




下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、湖南城市學院課程教學大綱課程名稱名家名譯賞析課程編號央文名稱Translationappreciation適用專業(yè)英語專業(yè)課程性質(zhì)專業(yè)選修課總學時16學分1理論學時16實踐學時0上機學時0先修課程翻譯理論和實踐笏巧教材名作精譯,楊平主編,青島出版社,1998、課程性質(zhì)、目的與任務名譯賞析是一門對翻譯藝術的鑒賞課程,分為兩大部分:一部分是對英譯漢作品的賞析,另一部分是對漢譯英作品的賞析。其目的在于通過對名家名譯作品(主要為文學作品)的英漢對比分析以及同一作品的幾種譯文的對比分析,運用各種翻譯理論如社會符號學翻譯理論、功能翻譯理論、篇章翻譯理論等,結(jié)合文化與翻譯、翻譯美學等方面的探討,從宏觀和微觀
2、的層次上引導學生分析什么是好的翻譯作品,培養(yǎng)學生對翻譯作品的鑒賞品位和提高學生對翻譯作品的鑒賞能力,從而加深對翻譯理論的理解,更好地運用各種翻譯理論與技巧指導翻譯實踐。二、課程的基本內(nèi)容和教學要求基本教學內(nèi)容與學時安排:第1,2單元:中外翻譯理論、翻譯流派和翻譯策略簡介,包括社會符號學翻譯理論、功能翻譯理論和篇章翻譯理論等,以便讓學生懂得除了傳統(tǒng)的從語法角度和翻譯技巧角度分析譯文的得失之外,還有諸多因素可以影響譯文的質(zhì)量,如功能對等、讀者與譯者的關系、原文文化與譯文文化之間的關系、連貫與銜接等等。另外,讓學生比較由各種翻譯理論而派生的翻譯標準,分析其得失優(yōu)劣。從第3單元開始,進入對文學作品的翻
3、譯賞析。在賞析每一部作品之前,都要弄清楚作者的寫作風格和特點,譯者的風格和主要作品,以及原文的風格和特點及譯文的時代背景。這一部分可以要求學生課后完成。第4單元:小說類作品的賞析,選擇著名的英譯漢小說作品加以賞析,包括楊必翻譯的名利場、王科一翻譯的遠大前程、張若谷翻譯的大衛(wèi)?科波非爾第5單元:散文類作品的賞析,重點分析王佐良翻譯的培根隨筆集。第6單元:戲劇類作品的賞析,重點分析朱生豪翻譯的王子復仇記。第7單元:開始漢譯英作品的賞析,同樣從小說類作品開始,比較大衛(wèi)?霍克思和楊憲益、戴乃迭夫婦的紅樓夢譯本,分析其翻譯藝術及各自的得失。第8單元:介紹中國典籍的漢譯英,如孔子的論語、老子的道德經(jīng)、孫臏
4、的孫子兵法。三、學時分配廳F主要內(nèi)容學時分配其中理論實踐上機實習設計1課程介紹222文學作品的翻譯賞析223小說類作品的賞析224散文類作品的賞析225戲劇類作品的賞析226學生課堂討論227中國典籍的賞析228期末總結(jié)22合計1616四、課程習題的要求本課程習題的基本要求是:鞏固課堂講授的理論知識和基本概念。鍛煉獨立思考和分析問題的能力,學習分析欣賞名家譯文。五、考試內(nèi)容和要求考核方式:學期論文??傇u成績:平時成績占50%,論文占50%。六、課程主要參考書英漢文體翻譯教程,陳新主編,北京大學出版社,1999英漢科技翻譯教程,韓其順,王學銘,上海外語教育出版社,1990英漢翻譯教程,莊繹傳,外
5、語教學與研究出版社,1999實用翻譯教程,范仲英,外語教學與研究出版社,1994實用翻譯教程(英漢互譯增訂本),馮慶華,上海外語教育出版社,2002新編英漢翻譯教程,孫致禮,上海外語教育出版社,2003英漢翻譯綜合教程,王宏印,陜西師范大學出版社,2002實用英譯漢教程,許啟華,王乃文,上海外語教育出版社,1989新實用英譯漢教程,華先發(fā)主編,湖北教育出版社,2000實用翻譯教程(英漢互譯,馮慶華,上海外語教育出版社)2002漢英翻譯教程(修訂版,喻云根等編,陜西人民出版社)。英漢互譯教程(楊莉藜編著,河南大學出版社,1993)。英漢互譯實用教程(郭著章、李慶生編著,武漢大學出版社,1998)
6、。英漢互譯實踐與技巧(許建平編著,清華大學出版社,2000)。3 .翻譯技巧類翻譯漫談,錢歌川,中國對外翻譯出版公司,1980翻譯的技巧,錢歌川,商務印書館,1981翻譯的藝術(論文集),許淵沖,中國對外翻譯出版公司,1984翻譯問題探索,程鎮(zhèn)球,商務印書館,1980文學翻譯十講,劉重德編著,中國對外翻譯出版公司,1991困難見巧,金圣華,黃國彬主編,中國對外翻譯出版公司,1998橋畔譯談,金圣華,中國對外翻譯出版公司,1997譯藝譚,黃邦杰,中國對外翻譯出版公司、三聯(lián)書店香港分店,1990英漢翻譯技法與練習,陳文伯,世界知識出版社,1998英文漢譯技巧,陳廷祐,外語教學與研究出版社,1980
7、英譯漢技巧淺談,馬祖毅,江蘇人民出版社,1980英語漢譯實踐與技巧,方夢之,天津科技翻譯出版公司,1994翻譯:思考與試筆,王佐良,外語教學與研究出版社,1989英漢翻譯基礎,古今明,上海外語教育出版社,1997英漢翻譯技巧,章和升,王云橋,當代世界出版社,1997名作精譯,楊平主編,青島出版社,19984 .翻譯理論類ATextbookofTranslation,PeterNewmark,ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001TheTheoryyondPracticeofTranslation,EugeneA.Nida&Chr.R.Tab
8、er,E.J.Brill,1982DictionaryofTranslationStudies翻譯學詞典,MarkShuttleworth&MoiraCowie,上海外語教育出版社,2004西方翻譯理論精選,陳德鴻,張南峰,香港城市大學出版社,2000中國譯學理論史稿,陳???,上海外語教育出版社,1992文化翻譯論綱(增訂版),劉宓慶,湖北教育出版社,1999翻譯:理論與實踐探索,孫致禮,譯林出版社,1999西方翻譯簡史(增訂版),譚載喜,商務印書館,2004翻譯新論,楊自儉,劉學云,湖北教育出版社,1994等效翻譯探索,金堤,中國對外翻譯出版公司,1998論翻譯,金堤,尤金奈達,中國
9、對外翻譯出版公司,1984翻譯理論與翻譯技巧論文集,中國對外翻譯出版公司,1983翻譯論集,羅新璋,商務印書館,1984當代英國翻譯理論,廖七一,湖北教育出版社,2001當代美國翻譯理論,郭建中,湖北教育出版社,2000文學翻譯的理論與實踐-翻譯對話錄,許鈞等,譯林出版社,2001翻譯論,許鈞,湖北教育出版社,2003文體與翻譯劉宓慶,中國對外翻譯出版公司,19985 .詞典新英漢詞典(增補本)新英漢詞典編寫組編,上海譯文出版社,1986年版英漢大辭典(縮印本)陸谷孫主編,上海譯文出版社,1993年版最新英漢高級詞典蔡文索主編,李賦寧審校,商務印書館國際有限公司,1994年版英華大辭典(修訂第
10、二版)鄭易里等編寫,商務印書館,1987年版簡明不列顛百科全書(十卷本)簡明不列顛百科全書編輯部譯編,中國大百科全書出版社,1986年版英漢雙解英語諺語詞典盛紹裘,李永芳主編,知識出版社,1989年版朗文當代高級英語詞典(英英,英漢雙解)商務印書館,朗文出版社,1998年版英語縮略詞詞典史群編,商務印書館,1979年版簡明美國俚語詞典楊志達編譯,商務印書館,1986年版簡明英漢世界文學詞典杜友良主編,中國對外翻譯出版公司,1992年版英漢技術詞典清華大學英漢技術詞典編寫組編,國防工業(yè)出版社,1978年版漢英大辭典吳光華主編,上海交通大學出版社,1993年版LongmanDictionaryyouContemporaryEnglish,LongmanGroupLomited,1978TheAmericanHeritageD
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年生物發(fā)酵工程技術在食品工業(yè)中的應用研究報告
- 直播帶貨風口下2025年主播影響力與營銷策略研究報告001
- 2025至2030國內(nèi)山楂行業(yè)市場深度研究與戰(zhàn)略咨詢分析報告
- 客服服務口號大全
- 2025至2030功率晶體管行業(yè)市場深度研究及發(fā)展前景投資可行性分析報告
- 膿毒血癥健康教育
- 13《最后一次講演》課件
- 21《小圣施威降大圣》課件
- 農(nóng)村金融服務創(chuàng)新與農(nóng)村金融科技應用與農(nóng)村金融業(yè)務拓展報告
- 農(nóng)村土地流轉(zhuǎn)過程中規(guī)范化管理的土地流轉(zhuǎn)政策宣傳策略研究
- DB43-T 2927-2024 中醫(yī)護理門診建設與管理規(guī)范
- 公安流動人口管理課件
- 老人失能評估培訓課件
- 油浸式變壓器操作規(guī)程培訓
- 工作匯報技巧培訓課件
- 護理用藥安全與管理61176課件
- 生活垃圾滲濾液處理工藝及運行成本分析
- 機電設備技術服務合同
- 車間主任考核表 -
- 金融昌典當有限責任公司財務會計制度
- 教師交流工作總結(jié)
評論
0/150
提交評論