喻為知人善任的賢君,把千里馬比喻為未被發(fā)現(xiàn)的真正人才,闡述了封建社會(huì)中人才被埋沒(méi)的原因,對(duì)統(tǒng)治者不識(shí)人才和摧殘人才的社會(huì)現(xiàn)象進(jìn)行了抨擊。希望統(tǒng)治者能識(shí)別人才,重用人才,使他們能充分發(fā)揮才能。

思想感情(中心主旨)表達(dá)了懷才不遇,壯志難酬之情和對(duì)統(tǒng)治者埋沒(méi)、摧殘人才的憤懣和控訴。

《馬說(shuō)》常考題型

1本文的中心論點(diǎn)(表明千里馬和伯樂(lè)關(guān)系)是:世有伯樂(lè),然后有千里馬。(領(lǐng)起全文作用)

2千里馬的悲慘遭遇是:祇辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

3千里馬被埋沒(méi)的根本原因:食馬者不知其能千里而食也。

4千里馬被埋沒(méi)的直接原因(不能日行千里的原因)食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得。

5食馬者“不知馬”的具體表現(xiàn)(對(duì)千里馬的不公正的待遇)是:策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意。

6對(duì)“食馬者”的無(wú)知發(fā)出強(qiáng)烈的譴責(zé)的語(yǔ)句是:且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

7表現(xiàn)“食馬者”以“知馬者”身份嘆息(統(tǒng)治者平庸淺薄,愚妄無(wú)知)的語(yǔ)句是:執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”

8全文的主旨句中心句(表明對(duì)千里馬被埋沒(méi)的感嘆)是:其真無(wú)馬邪?其真不知馬也。(運(yùn)用設(shè)問(wèn)句表達(dá)心中感慨的句子)

9有一位名人曾說(shuō)過(guò):“世上不是沒(méi)有美,而是缺少發(fā)現(xiàn)美的眼睛?!庇纱宋覀兛上氲健恶R說(shuō)》的一句話:“千里馬常有,而伯樂(lè)不常有?!?/p>

10能表明千里馬外在特征(千里馬有異于常馬的特征)的句子是:馬之千里者,一食或盡粟一石。

11千里馬被埋沒(méi)的原因的句子(懷才不遇的人發(fā)的感嘆):千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。

12表明千里馬和伯樂(lè)關(guān)系的語(yǔ)句是:世有伯樂(lè),然后有千里馬。

13文章最能表現(xiàn)統(tǒng)治者平庸淺薄、愚妄無(wú)知的句子是:執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”

14表明對(duì)千里馬被埋沒(méi)的感嘆的句子是:其真無(wú)馬邪?其真不知馬也。

15結(jié)合全文,談?wù)劤蔀椤扒Ю锺R”的必要條件是什么:一、要具有良好的資質(zhì)或才能;二、后天要有堅(jiān)持不懈的努力精神;三、要能遇到善于識(shí)別人才的伯樂(lè)。

《馬說(shuō)》常見(jiàn)問(wèn)題

1、是不是世上先有伯樂(lè),然后才有千里馬呢?

從我們自身來(lái)看,是,因?yàn)槲覀兪窍日J(rèn)識(shí)了伯樂(lè),再經(jīng)伯樂(lè)認(rèn)識(shí)了千里馬,想表達(dá)的是一種認(rèn)識(shí)的先后順序,強(qiáng)調(diào)伯樂(lè)對(duì)千里馬的重要性;而從邏輯上來(lái)看,應(yīng)是先有千里馬然后才有了伯樂(lè)。

2、第一段表達(dá)了什么觀點(diǎn)?

世有伯樂(lè),然后有千里馬。

3、沒(méi)有伯樂(lè),千里馬命運(yùn)如何呢?

祇辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

4、第一段文字說(shuō)明了什么?

伯樂(lè)對(duì)千里馬的重要作用

5、概括第二段內(nèi)容

分析千里馬被埋沒(méi)的原因

6、第二段中哪些句子可以體現(xiàn)千里馬不能日行千里的原因?

“食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得”

7、第二段中的文字從側(cè)面諷刺了喂馬者的哪些特點(diǎn)?

無(wú)能、無(wú)知、目光短淺。

8、“且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?”表達(dá)了什么感情?

對(duì)千里馬命運(yùn)的惋惜,對(duì)食馬者的諷刺。

9、概括第三段內(nèi)容

抨擊那些不能正確對(duì)待千里馬卻大呼“天下無(wú)馬”的人。

10、第三段中連用三個(gè)“不”字,將“食馬者”的平庸刻畫得入木三分,這是一種什么句式?

用排比的修辭手法刻畫“食馬者”的愚妄。

11、“策之”“食之”“鳴之”是什么句式?

排比句式??偫ú蛔R(shí)馬者不按照千里馬的特性來(lái)對(duì)待它。

12、這里的三個(gè)“之”字,用法是否一樣?

前兩個(gè)“之”,代詞,指千里馬,分別作動(dòng)詞“策”(驅(qū)使)、“食”(喂)的賓語(yǔ)。第三個(gè)“之”卻不同:它可以不用翻譯,只起到了調(diào)節(jié)音節(jié)的作用,如同我們?cè)诘谝粌?cè)中讀到的“久之”的“之”一樣。(見(jiàn)蒲松齡的《狼》)這里“鳴”是(馬)鳴,而不是鳴(馬)。句式整齊而又靈活富于變化。

“執(zhí)策”的“策”:馬鞭子,名詞。

“臨之”:面對(duì)著它(千里馬)。

三個(gè)“馬”字,都是指千里馬。

稱”,著名、著稱、出名。

13、第三段中哪些語(yǔ)言能體現(xiàn)食馬者的無(wú)知和淺薄?

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”

14、第三段中哪句話能體現(xiàn)的寫作目的?

“其真無(wú)馬邪?其真不知馬也?!?/p>

15、第三段表達(dá)出了怎樣的感情?

對(duì)人才埋沒(méi)的憤懣之情

16、的論點(diǎn)是什么?如何層層深入論證論點(diǎn)的?

第一段。

提出論點(diǎn):

世有伯樂(lè),然后有千里馬

正面論證

千里馬常有,而伯樂(lè)不常有

反面論證

故雖有名馬…。.。

不以千里稱也。

第二段。

進(jìn)一步從反面論證

指出千里馬被埋沒(méi)的原因食馬者不知其能千里而食也”

第三段。

痛斥執(zhí)策者的愚蠢

勾畫執(zhí)策者狂妄無(wú)知的形象

厲聲反詰執(zhí)策者,表達(dá)中心:其真不知馬

17、本文通篇不離千里馬,難道只是說(shuō)“馬”嗎?

不是。借千里馬難遇伯樂(lè),最終被埋沒(méi),對(duì)埋沒(méi)人才的現(xiàn)狀作了揭露

18、本文通過(guò)描寫千里馬的遭遇,表達(dá)怎樣的思想?

表達(dá)懷才不遇,有志難酬的憤慨心情

19、“伯樂(lè)”“千里馬”各比喻了什么樣的人?

千里馬——有才能的人

伯樂(lè)——重視人才,識(shí)別人才的人

食馬者——愚妄,淺薄的不能識(shí)別人才的封建統(tǒng)治者

20、伯樂(lè)和千里馬的寓意及其二者之間的關(guān)系是什么?

千里馬寓人才,伯樂(lè)寓能發(fā)現(xiàn)賞識(shí)任用人才的人。先有伯樂(lè),而后有千里馬,千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。要發(fā)現(xiàn)人才,愛(ài)護(hù)人才,否則,人才就會(huì)被埋沒(méi),有人才也等于沒(méi)有人才。在韓愈看來(lái),世上缺乏的不是人才,而是發(fā)現(xiàn)人才的人。所以說(shuō)課文中流露的是懷才不遇之情和對(duì)統(tǒng)治者埋沒(méi)摧殘人才的憤懣和控訴。

21、本文在結(jié)構(gòu)上有什么特點(diǎn)?

本文雖短,結(jié)構(gòu)卻十分精巧。先從正面提出問(wèn)題:“世有伯樂(lè),而后有千里馬。”然后筆鋒一轉(zhuǎn),“千里馬常有,而伯樂(lè)不常有”,從反面展開(kāi)議論。千里馬和伯樂(lè)的依賴關(guān)系是如此密切,而伯樂(lè)卻不常有,千里馬被終身埋沒(méi)的命運(yùn)也就不可避免了。接下去,自然就寫到千里馬被埋沒(méi)的遭遇,其才美不得外現(xiàn)的原因,對(duì)無(wú)知的“食馬者”發(fā)出強(qiáng)烈的譴責(zé),進(jìn)行了辛辣的嘲諷。本文雖短,中心卻十分突出。以“伯樂(lè)不常有”開(kāi)始,中間以食馬者“不知其能千里”、千里馬“才美不外現(xiàn)”寫食馬者的無(wú)知及其造成的惡果,然后對(duì)食馬者的無(wú)知進(jìn)行痛斥,最后歸結(jié)出“其真不知馬也!”這一貫穿全文的中心句。

22、背誦課文,說(shuō)說(shuō)借“千里馬”不遇“伯樂(lè)”的遭遇,寄托了怎樣的思想感情。

設(shè)計(jì)此題,意在落實(shí)語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)關(guān)于古文背誦的要求。說(shuō)的練習(xí),要求學(xué)生口頭說(shuō)出在文中寄托的思想感情,即懷才不遇、壯志難酬的憤懣心情。既練習(xí)了口頭表達(dá)能力,又加深了對(duì)課文內(nèi)容的理解。不同學(xué)生的說(shuō),還有相互啟發(fā)、深入思考的作用。

23、翻譯下面一段文字,注意劃線的詞的意義或用法。

策之不以其道,食之盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也。

設(shè)計(jì)此題,意在引導(dǎo)學(xué)生熟悉課文,理解關(guān)鍵語(yǔ)句。譯文見(jiàn)“有關(guān)資料”中的“參考譯文”。加點(diǎn)的字“策”和“其”的用法,弄清每一處的含義即可,至于語(yǔ)法意義,可以不要求學(xué)生掌握。

24、當(dāng)今社會(huì)需要什么樣的人才?怎樣才能做到多出人才、人盡其才?這些話題是常談常新的,請(qǐng)你聯(lián)系現(xiàn)實(shí)談?wù)勛约旱目捶ā?/p>

這是一道完全開(kāi)放性的練習(xí)。意在引導(dǎo)學(xué)生聯(lián)系當(dāng)今的社會(huì)現(xiàn)實(shí),用現(xiàn)代觀念重新審視這篇作品的思想內(nèi)容,以進(jìn)一步加深對(duì)課文內(nèi)容的理解。此題設(shè)計(jì)的幾個(gè)問(wèn)題,都是“常談常新”的,所以沒(méi)有標(biāo)準(zhǔn)答案,學(xué)生只要說(shuō)出自己的理解,談出自己的看法即可,即使個(gè)別同學(xué)的觀點(diǎn)有些偏激也不要緊,盡量讓學(xué)生暢所欲言,相信通過(guò)不同觀點(diǎn)的交鋒,多數(shù)學(xué)生是能夠明辨是非的。

25、《馬說(shuō)》中的五個(gè)“也”字

“也”是個(gè)常見(jiàn)的文言虛詞,大多置于句末表示說(shuō)話人的語(yǔ)氣,有時(shí)也放在句中表示短暫的停頓,用來(lái)提醒讀者注意下面將要說(shuō)到的內(nèi)容。這些用法看起來(lái)很平常,但運(yùn)用恰當(dāng),也能表達(dá)出某些微妙的意思,引起讀者的回味。《馬說(shuō)》中的五個(gè)“也”字就是如此。

這篇文章共分三段,每段最后一句都用“也”字收住。這三個(gè)“也”尤其值得品評(píng),它們所表達(dá)的語(yǔ)氣是由各段的內(nèi)容決定的,同時(shí)又反轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)表達(dá)了在敘述這些內(nèi)容時(shí)的感情狀態(tài)。第一段主要寫千里馬被埋沒(méi)的原因,即“伯樂(lè)不常有”,而寫得有聲有色的卻是千里馬被埋沒(méi)的情形,即“辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間”,這一形象的概括已經(jīng)顯出的憤憤不平之意;最后用“不以千里稱”作結(jié),再著一個(gè)“也”字,更流露出無(wú)限痛惜的感情。第二段從千里馬的特點(diǎn)出發(fā)進(jìn)一步揭示它的才能得不到施展的原因,把責(zé)任歸于“食馬者”的無(wú)知,然后步步緊逼,到段末再用反詰句“安求其能千里也”,把憤怒譴責(zé)的感情發(fā)展到高潮。而這句話中的“也”字,不僅凝聚著這種強(qiáng)烈的感情,而且包含著訴諸讀者的正義感的意圖。第三段是全文的總結(jié),用自問(wèn)自答的形式,把“真無(wú)馬”和“真不知馬”對(duì)照起來(lái),“無(wú)馬”一句用“邪”字輕輕帶過(guò),而“不知馬”一句則用“也”字收住,其間固然有的痛切之感,而對(duì)“食馬者”的深刻嘲諷也躍然紙上了。

以上三個(gè)“也”字,都跟文章的全局有關(guān),從某種意義上看,也可以說(shuō)是全篇脈絡(luò)的標(biāo)志,是應(yīng)當(dāng)反復(fù)推敲的。剩下的兩個(gè)“也”字都在行文中間:一個(gè)在句末,即“食馬者不知其能千里而食也”中的“也”字,這是故作頓筆,有暫時(shí)了結(jié),不再說(shuō)下去的意思,可以省卻一些無(wú)用的話。另一個(gè)在句中,即“是馬也,雖有……”中的“也”字,則顯然是提醒讀者注意“食馬者”的無(wú)知給千里馬所造成的難堪的后果。

我們要體會(huì)“也”字(包括其他虛詞)的這些微妙作用,最好的辦法就是反復(fù)朗讀課文。要努力讀出語(yǔ)氣,讀到爛熟于胸,好像其中的句句話都出于自己的口,再來(lái)體會(huì)就不難了。

26、“是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?”連下四個(gè)“不”字的作用?

此句連下四個(gè)“不”字,源皆出于食馬者之無(wú)知。如此層層蓄勢(shì),然后以反詰作結(jié),將心中的郁憤表達(dá)得何等淋漓盡致!

27、怎樣才能使千里馬充分發(fā)揮其日行千里的才能?

策之以其道,食之能盡其材,鳴之而能通其意。

28、“世有伯樂(lè),然后有千里馬”的實(shí)際含義是什么?

韓愈的話表明有賢能的人士只有遇上圣明的君主才能發(fā)揮專長(zhǎng)。否則,即使才華出眾,也不免受辱、埋沒(méi)。極言“伯樂(lè)”的重要、可貴,對(duì)人才埋沒(méi)深為慨嘆。韓愈在文中借題發(fā)揮,抨擊那些糟?!懊R”的“食馬者”,抒發(fā)自己懷才不遇的憤懣之情。這和韓愈本人的遭遇是有緊密聯(lián)系的。

29、表層意(小結(jié))深層意

有伯樂(lè)有千里馬(正面)發(fā)現(xiàn)人才

無(wú)伯樂(lè)無(wú)千里馬辱、死(反面)埋沒(méi)人才

一食盡粟一石行千里(正面)施展才能

食不飽力不足難行千里(反面)糟蹋才能

策之…食之…鳴之…(排比)封建統(tǒng)治者

執(zhí)策臨之:天下無(wú)馬不識(shí)人才

其真……?其真……?。ǚ磫?wèn))摧殘人才

30、千里馬被埋沒(méi)的

直接原因:食不飽,力不足,才美不能外見(jiàn)。

根本原因:食馬者不知其能千里而食也

表現(xiàn):食不飽,力不足,才美不外見(jiàn)

《馬說(shuō)》理解評(píng)述

《馬說(shuō)》用托物寓意的寫法和層層深入的結(jié)構(gòu)方式。先從正面提出論點(diǎn):“世有伯樂(lè),然后有千里馬。”說(shuō)明伯樂(lè)對(duì)千里馬命運(yùn)的決定性作用,從千里馬和伯樂(lè)的依賴關(guān)系出發(fā),說(shuō)明千里馬被埋沒(méi)是不可避免的。表達(dá)了對(duì)統(tǒng)治者不能識(shí)別人才、摧殘人才、埋沒(méi)人才的強(qiáng)烈憤慨的發(fā)泄。

《馬說(shuō)》文體介紹

“說(shuō)”,是古代用以記敘、議論或說(shuō)明等方式來(lái)闡述事理的文體??梢园l(fā)表議論,也可以記事,屬議論文,大多是陳述對(duì)某個(gè)問(wèn)題的見(jiàn)解,有點(diǎn)像現(xiàn)代雜文的風(fēng)格,學(xué)習(xí)時(shí)要注意體會(huì)。

“說(shuō)”的語(yǔ)言通常簡(jiǎn)潔明了,寓意深刻;寫法較靈活,跟現(xiàn)代的雜文大體相似,通常采以小見(jiàn)大的辦法,借講寓言故事、狀寫事物等來(lái)說(shuō)明事理,這就是我們所說(shuō)的“托物寓意”。

《馬說(shuō)》層次劃分

全文分三段

第一段,從千里馬對(duì)伯樂(lè)的依賴關(guān)系出發(fā),說(shuō)明千里馬才能的被埋沒(méi)是不可避免的。文章一開(kāi)篇就奇峰突起,用“世有伯樂(lè),然后有千里馬”點(diǎn)出論證的前提。這句話還包含著一個(gè)反題,即“無(wú)伯樂(lè),則無(wú)千里馬”,實(shí)際上指明了千里馬對(duì)伯樂(lè)的依賴關(guān)系。但這里的“伯樂(lè)”是一個(gè)普遍概念,指的是特別善于相馬的人。因此下面接著就提出“千里馬常有,而伯樂(lè)不常有”這一論斷,突出了這“常有”和“不常有”之間的尖銳矛盾,說(shuō)明千里馬的被埋沒(méi)簡(jiǎn)直具有必然性。然后趁勢(shì)而下,說(shuō)到千里馬的命運(yùn)上來(lái),用“祇辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間”描繪了千里馬被埋沒(méi)的具體情形,引人深思。這一段,從全篇來(lái)看,目的是提出問(wèn)題;它之所以要強(qiáng)調(diào)知馬者惟伯樂(lè)這個(gè)意思,則是為下文揭露“食(sì)馬者”的“不知馬”張本。

第二段,揭示千里馬被埋沒(méi)的根本原因是“食(sì)馬者”的“不知馬”。千里馬被埋沒(méi),在一般人看來(lái),大概要?dú)w咎于它的才美“不外見(jiàn)”。因此,本段一開(kāi)頭就用“馬之千里者,一食或盡粟一石,食(sì)馬者不知其能千里而食也”點(diǎn)出問(wèn)題的要害?!耙皇郴虮M粟一石”是夸張的說(shuō)法,強(qiáng)調(diào)千里馬的食量大大超過(guò)常馬;“不知其能千里而食”,是說(shuō)“食(sì)馬者”只是按照常馬的食量來(lái)喂養(yǎng)它,說(shuō)明這種人的無(wú)知。接著,先以“是馬也,雖有千里之能”作低回之勢(shì);再用一組排比句揭示這“才美不外見(jiàn)”,正是“食不飽,力不足”所造成的惡果;最后又用反詰句“且欲與常馬等不可得,安求其能千里也”,對(duì)“食(sì)馬者”的無(wú)知發(fā)出強(qiáng)烈的譴責(zé)。這是從反面證明“世有伯樂(lè),然后有千里馬”的道理。

第三段,歸納全文中心,對(duì)“食(sì)馬者”的無(wú)知妄說(shuō)進(jìn)行辛辣的嘲諷。先用揭露矛盾的方法刻畫“食(sì)馬者”的形象:“策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意”,這三句緊承上文,全面總結(jié)了這種人“不知馬”的表現(xiàn);“執(zhí)策而臨之”,寫他們洋洋自得、以“知馬者”自居的神情,“之”指代千里馬,他們?cè)谇Ю锺R跟前竟然宣稱“天下無(wú)馬”,這是十足的妄說(shuō)。兩相對(duì)照,生動(dòng)地揭露了這種人的愚蠢、荒唐。然后用“嗚呼”領(lǐng)出的感慨:“其真無(wú)馬邪”承上文“天下無(wú)馬”,是對(duì)“食馬者”的反詰,也是向讀者發(fā)問(wèn),用來(lái)為下句蓄勢(shì);然后以“其真不知馬也”作答,結(jié)住全文。

本文篇幅雖短,中心卻十分突出。貫穿全文的是“不知馬”這句話。文中連用十一個(gè)“不”字。開(kāi)始說(shuō)“伯樂(lè)不常有”、千里馬之“不以千里稱”,已隱含著“不知馬”的意思;中間先明確指出“食(sì)馬者不知其能千里而食”,然后以“食不飽,力不足,才美不外見(jiàn)(xiàn),且欲與常馬等不可得”說(shuō)明“不知”所造成的惡果;最后更以“不以”“不能”來(lái)痛斥“食(sì)馬者”的無(wú)知,由此導(dǎo)出全文的結(jié)句“其真不知馬也”,點(diǎn)明了中心。

《馬說(shuō)》整體感知

一、整體感知

“大凡物不得其平則鳴”(韓愈《送孟東野序》)。韓愈散文中,抒發(fā)不平之鳴的篇章不少,《馬說(shuō)》便是其中之一?!罢f(shuō)”是古代一種議論文體,用以陳述對(duì)某些問(wèn)題的看法。雖是議論文體,卻講究文采。《馬說(shuō)》通篇用的就是托物寓意的寫法,以千里馬不遇伯樂(lè),比喻賢才難遇明主。希望統(tǒng)治者能識(shí)別人才,重用人才,使他們能充分發(fā)揮才能。全文寄托的憤懣不平和窮困潦倒之感,并對(duì)統(tǒng)治者埋沒(méi)、摧殘人才,進(jìn)行了諷刺、針砭和控訴。

的這些見(jiàn)解和感慨,都是通過(guò)具體的形象表現(xiàn)的。文章借伯樂(lè)和千里馬的傳說(shuō),將人才比為千里馬,將愚妄淺薄、不識(shí)人才的統(tǒng)治者比做食馬者,以千里馬“祇辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間”的遭遇,寫有才之人終身不得其用的遭際,以“食不飽,力不足,才美不外見(jiàn)”寫千里馬埋沒(méi)的原因等等,生動(dòng)形象地表現(xiàn)了有才之士受到的不公正待遇和不幸的處境,行文中洋溢著強(qiáng)烈的不平和悲憤。

本文與《龍說(shuō)》有相似之處,建議大家去讀讀。

二、問(wèn)題研究

1.伯樂(lè)和千里馬的寓意及其二者之間的關(guān)系是什么?

千里馬比喻有才能的人,伯樂(lè)比喻能發(fā)現(xiàn)并任用人才的人或圣明的君主。食馬者比喻埋沒(méi)人才的人或愚昧的統(tǒng)治者。先有伯樂(lè),然后有千里馬,千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。要發(fā)現(xiàn)人才,愛(ài)護(hù)人才,否則,人才就會(huì)被埋沒(méi),有人才也等于沒(méi)有人才。在韓愈看來(lái),世上缺乏的不是人才,而是發(fā)現(xiàn)人才的人。所以說(shuō)課文中流露的是懷才不遇的憤懣之情和表達(dá)了對(duì)封建統(tǒng)治者埋沒(méi)人才的不滿。

《馬說(shuō)》教學(xué)建議

本文篇幅短而可讀性強(qiáng),文字也不算艱深。根據(jù)以往的教學(xué)實(shí)踐,學(xué)生不僅愛(ài)讀,而且易于成誦,關(guān)鍵是教師要仔細(xì)而認(rèn)真地指導(dǎo)學(xué)生誦讀??梢宰寣W(xué)生反復(fù)朗讀,當(dāng)堂成誦。內(nèi)容也要講講,但不宜過(guò)深,要認(rèn)真考慮學(xué)生在現(xiàn)階段的生活閱歷和接受能力,以粗知大意為標(biāo)準(zhǔn)。教師講述應(yīng)當(dāng)簡(jiǎn)而明,不旁征博引,以免剝奪學(xué)生誦讀的時(shí)間。從長(zhǎng)遠(yuǎn)觀點(diǎn)看,能夠熟練地背誦這篇短文,才能使學(xué)生真正受益。

1.領(lǐng)讀,即由教師(或選擇1~2名學(xué)生)帶領(lǐng)全班學(xué)生一句一句地讀,目的是使學(xué)生從感性上體會(huì)文章的語(yǔ)氣。領(lǐng)讀者事前應(yīng)有充分準(zhǔn)備,能流暢地背誦全文。

2.結(jié)合文中的虛詞仔細(xì)品味的思想感情(見(jiàn)“有關(guān)資料”中《〈馬說(shuō)〉中的五個(gè)“也”字》一文),一邊討論,一邊誦讀。還可以用比較的方式加深學(xué)生對(duì)這些虛詞的體會(huì),例如下列劃線的字句如用括號(hào)里的字句來(lái)替換,效果就不一樣了:

是馬也,雖有千里之能(是馬雖有千里之能)

安求其能千里也(乎)

其真不知馬也(矣)

3.逐層分析語(yǔ)調(diào)的變化,輕重分明。

《馬說(shuō)》創(chuàng)作背景

《馬說(shuō)》大約作于貞元十一年至十六年之間。其時(shí),韓愈初登仕途,很不得志。曾經(jīng)三次上書(shū)宰相求擢用,但結(jié)果是“待命”40余日,而“志不得通”,“足三及門,而閽人辭焉?!北M管如此,他仍然聲明自己“有憂天下之心”,不會(huì)遁跡山林。

韓愈《馬說(shuō)》原文及翻譯篇三

原文:

世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!

譯文:

世上(先)有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂(lè)不常有。所以即使有名貴的馬,只是辱沒(méi)在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。

(日行)千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來(lái)喂養(yǎng)它。這樣的馬,即使有日行千里的能力,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和好的素質(zhì)也就不能表現(xiàn)出來(lái),想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?

不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養(yǎng)它卻不能竭盡它的才能,聽(tīng)千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對(duì)它,說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉!難道果真沒(méi)有千里馬嗎?大概是真的不認(rèn)識(shí)千里馬吧!

馬說(shuō)原文及翻譯及解釋篇四

原文

世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祇辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。(祇辱一作:只辱)

馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?(食馬者通:飼)

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!

譯文

世上(先)有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂(lè)不常有。所以即使有名貴的馬,只是辱沒(méi)在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。

(日行)千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來(lái)喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖然有(日行)千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現(xiàn)在外面。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?

不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養(yǎng)它卻不能竭盡它的才能,聽(tīng)千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對(duì)它,說(shuō):天下沒(méi)有千里馬!唉,難道真的沒(méi)有千里馬嗎?大概是真的不認(rèn)識(shí)千里馬吧!

解釋

1、伯樂(lè):孫陽(yáng)。春秋時(shí)人,擅長(zhǎng)相(xiàng)馬(現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人)。

2、千里馬:原指善跑的駿馬,可以日行千里。現(xiàn)在常用來(lái)比喻人才;特指有才華的人。

3、而:表轉(zhuǎn)折??墒?,但是。

4、故雖有名馬:所以即使有名貴的馬。故:因此。雖:即使。名:名貴的。

5、祗辱于奴隸人之手:也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒(méi))。祗(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。

辱:這里指受屈辱而埋沒(méi)才能。

6、駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。

7、不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒(méi)。以:用。稱:出名。

8、馬之千里者:之,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。

9、一食:吃一頓。食,吃。

10、或:有時(shí)。

11、盡(1):全,這里作動(dòng)詞用,是“吃盡”的意思。

12、粟(sù):本指小米,也泛指糧食。

13、石(仍讀“shí”),容量單位,十斗為一石,一石約等于一百二十斤。三十斤為鈞,四鈞為石。

14、食馬者:食,通“飼”,喂。

15、其:指千里馬,代詞。

16、是:這樣,指示代詞。

17、雖:雖然(與前面的`雖不一樣,這里指雖然)

18、能:本領(lǐng)。

19、足:足夠。

20、才:才能。

21、美:美好的素質(zhì)。

22、外見(jiàn)(xiàn):表現(xiàn)在外面。見(jiàn):通“現(xiàn)”,表現(xiàn);顯現(xiàn)。

23、且:猶,尚且。

24、欲:想要。

25、等:等同,一樣。

26、不可得:不能夠得到。得:能,表示客觀條件允許。

27、安:怎么,哪里,疑問(wèn)代詞。

28、求:要求。

29、策之:驅(qū)使它。策:馬鞭,引申為鞭打,這里指鞭策,駕馭。之:代詞,指千里馬。

30、以其道:按照(驅(qū)使千里馬的)正確的方法。以:按照。道:正確的方法。

31、食之:食,通“飼”,喂。

32、盡其材:竭盡它的才能。這里指喂飽馬,使它日行千里的能力充分發(fā)揮出來(lái)。材:通“才”,才能。盡

(2):竭盡,發(fā)揮出。

33、鳴:馬嘶。

34、通其意:通曉它的意思。

35、執(zhí):拿。

36、策:馬鞭。

37、臨:面對(duì)。

38、嗚呼:表示驚嘆,相當(dāng)于“唉”。

39、其(1):難道,表反問(wèn)語(yǔ)氣。

40、其(2):大概,表推測(cè)語(yǔ)氣。

41、邪:通“耶”,表示疑問(wèn)的語(yǔ)氣詞,意為“嗎”

42、知:懂得,了解,認(rèn)識(shí)。

古文韓愈馬說(shuō)的原文篇五

世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,辱于奴隸之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也。

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:"天下無(wú)馬。'嗚呼!其真無(wú)馬耶?其真不知馬也!

《馬說(shuō)》原文及翻譯解釋篇六

《馬說(shuō)》

:韓愈

原文

世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,只(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(jiàn)(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪(yé)?其真不知馬也。

譯文

世上先有伯樂(lè),然后才有千里馬。千里馬常有,但是伯樂(lè)不常有。因此即使有名貴的馬,只能辱沒(méi)在馬夫的手里,跟普通的馬一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。

日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃盡一石糧食。飼養(yǎng)馬的人不懂得它有能日行千里的能力而像普通的馬來(lái)喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但吃不飽,力氣不足,才能和品德就顯現(xiàn)不出來(lái)。想要和普通的馬等同尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?

驅(qū)使千里馬不能按照正確的方法;喂養(yǎng)它,不能夠充分發(fā)揮它的才能;聽(tīng)千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說(shuō):天下沒(méi)有千里馬!唉,難道(這世上)是真的沒(méi)有千里馬嗎?恐怕是真的不認(rèn)識(shí)千里馬吧!

解釋

1伯樂(lè):孫陽(yáng)。春秋時(shí)人,擅長(zhǎng)相(xiàng)馬(現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人)。

2而:表轉(zhuǎn)折。可是,但是

3故雖有名馬:所以即使有名馬故:因此。雖:即使。名:名貴的。

4只辱于奴隸人之手:也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒(méi))。只(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。

辱:這里指受屈辱而埋沒(méi)才能。

5駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。

6不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒(méi)。以:用。稱:著稱。

7馬之千里者:之,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。

8一食:吃一頓。食,吃。

9或:有時(shí)。

10盡:全,這里作動(dòng)詞用,是“吃盡”的意思。

11粟(sù):本指小米,也泛指糧食。

12石(dàn),容量單位,十斗為一石,一石約等于一百二十斤。三十斤為鈞,四鈞為石。

13食馬者:食,通“飼”,喂。

14其:指千里馬,代詞。

15是:這樣,指示代詞。

16雖:雖然(與前面的雖不一樣,這里指雖然)

17能:本領(lǐng)。

18足:足夠。

19才:才能。

20美:美好的素質(zhì)。

21外見(jiàn):表現(xiàn)在外面。見(jiàn):通“現(xiàn)”,表現(xiàn);顯現(xiàn)。

22且:猶,尚且。

23欲:想要。

24等:等同,一樣。

25不可得:不能夠得到。得:能,表示客觀條件允許。

26安:怎么,哪里,疑問(wèn)代詞。

27求:要求。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論