2024年委托翻譯合同標(biāo)準(zhǔn)樣本(3篇)_第1頁
2024年委托翻譯合同標(biāo)準(zhǔn)樣本(3篇)_第2頁
2024年委托翻譯合同標(biāo)準(zhǔn)樣本(3篇)_第3頁
2024年委托翻譯合同標(biāo)準(zhǔn)樣本(3篇)_第4頁
2024年委托翻譯合同標(biāo)準(zhǔn)樣本(3篇)_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第2頁共2頁2024年委托翻譯合同標(biāo)準(zhǔn)樣本(三)甲方:住所地:乙方:住所地:甲乙雙方根據(jù)《中華人民共和國民法典》等相關(guān)法律法規(guī),遵循自愿、平等、誠實(shí)信用的基本原則,就甲方委托乙方進(jìn)行文字翻譯事宜,協(xié)商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執(zhí)行。第1條定義本合同有關(guān)用語的含義如下:1.1原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本。1.2譯文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。1.3字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn):中文翻譯成外文,按照中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì)。外文翻譯成中文,按照稿件翻譯完成后的中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì)。若中文之外其它語種互譯,按照原文字?jǐn)?shù)乘以2得出最終字?jǐn)?shù)。1.4字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法:依次打開_____公司中文d辦公軟件菜單欄工具字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì),按照彈出的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)框所顯示:如果中外互譯,按照字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)框中字符數(shù)(不計(jì)空格)項(xiàng)所顯示的字符數(shù)為準(zhǔn)。若中文之外其他語種互譯,則按照字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)框中字?jǐn)?shù)項(xiàng)所顯示的字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)。1.5長期客戶:系指甲方與乙方簽訂____年或____年以上《委托翻譯合同》中的甲方。2024年委托翻譯合同標(biāo)準(zhǔn)樣本(2)委托翻譯合同本委托翻譯合同(下稱“合同”)由以下各方于2024年月日簽訂:甲方:(委托方)地址:聯(lián)系人:電話:乙方:(翻譯方)地址:聯(lián)系人:電話:鑒于:1.甲方希望將指定的文件翻譯成指定的語言,并委托乙方完成該翻譯工作?,F(xiàn)經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致,達(dá)成如下合同:1.委托內(nèi)容甲方委托乙方完成以下文件的翻譯工作:(詳細(xì)列出翻譯文件的名稱和數(shù)量)2.翻譯費(fèi)用甲方同意支付乙方完成翻譯工作的費(fèi)用。費(fèi)用根據(jù)以下方式計(jì)算:(詳細(xì)說明翻譯費(fèi)用的計(jì)算方式,例如按字?jǐn)?shù)、按工時(shí)等)甲方同意在完成翻譯工作后的工作日內(nèi)支付全部費(fèi)用。3.保密條款乙方對甲方提供的文件和與其有關(guān)的信息承擔(dān)保密責(zé)任,未經(jīng)甲方的書面許可,不得將相關(guān)信息泄露給任何第三方。4.知識產(chǎn)權(quán)翻譯完成后,翻譯的著作權(quán)歸甲方所有。乙方不得以任何形式對該翻譯作品進(jìn)行復(fù)制、傳播或出版。5.質(zhì)量保證乙方保證所提供的翻譯工作符合甲方的要求,并保證所提供的翻譯文件準(zhǔn)確無誤。如甲方在接收翻譯文件后發(fā)現(xiàn)任何錯(cuò)誤或不符合要求的地方,甲方有權(quán)要求乙方進(jìn)行修改直到滿足要求為止,并乙方不得以任何理由拒絕。6.違約責(zé)任任何一方未履行合同義務(wù)或違反了合同約定,應(yīng)向?qū)Ψ街Ц哆`約金。違約金的金額由雙方協(xié)商一致后確定。7.爭議解決本合同的履行、解釋和爭議的解決均適用于中華人民共和國法律。雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)首先通過友好協(xié)商解決。如協(xié)商無法解決,雙方同意將爭議提交至中華人民共和國有管轄權(quán)的法院解決。8.合同生效本合同一式兩份,甲乙雙方各持一份,具有同等法律效力。任何一方未經(jīng)對方書面同意,不得擅自解除、修改本合同。本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。甲方(簽字/蓋章):乙方(簽字/蓋章):2024年委托翻譯合同標(biāo)準(zhǔn)樣本(3)本委托翻譯合同(以下簡稱“本合同”)由以下兩方達(dá)成:甲方:(委托方)單位名稱:注冊地址:聯(lián)系電話:法定代表人姓名:郵政編碼:乙方:(翻譯方)單位名稱:注冊地址:聯(lián)系電話:法定代表人姓名:郵政編碼:鑒于,甲方擬將某些文件、資料等委托給乙方進(jìn)行翻譯。經(jīng)甲乙雙方充分協(xié)商,達(dá)成以下條款:第一條委托內(nèi)容甲方同意委托乙方對以下文件、資料等進(jìn)行翻譯(具體文件、資料清單見附件)。第二條翻譯要求1.乙方應(yīng)按照甲方的要求,采用專業(yè)術(shù)語和準(zhǔn)確表達(dá)的方式進(jìn)行翻譯。2.乙方應(yīng)確保翻譯的準(zhǔn)確性和完整性,并保證不出現(xiàn)錯(cuò)誤、漏譯、誤譯等情況。3.乙方應(yīng)確保翻譯工作的質(zhì)量,并確保翻譯成果的一致性。4.乙方應(yīng)盡力保護(hù)甲方的商業(yè)機(jī)密和保密信息,不得將翻譯的文件、資料等泄露給任何第三方。第三條翻譯報(bào)酬及支付方式1.甲方同意按照乙方的報(bào)價(jià),支付相應(yīng)的翻譯報(bào)酬。具體報(bào)價(jià)為:每個(gè)英文單詞翻譯費(fèi)用為【具體費(fèi)用】。2.翻譯報(bào)酬的支付方式為【具體支付方式】。甲方應(yīng)在收到翻譯成果后【具體支付期限】內(nèi)支付全部款項(xiàng)。第四條交付方式和期限1.乙方應(yīng)按照甲方的要求,將翻譯成果以電子格式的方式交付給甲方。2.交付期限為【具體期限】,乙方應(yīng)在該期限內(nèi)完成翻譯工作并交付給甲方。第五條合同終止1.在翻譯工作完成前,任何一方均不得單方解除本合同。2.若因乙方原因無法按期完成翻譯工作,乙方應(yīng)向甲方支付相應(yīng)的違約金。3.若因甲方原因無法按期支付翻譯報(bào)酬,甲方應(yīng)向乙方支付相應(yīng)的違約金。第六條違約責(zé)任1.任何一方違反本合同的條款,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任,并賠償對方因此遭受的損失。2.若因不可抗力因素導(dǎo)致本合同無法履行,雙方均免于承擔(dān)責(zé)任。第七條爭議解決本合同的解釋和執(zhí)行均適用中華人民共和國法律。如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決;若協(xié)商不成,任何一方均可向合同簽訂地的人民法院提起訴訟。第八條其他事項(xiàng)本合同未盡事宜,雙方可根據(jù)實(shí)際情況協(xié)商確定。第九條合同生效本合同一式兩份,甲乙雙方各持一份,具有同等法律效力,自雙方蓋章或簽字之日起生效。甲方:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論