




下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
...v.最新英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫(xiě)作1 ?老人與海?中圣地亞哥的人物性格分析2 在目的論運(yùn)用中的標(biāo)示英漢翻譯3 不溫不火,綿里藏針——分析?格列夫游記?的挖苦意義4 從跨文化交際角度看?貴婦畫(huà)像?中的文化沖突5 從?尼克亞當(dāng)斯故事?中探析父親情結(jié)對(duì)海明威人生觀的影響6 從跨文化交際角度看中西方商務(wù)談判7 ?永別了,武器?一書(shū)所表達(dá)的海明威的寫(xiě)作風(fēng)格8 關(guān)聯(lián)理論視角下?生活大爆炸?中言語(yǔ)幽默的漢譯9 文檔所公布均英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文。原創(chuàng)Q175567124810 從后殖民女性主義角度分析譚恩美?接骨師之女?中的女性沉默
11 英漢銜接手段比照分析--基于TheOldManandtheSea及其譯本的比照分析12 從中西文化差異的角度淺析商宴之道13 惠特曼的人文主義思想對(duì)美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌創(chuàng)作和中國(guó)詩(shī)歌創(chuàng)作的影響——以?自我之歌?為例14 淺談?紅樓夢(mèng)?詩(shī)詞的文化意象翻譯15 [畢業(yè)論文](經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)系畢業(yè)論文)從XX衛(wèi)視?爸爸,去哪兒?看媒體市場(chǎng)營(yíng)銷
16 淺析?飄?中斯嘉麗的婚姻觀17 論跨文化交際中的體態(tài)語(yǔ)18 ?外星人?電影海報(bào)的多模態(tài)話語(yǔ)解析19 小說(shuō)?面紗?中的中國(guó)形象分析20 淺談中國(guó)電影產(chǎn)業(yè)開(kāi)展的問(wèn)題及對(duì)策21 ?論語(yǔ)?中“仁〞的翻譯研究〔開(kāi)題報(bào)告+論〕22 CulturalDifferencesandTranslationStrategies23 從叔本華的悲劇理論分析?紅字?的悲劇性
24 ADiachronicStudyonSexisminEnglishLexicon25 從?紅樓夢(mèng)?兩個(gè)譯本論歸化翻譯和異化翻譯26 論<<禁食與歡宴>>中烏瑪?shù)挠X(jué)醒27 The“Monstrosity〞ofScience:ananalysisofFrankenstein28 AnInterpretationofNightingaleinTheNightingaleandtheRose29 約翰多恩詩(shī)中女性歧視現(xiàn)象分析30 論中西婚姻觀的差異31 商務(wù)信函中模糊語(yǔ)的使用研究32 悖論式的唯美主義--論王爾德的?道連?格雷的畫(huà)像?33 AStudyontheEffectivenessofCooperativeLearninginJuniorHighSchool34 ABriefStudyofBilingualTeachinginChina--fromitsFutureDevelopingProspective35 喪鐘為誰(shuí)而鳴中的羅伯特形象36 基于網(wǎng)絡(luò)的英語(yǔ)聽(tīng)力學(xué)習(xí)的優(yōu)勢(shì)與局限研究37 漢英禁忌語(yǔ)的比照研究38 AparativeStudyontheTwoChineseVersionsofSenseandSensibilityfromthePerspectiveofForeignizationandDomestication39 從電影片名翻譯窺探中美文化差異40 目的論在電影字幕翻譯中的應(yīng)用——以?功夫熊貓?為例41 英語(yǔ)中的漢語(yǔ)借詞42 淺析英文電影片名的翻譯技巧43 跨文化交際中身勢(shì)語(yǔ)的運(yùn)用比照分析44 英語(yǔ)外貿(mào)電子的語(yǔ)篇分析45 淺析文化語(yǔ)境對(duì)翻譯的影響46 AparisonoftheEnglishColorTerms47 從歸化異化角度淺析?三字經(jīng)?兩個(gè)英譯版本48 ApplicationofConstructivismtoTask-basedReadingTeachinginSeniorHighSchool49 ?我的安東妮婭?中的文化沖突研究50 改變,選擇與責(zé)任——論電影?猜火車?中的青少年成長(zhǎng)51 如何設(shè)計(jì)中學(xué)英語(yǔ)課堂中的提問(wèn)52 OnC-ETranslationofChineseFour-CharacterExpresssionsinTouristicText53 淺析?了不起的蓋茨比?的主要人物性格54 ?基督山伯爵?中等待和希望的哲學(xué)55 ?純真年代?女性意識(shí)探析56 AnalysisoftheIndividualHeroismintheAmericanMovies57 ?京華煙云?中姚木蘭和?飄?中斯嘉麗的性格比照58 論?寵兒?中的母愛(ài)59 從?喜福會(huì)?透視中美文化沖突與融合60 OnDiversifiedApplicationofEnglishEuphemism61 委婉語(yǔ)在商務(wù)英語(yǔ)中的應(yīng)用62 OntheTransculturationReflectedinDisneyMulan63 ?紅字?中替罪羊形象的分析64 AparisonoftheEnglishColorTerms65 用會(huì)話含義理論分析?傲慢與偏見(jiàn)?中的人物對(duì)白66 AparativeStudyofAmericanandChineseSpatialLanguageinBusinessNegotiation67 達(dá)芙妮?杜穆里埃?呂蓓卡?中的哥特意象
68 英文電影片名翻譯的歸化與異化69 中美婚姻價(jià)值觀比照70 原版英語(yǔ)電影在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的使用研究71 ?吼叫山莊?和?暮色?系列的比照研究:?吼叫山莊?再次熱銷引發(fā)的思考72 世界經(jīng)濟(jì)危機(jī)影響下XX企業(yè)的現(xiàn)狀73 記憶的主觀性與自我的重新發(fā)現(xiàn)——X利安?巴恩斯?終結(jié)感?所揭露的道德成長(zhǎng)
74 解讀?女勇士?中“鄉(xiāng)村醫(yī)生〞里的鬼75 ?紅字?中人性的罪惡與光芒76 AparisonoftheEnglishColorTerms77 中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱與課程標(biāo)準(zhǔn)的比擬研究78 中美在非正式時(shí)間方面文化差異的研究79 旅游翻譯中的跨文化語(yǔ)用失誤80 跨文化因素對(duì)字幕翻譯的影響81 基于語(yǔ)義場(chǎng)理論的英語(yǔ)詞匯習(xí)得研究82 試析?弗蘭肯斯坦?中的哥特風(fēng)格83 論?紅字?中的清教主義思想84 禮貌用語(yǔ)中的語(yǔ)用失誤85 反譯法在英譯XX的應(yīng)用86 男女二元等級(jí)對(duì)立的顛覆--?奧蘭多?之女性主義解讀87 美國(guó)俚語(yǔ)中的文化特征88 淺談中國(guó)經(jīng)濟(jì)開(kāi)展中的問(wèn)題89 中國(guó)春節(jié)與美國(guó)圣誕節(jié)的文化比擬90 美式英語(yǔ)與英式英語(yǔ)在詞匯上的差異
91 目的論下的修辭手法翻譯:以?愛(ài)麗絲漫游奇境記?兩個(gè)漢語(yǔ)譯本為例92 論模糊限制語(yǔ)在廣告中的語(yǔ)用功能93 TheSameExperience,DifferentLife—TheparisonbetweenJaneEyreandLinDaiyu94 TheSymbolsandTheirSymbolicMeaningsinTheScarletLetter95 OntheEnglish-ChineseTranslationofMovieTitles96 從承受美學(xué)淺談?dòng)⑽碾娪捌臐h譯97 英語(yǔ)委婉語(yǔ)的特點(diǎn)及運(yùn)用98 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的外貿(mào)函電翻譯99 從?欲望號(hào)街車?探析田納西?威廉姆斯詩(shī)意現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格
100 淺析英文新聞標(biāo)題的翻譯101 譯員主體性在歌曲?我有個(gè)夢(mèng)?歌詞翻譯中的表達(dá)102 淺析?了不起的蓋茨比?中的象征主義103 淺談導(dǎo)游詞翻譯104 公共演講中的模糊策略
105 從承受美學(xué)角度分析企業(yè)簡(jiǎn)介漢英翻譯106 論?愛(ài)瑪?中的新女性形象107 商務(wù)英語(yǔ)合同中的語(yǔ)篇銜接手段分析
108 ThePervasiveAgitationofHumbertinLolita109 淺析歐?亨利短篇小說(shuō)中的寫(xiě)作風(fēng)格
110 查爾斯?達(dá)爾內(nèi)——?雙城記?中一個(gè)內(nèi)心充滿矛盾的人物111 從美學(xué)視覺(jué)淺析化裝品廣告的英漢翻譯
112 莎士比亞戲劇?哈姆雷特?中男主人公性格分析113 從歐內(nèi)斯特?海明威?太陽(yáng)照常升起?看戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)青年一代的影響
114 論?殺死一只知更鳥(niǎo)?中的象征115 英漢根本顏色詞的文化內(nèi)涵比照研究116 換位思考在商務(wù)信函中壞消息的運(yùn)用及建議117 AparisonoftheEnglishColorTerms118 BB電子商務(wù)平安119 艾米麗?狄金森詩(shī)歌的心理分析120 解析喜福會(huì)中美籍華裔婦女的沖突和身份問(wèn)題121 論中西方建筑風(fēng)格的文化差異122 OnSymbolisminFitzgerald’s“WinterDreams〞〔開(kāi)題報(bào)告+論文+文獻(xiàn)綜述〕123 ?印度之行?的象征主義分析124 從存在主義的角度分析懷特的?夏洛的網(wǎng)?
125 AnalysisoftheFactorsthatInfluenceNewsListeningprehension126 OntheOriginofEnglishIdiomsfromaCulturalPerspective127 英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的文化內(nèi)涵128 淺談我國(guó)服裝行業(yè)的網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷129 論“美國(guó)夢(mèng)〞對(duì)美國(guó)文學(xué)的影響130 勃萊特.阿什利--?太陽(yáng)照常升起?中的新女性131 中西思維差異對(duì)商務(wù)談判的影響132 TraditionandBeyond—ReadingTheDivinersasaBildungsroman133 McDonald’sSuccess134 從兒童心理角度看兒童文學(xué)中的對(duì)話翻譯135 簡(jiǎn)愛(ài)性格研究136 AnAnalysisoftheTragicFateofMaryTurnerinTheGrassIsSinging137 維多利亞時(shí)代的鄉(xiāng)村圖景——小說(shuō)?德伯家的苔絲?展現(xiàn)的威塞克斯農(nóng)業(yè)社會(huì)138 OnTranslationofLanguageFuzzinessinChineseLiteraturefromthePerspectiveofTranslationesthetics139 論英文電影名翻譯140 HumorasPerceivedfromtheCooperativePrinciple141 OnWordsworth’sandEmerson’sConceptionsofNature142 卡勒德·胡賽尼?追風(fēng)箏的人?中風(fēng)箏的意向分析
143 公示語(yǔ)漢英翻譯研究
144 英文外貿(mào)合同中表時(shí)間介詞的使用和翻譯145 學(xué)術(shù)論文標(biāo)題的英譯研究
146 由王爾德的?莎樂(lè)美?探究法國(guó)象征主義對(duì)其唯美主義的影響147 英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的翻譯
148 女性主義翻譯理論在?傲慢與偏見(jiàn)?翻譯中的表達(dá)149 愛(ài)倫坡短篇小說(shuō)中死亡主題解析150 從?實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾?淺析美劇所反映的文化背景和趨勢(shì)151 CulturalConnotationofColorWordsinChineseandWesternCulture152 中西方飲食文化差異的比照153 AnExplorationtoHumorTranslationinTheMillionPoundNote:AnFunctionalistApproach154 美國(guó)黑人英語(yǔ)的句法特征155 論雙性同體理論下的?達(dá)洛衛(wèi)夫人?156 公益廣告的詞匯特點(diǎn):以美國(guó)紅十字會(huì)廣告語(yǔ)為例157 聊天室中網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)縮略詞淺析158 TheHeroisminTheOldManandtheSea159 用交際翻譯理論看英語(yǔ)文學(xué)書(shū)名漢譯160 分析西方末世論在美國(guó)電影中的表達(dá)161 英漢“走類〞動(dòng)詞短語(yǔ)概念隱喻的比照研究162 新聞?dòng)⒄Z(yǔ)標(biāo)題的特點(diǎn)和翻譯163 功能視角下商務(wù)英語(yǔ)合同英譯漢的技巧探析164 從阿加莎?克里斯蒂筆下的人物看克里斯蒂的反女權(quán)主義傾向165 高中英語(yǔ)課堂教學(xué)中的口語(yǔ)教學(xué)166 商務(wù)英語(yǔ)交流中委婉語(yǔ)的語(yǔ)用功能研究167 探究希臘神話對(duì)英國(guó)戲劇及詩(shī)歌的影響168 對(duì)?瑞普凡溫克爾?兩個(gè)漢譯本的語(yǔ)言美的比擬評(píng)論169 FromDormancytoRevival—AFeministStudyonKateChopin’sAwakening170 中學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中的中介語(yǔ)錯(cuò)誤分析171 TheAnalysisofFeminisminJaneEyreandWuthering172 目的論在電影字幕翻譯中的應(yīng)用——以?功夫熊貓?為例173 AChinese-EnglishTranslationofPublicSignsBasedonNida'sFuctionalEquivalenceTheory174 ?老人與海?的悲劇色彩:對(duì)完美主義的質(zhì)疑175 商務(wù)的英譯策略
176 跨文化交際中英語(yǔ)副語(yǔ)言的表現(xiàn)和交際功能177 淺談?dòng)⒄Z(yǔ)顏色詞匯的象征意義178 ?老友記?中話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的語(yǔ)用主觀性研究179 英語(yǔ)新詞漢譯原那么研究180 對(duì)愛(ài)倫坡偵探小說(shuō)犯罪心理的分析181 xx大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生課外視聽(tīng)學(xué)習(xí)調(diào)查182 國(guó)際商務(wù)談判中有效的非語(yǔ)言技巧183 從關(guān)聯(lián)理論看?博物館奇妙夜?的字幕翻譯184 英漢動(dòng)物習(xí)語(yǔ)的比照研究185 探
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 菜品保價(jià)協(xié)議書(shū)
- 后廚廚師長(zhǎng)合同協(xié)議書(shū)
- 配套合作協(xié)議書(shū)
- 移交食堂協(xié)議書(shū)
- 貸款協(xié)商協(xié)議書(shū)
- 和企業(yè)結(jié)對(duì)共建協(xié)議書(shū)
- 蘇州拆除協(xié)議書(shū)
- 道路出行協(xié)議書(shū)
- 用證提車協(xié)議書(shū)
- 經(jīng)銷框架協(xié)議書(shū)
- 2023年新疆烏魯木齊一中自主招生物理試卷試題(含答案)
- (高清版)JTGT D31-06-2017 季節(jié)性凍土地區(qū)公路設(shè)計(jì)與施工技術(shù)規(guī)范
- 國(guó)開(kāi)(河北)2024年《中外政治思想史》形成性考核1-4答案
- 巴金名著導(dǎo)讀《激流三部曲》
- 吸煙與肺結(jié)核雙重危害的防范
- 石油開(kāi)采業(yè)的大數(shù)據(jù)應(yīng)用與數(shù)據(jù)分析
- 中心靜脈導(dǎo)管相關(guān)血流感染課件
- 風(fēng)濕免疫疾病的患者教育和自我管理
- 《冷凝器設(shè)計(jì)》課件
- PDF-規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)資料
- (完整PPT)上海英文介紹
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論