怎么預(yù)習古文的方法_第1頁
怎么預(yù)習古文的方法_第2頁
怎么預(yù)習古文的方法_第3頁
怎么預(yù)習古文的方法_第4頁
怎么預(yù)習古文的方法_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

怎么預(yù)習古文的方法怎么預(yù)習古文的方法_預(yù)習古文

要學習和把握通假字。通假字就是同音代替字,即用一個同音的字來表示另一個同音的字的義。把握好通假字的學習對學生學好文言文是很有幫助的。下面就讓我給大家?guī)碓趺搭A(yù)習古文的方法,希望大家喜歡!

怎么預(yù)習古文的方法

1、重視預(yù)習,學會自學

課前一定要借助解釋自己逐字逐句去翻譯,不要坐等老師來講解。預(yù)習時留意找出疑難字句提交課堂討論,向老師、同學請教。對重點字詞要進行歸類熟悉,突出重點,突破難點。有相當多的文言實詞是一詞多義、一詞多用的,我們要擅長記憶、比較、歸納、整理,把“字詞”學“活”。可以自己制作一個“常用文言詞簡表”,列出“詞、詞類、意義、例句”幾個欄目,使知識系統(tǒng)化,提高學習效率。

2、遵循“字不離句”的原則

不管是實詞還是虛詞,其意義、用法總是在詳細的語言環(huán)境中顯示出來的,積累文言字詞不要死記硬背,而應(yīng)結(jié)合“語境”去揣摩。但是只把串講一概當成解釋字義的根據(jù),這種本末倒置的方法也是十分有害的。

例如“至于勸善規(guī)過足矣”一句,課文下面注解為“能夠做到規(guī)勸行好事,不行壞事就不壞了”。這僅是串大意,但學生常據(jù)此對號入座地去釋義,誤以為“至于=能夠做到”,“足=不壞”,這就脫離了字詞的既定意義,造成錯誤概念。

其實“至于”和“足”不解釋也行。而若認為“勸=規(guī)勸”,就又脫離了詳細語境,由于“規(guī)勸”與行善搭配不起來。這個“勸”就是“勸勉”的意思,與“勸學”的“勸”同義。對翻譯和字義的正確解釋不加區(qū)分,很容易違反理解字義詞義的基本原則。

3、牢牢記住主要文言句式

主要文言句式有五種:判定句、疑問句、被動句、省略句和倒裝句,每種又有幾種不同形式,記住形式,便于識記和理解。例如,文言文判定句最顯著的特點就是基本上不用判定詞‘是’來表示,而往往讓名詞或名詞性短語直接充當謂語,對主語進行判定,其句式有如下幾種表示法:

1)、“。。。。。。者,。。。。。。也?!边@是文言判定句最常見的形式。主語后用“者”,表示提頓,有舒緩語氣的作用,謂語后用“也”結(jié)句,對主語加以肯定的判定或解說。如:“陳涉者,陽城人也。”(《史記·陳涉世家》)

(2)、“。。。。。。,。。。。。。也。”判定句中,有時“者”和“也”不一定同時出現(xiàn),一般省略‘者’,只用“也”表判定。如:“操雖托名漢相,其實漢賊也?!?《資治通鑒》)

(3)、“。。。。。。者,。。。。。。。”有的判定句,只在主語后用“者”表示提頓,這種情況不常見。如:“四人者,廬陵蕭君圭君玉,長樂王回深父,余弟安國平父,安上純父?!?王安石《游褒禪山記》)

(4)、“。。。。。。者也?!痹诰淠┻B用語氣詞“者也”,表示加強肯定語氣,這時的“者”不表示提頓,只起稱代作用。這種判定句,在文言文中也比較常見。如:“城北徐公,齊國之美麗者也?!?《戰(zhàn)國策·齊策》)

(5)、無標志判定句。文言文中的判定句有的沒有任何標志,直接由名詞對名詞作出判定。如:“劉備天下梟雄?!?《赤壁之戰(zhàn)》)另外,在文言文中有時為了加強判定的語氣,往往在動詞謂語前加副詞“乃、必、亦、即、誠、皆、則”等。

怎么預(yù)習古文的方法共享

◆注意課內(nèi)字詞的積累

初中階段的課內(nèi)文言文沒有生澀難懂的文章,大部分詞語的意思和現(xiàn)代漢語意思相同或相近,一般采納組詞、換詞的方式,學生可以自己疏通文意,因此把握文言詞語的特殊用法就成了重點和難點,其中包括古今異義詞、一詞多義、詞類活用、通假字等。從中考走向看,年之前,課內(nèi)的字詞意義的考查側(cè)重于一詞多義、虛詞的考查。從年中考開頭,考查到重點實詞,解詞語一題考查的是通假字,所以同學們在平常的學習中一定要養(yǎng)成整理和積累的好習慣,打算專門的記錄筆記:要注意平常的整理和積累,而不要等到中考復(fù)習時再一點點去整理,那樣時間也不允許。

例如,《核舟記》中的“高可二黍許”《小石潭記》中“潭中魚可百許頭”《五柳先生傳》中“先生不知何許人也”《隆中對》中“時人莫之許也”,這四篇文章中的“許”,意思各不相同。學生就應(yīng)該把它們整理在一起,一點點積累下來,不斷填補,到中考復(fù)習時必定省下來很多力氣還可以達到事半功倍的效果。到了沖刺階段,就可以有針對性地取舍,篩選重點詞來復(fù)習。而課外文言文的詞語解釋,也不外乎課內(nèi)的重點詞和常見詞的遷移?!八紕t有備,有備無患”。只要做好課內(nèi)的功夫,課外自然水到渠成。

◆翻譯需把握特殊句式

中考語文課內(nèi)外文言文還有對句子的理解和翻譯的考查,文言文語句的翻譯要把握“以直譯為主,意譯為輔”的原則。講求抓住關(guān)鍵詞,字字落實,不漏字詞,不出現(xiàn)錯字,同時還要顧及全句的意思,使語句通順連貫。

從近幾年中考看,翻譯句子往往考查特殊句式,所以除了用留、換、補、增、刪、調(diào)、擴等方法外,學習中要格外留意文言句式的特點,中考雖不考查古漢語特殊句式的專業(yè)術(shù)語,但要學會靈活運用,所以對老師強調(diào)的重點特殊句式也要常常整理記錄,常常復(fù)習,把握規(guī)律,才能學以致用。

◆通過閱讀來理解、記憶

近幾年,特殊從年中考來看,簡答題只在課外文言文中考查,但是沒有根基不會平地起高樓,平時課內(nèi)的文章就不解意,到做課外時必定不會分析,所以平時對課內(nèi)文言文的思想內(nèi)容的重視,是備考的第一步。

對思想內(nèi)容的理解,要在疏通文意的基礎(chǔ)上得到提升,這中間除了理解字詞得以疏通外,“讀”也是很好的方法,不管是課內(nèi)還是課外,假如能熟讀,內(nèi)容就更容易把握。也好盡快地在讀熟的基礎(chǔ)上,抓住關(guān)鍵的句子,從中篩選到題目要找的信息。古人說:“讀書百遍其義自現(xiàn)”就是這個道理。而且讀可以培育語感,然后嫻熟斷句,斷句正確,意思才能理解。

◆靈活多練,鞏固積累

雖然不提倡題海戰(zhàn)術(shù),但適當?shù)木毩晠s非常必要。通過練習既可以鞏固積累,又能尋找規(guī)律,歸納方法,達到靈活閱讀、解決問題的目的。

近幾年中考課外文言文大多考查的是人物傳記(從年的屈原,年的韓愈,到年的墨子)。所以,學生在練習時最好可以分門別類積累材料,如記敘類,傳記類,談?wù)擃惖?,在分門別類的同時尋找規(guī)律,進行歸納積累。如表現(xiàn)人物性格的詞語有哪些,表達故事說明的道理的詞語有哪些,分析人物在文中說了什么,做了什么,通過他的言語行動來把握性格特點,再選用你所積累的合適詞語。

怎么預(yù)習古文的方法技巧

1.把握基本知識結(jié)構(gòu)

文言文大體上可以分為詞和句。詞可以分為實詞和虛詞兩大類。其中,實詞又可以分為五類:①單音詞和雙音詞。文言文以單音詞居多,現(xiàn)代漢語以雙音詞居多。如“妻子”一詞在現(xiàn)代文中是一個雙音詞,意指老婆,而在文言文中則是兩個單音詞,是指老婆和孩子。②古今異義。包括同義擴大、詞義縮小、詞義轉(zhuǎn)移、感情顏色轉(zhuǎn)變和名稱說法轉(zhuǎn)變等。③一詞多義。如“引”字,本義為開弓,引申義有五種之多:延長、伸長拖、拉引導(dǎo)、帶領(lǐng)拿、引用后退、退卻。④通假。包括通用、假借和古今字。其基本規(guī)律是“同音代替”。⑤詞類活用。包括:名詞活用作狀語名詞活用作動詞形容詞作名詞形容詞活用為動詞使動用法、能動用法、意動用法和為動用法。句也可分為五大類:判定句、被動句、倒裝句、省略句、固定句式。其中倒裝句又可分為主謂倒裝句、動賓倒裝句、賓語后置句和狀語后置句。

2.斷句

古人寫文章,沒有標點符號,因此,如何斷句直接影響著對文章內(nèi)容的理解。正確斷句,要留意以下幾點:首先,要正確把握文言文的基礎(chǔ)知識,理解關(guān)鍵的詞語,判定清晰詞與詞之間的關(guān)系。其次,要了解一定的古代文化常識。如人名、地名、官職名等的表達方法,委婉、避諱的行文習慣等。第三,把握文中對話、轉(zhuǎn)述、引用的一些規(guī)律等。如文中常以“曰”、“云”、“謂”等詞語作為引用、轉(zhuǎn)述內(nèi)容前的標志。第四,根據(jù)常用于句首、句尾的詞語來判定。如常用于句首的詞有蓋、夫、是時、后、既而、然且、然則、公、竊、寡人等詞。常用于句尾的有與、邪、乎、哉等語氣助詞和奈何、也夫、矣哉、云爾、云云等復(fù)音虛詞。還有常用于句首的相對獨立的嘆詞,如嗟夫、嗟乎、嗚呼、嘻等等。第五,還可以根據(jù)句中常見的慣用詞語來斷句。如表示序數(shù)和表示挨次的詞語,表示疑問的詞語。此外,還可以根據(jù)常用句式、固定句式或修辭手法來斷句。

3.把握正確的翻譯方法

人們通常以“信、達、雅”作為衡量一篇譯文好壞的標準,文言文的翻譯也是如此。好的譯文能夠?qū)⒁黄恼略诹硪环N語言環(huán)境中真實、完善地再現(xiàn)出來。假如將一篇寓意深刻、很有文采的文章翻譯得干巴生硬,或艱澀難懂,就沒有完全達到翻譯的目的,同時也歪曲了原作。可見,翻譯不僅是文言文綜合水平的體現(xiàn),也反映出譯者的表達能力和寫作水平?!爸覍嵲?、字字敲定、直譯為主、意譯為輔”是翻譯文言文時應(yīng)遵循的總原則。詳細來說,翻譯時要留意以下幾點:①補充省略的部分。原文中省略的部分,如謂語、主語、賓語等,要視情況補充完整。②調(diào)整語序。文言文中有很多倒裝句,如謂語前置、賓語前置、定語后置等,都與現(xiàn)代漢語的語序不同,翻譯時應(yīng)調(diào)整過來。③適當增減。有些文言文的語句,非常精練,言簡意豐,翻譯時應(yīng)做適當擴充,以充分表達原文的意思。相反,有的文章為增加氣概,強化效果,故意用一串有同樣意思而說法不同的句子,這時,翻譯就要合并凝縮。此外,還要留意句子的語氣、句子間的關(guān)系、修辭手法等,翻譯時要完整貼切地表達出來。

4.多讀

俗話說“書讀百遍,其義自現(xiàn)”

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論