




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上蘇州項(xiàng)目復(fù)工防疫方案Virus Prevention Work Plan for Suzhou Project 鑒于新型肺炎防控的嚴(yán)峻形勢(shì),節(jié)后復(fù)工是所有企業(yè)及項(xiàng)目關(guān)注的焦點(diǎn),故針對(duì)節(jié)后復(fù)工需要注意的事項(xiàng)進(jìn)行基本的說明及描述:In view of the serious situation of prevention and control of coronavirus, return to work is the focus of all enterprises and projects, so return to work attentions need to b
2、asic instructions and descriptions.1. 項(xiàng)目成立疫情防范小組Establish a coronavirus prevention team針對(duì)疫情,成立項(xiàng)目疫情防范小組,進(jìn)行人員管控,環(huán)境消毒,疫情宣傳,物資籌備等方面的工作,確保項(xiàng)目所有的疫情防護(hù)措施做到位。Establish a coronavirus prevention team,responsible for personnel control, environmental disinfection, coronavirus publicity, material preparation, etc.
3、, ensure that all coronavirus prevention measures of the project are in place.疫情防范組織架構(gòu)圖(領(lǐng)導(dǎo)小組)Coronavirus prevention organization chart(leader group) PM項(xiàng)目經(jīng)理EHS Manager安全經(jīng)理CM施工經(jīng)理Lead Labor-contractor勞務(wù)分包PM項(xiàng)目經(jīng)理 每日進(jìn)行體溫檢測(cè),對(duì)于體溫高于37.3度,咳嗽,腹瀉的人員,一律不允許進(jìn)入施工現(xiàn)場(chǎng)區(qū)域,由相關(guān)承包商單位的人員將發(fā)熱人員送回居住地或送醫(yī)院檢查.如經(jīng)檢查發(fā)現(xiàn)疑似病例或確診人員,相關(guān)承包
4、商單位人員必須迅速組織排查其周邊密切接觸人員,如室友等,收集相關(guān)信息,配合醫(yī)院的隔離和密切觀察工作Daily temperature test, for body temperature is higher than 37.3 degrees, coughing, diarrhea, shall not be allowed to enter the construction site area。The relevant contractor staff shall return the heating personnel to the place of residence or send t
5、hem to the hospital for examination。The staff of the relevant contractor unit must promptly organize the investigation of the people who have close contact with the surrounding area, such as roommates, collect relevant information, cooperate with the isolation of the hospital and closely observe the
6、 work.2. 項(xiàng)目復(fù)工運(yùn)行應(yīng)對(duì)策略Strategies for project restarting圍繞“人機(jī)料法環(huán)”等幾個(gè)方面,對(duì)項(xiàng)目運(yùn)行進(jìn)行綜合考慮,制定相應(yīng)的應(yīng)對(duì)策略Based on several aspects such as "people, machine, material, law, environment", over consideration the operation of the project,draw up corresponding strategies.2.1. 人: 業(yè)主,物業(yè)管理人員,CMC管理人員,勞務(wù)分包管理人員,工人,供應(yīng)商
7、,訪客等統(tǒng)一遵守現(xiàn)場(chǎng)對(duì)疫情防控的管理要求,無(wú)一例外。People:Owner management,Property management,CMC management,Labor subcontractor,Worker, Supplier,Visitor, etc應(yīng)對(duì)策略:逐級(jí)溝通匯報(bào)的原則及疫情防控工作小組正常運(yùn)作;檢查所有項(xiàng)目人員14天內(nèi)的旅程信息,到達(dá)蘇州現(xiàn)場(chǎng)前,請(qǐng)主動(dòng)填報(bào)蘇城碼為綠碼的前提下通知現(xiàn)場(chǎng)管理人員,登記人員信息,在項(xiàng)目組書面許可情況下,方可通知到現(xiàn)場(chǎng)。無(wú)通知禁止私自到達(dá)現(xiàn)場(chǎng)。采取自行匯報(bào)且上級(jí)登記的方式,填寫14天內(nèi)的密切接觸人員的基本信息(如家人等),對(duì)于有感冒發(fā)燒咳嗽
8、跡象的員工進(jìn)行隔離及密切關(guān)注。Coping strategy:The principle of level - by - level communication and reporting and the group operation on coronavirus prevention, check the travel information of all project personnel within 14 days before arriving at the site in Suzhou, please inform the site management people on th
9、e premise that the Suzhou city code is green, the registration personnel information sheet can only be notified to the site with the written permission of the project team. no arrival without notice,take the form of self-report and superior registration, fill in the basic information of close contac
10、t personnel within 14 days (such as family members, etc.), isolate and pay close attention to employees with signs of cold, fever and cough.2.2. 機(jī):所有的設(shè)備,特別是每日需要使用的機(jī)械設(shè)備Machine:All equipment, especially for daily used mechanical equipment應(yīng)對(duì)策略:采取專門的消毒措施,可以考慮設(shè)置專門的簡(jiǎn)易消毒站進(jìn)行消毒,也可用75%酒精噴撒并擦拭。Coping strategy:
11、Special disinfection measures and can be considered to set up a special simple disinfection station ,can also use 75% alcohol spray and wipe.2.3. 料:所有到貨現(xiàn)場(chǎng)的材料及現(xiàn)場(chǎng)配備的防疫物資Material:All the materials supplied and the coronavirus prevention materials we purchase.應(yīng)對(duì)策略:針對(duì)到場(chǎng)所有材料,均對(duì)外包裝采用75%醫(yī)用酒精消毒。合理發(fā)放防疫物資,必須保證
12、人手一個(gè)醫(yī)用口罩和防護(hù)眼鏡,口罩每人1只,每天更換,眼鏡破損更換??谡郑坨R,75%醫(yī)用酒精,消毒液,始終備有2周用量,庫(kù)存最低不少于一周用量即開始采購(gòu)。原則上在國(guó)家針對(duì)疫情解除警報(bào)前,施工現(xiàn)場(chǎng)必須佩戴口罩和防護(hù)眼鏡,在疫情警報(bào)解除前作為項(xiàng)目必備PPE要求之一。Coping strategy:For all materials on site, 75% medical alcohol is used to sterilize the external packaging,reasonable distribution of virus prevention supplies, we must
13、ensure that the hands of a surgical mask and protective glasses, masks per person 1, daily replacement, glasses damaged replacement. Mask, glasses, 75% medical alcohol, disinfectant, always available for 2 weeks, stock minimum of no less than a week before the purchase. In principle, before the nati
14、onal alert for the outbreak is lifted, the construction site must wear masks and protective glasses, as one of the necessary PPE requirements for the project before the outbreak alert is lifted.2.4. 法:防疫的主要方法為: 測(cè)溫:早上進(jìn)場(chǎng)測(cè)溫,下午進(jìn)場(chǎng)測(cè)溫,一天兩次測(cè)溫。如有晚上加班,則需安排值守人員,執(zhí)行晚間作業(yè)進(jìn)場(chǎng)測(cè)溫并記錄。 消毒:下午下班時(shí)人員離場(chǎng)后用84消毒液或75%酒精進(jìn)行全場(chǎng)噴灑消毒殺
15、菌。 距離:人員盡量保持2米距離。Method:The main methods of epidemic prevention: Temperature measurement: in the morning and the afternoon, twice a day, if you work overtime in the evening, you should arrange the watchman to measure the temperature and record it. Disinfection: After work,the whole field is sprayed
16、with 84 disinfectant or 75% alcohol for disinfection and sterilization. Distance: personnel should keep a distance of 2 meters as far as possible.2.5. 環(huán):管控環(huán)節(jié),現(xiàn)場(chǎng)一個(gè)出入口原則,在出入口集中管控人員進(jìn)場(chǎng)測(cè)溫,同時(shí)管控屋頂和室外施工人員按上午和下午進(jìn)場(chǎng)時(shí)測(cè)溫,一天兩次;對(duì)施工現(xiàn)場(chǎng),現(xiàn)場(chǎng)辦公室,衛(wèi)生間和宿舍每天進(jìn)行消毒殺毒處理。每日做好記錄。Environment:In the control link, the principle of o
17、ne entrance and exit on the site is to measure the temperature by centralized control personnel. Meanwhile, the temperature of the roof and outdoor construction personnel is measured in the morning and afternoon, twice a day. Sterilize the construction site, office, toilet and dormitory every day. K
18、eep a daily record.應(yīng)對(duì)策略:做好環(huán)境治理,預(yù)防感染的措施,可以設(shè)置隔離站,具有急救資質(zhì)的相關(guān)人員。Coping strategy:Do a good job in environmental management, prevention of infection measures, can set up isolation stations, and the relevant people with first aid certification, especially for the public areas such as canteen, dormitory, etc
19、. to carry out sterilization treatment in advance,the entrance and exit of the construction site shall be controlled.3. 疫情防護(hù)用品清單List of coronavirus protection equipment3.1. 個(gè)人防疫用品:醫(yī)用外科口罩,醫(yī)用一次性口罩,防護(hù)眼鏡Personal protection equipment: surgical mask, medical disposable mask, protective glasses3.2. 體溫監(jiān)測(cè):每個(gè)
20、門衛(wèi)值守人員至少配備一把手持式紅外線測(cè)溫槍,全場(chǎng)不少于2把正常測(cè)溫槍?,F(xiàn)場(chǎng)出入口提供免洗抗病毒手消毒液。Temperature measure: each guard shall be equipped with at least one hand-held infrared temperature measuring gun, and not less than two. Free - wash hand sanitizers are provided at entrances and exits.環(huán)境消毒用品:84消毒水、75%醫(yī)用酒精等;16L農(nóng)用手壓搖背式氣壓防疫消毒噴霧器2臺(tái)Envi
21、ronmental disinfectant:84 disinfectant fluid, 75% medical alcohol, two sets of 16L agricultural hand pressure back type air pressure disinfection spray device. 3.3. 現(xiàn)場(chǎng)需備好2套防護(hù)服和醫(yī)用乳膠手套等臨時(shí)急救物資。2 sets of protective clothing, medical latex gloves and other temporary emergency materials should be prepared
22、 at the scene.在物資儲(chǔ)備不足一周需求或防疫物資采購(gòu)遇到困難時(shí)及時(shí)上報(bào)領(lǐng)導(dǎo)小組。領(lǐng)導(dǎo)小組接到報(bào)告后應(yīng)立即落實(shí)防疫物資采購(gòu)渠道,若無(wú)法滿足防疫物資供應(yīng),項(xiàng)目應(yīng)及時(shí)采取全面停工或部分停工措施,直到防疫物資供應(yīng)滿足現(xiàn)場(chǎng)需求。Report to the leading group in time if the material reserve is less than a week's demand or the coronavirus prevention material purchase is difficult. Upon receipt of the report, th
23、e leading group shall immediately implement the procurement channels of coronavirus prevention materials. If the supply cannot be met, the project shall be stopped in a complete or partial manner until the supply meets the needs of the site.4. 復(fù)工防疫工作安排Coronavirus prevention work arrangement after re
24、turning to work1) 項(xiàng)目所有相關(guān)方提前統(tǒng)計(jì)各自工人預(yù)備到崗情況并匯總報(bào)告至CMC項(xiàng)目經(jīng)理和安全經(jīng)理處。從蘇州市以外員工以及較大疫區(qū)返工的員工、相關(guān)方(包含供應(yīng)商、物流、業(yè)務(wù)外包、派遣方)進(jìn)入項(xiàng)目前需組織醫(yī)務(wù)人員對(duì)員工進(jìn)行身體檢查或提供有效的相關(guān)健康檢查證明后無(wú)異常方可進(jìn)入。復(fù)工第一天全員健康排查尤其重要,寧可慢,不可錯(cuò)。All relevant units of the project shall make statistics of their workers' get ready to work in advance and summarize the report
25、 to CMC project manager and safety manager, employees from outside Suzhou city and reworking in large coronavirus areas and relevant units (including suppliers, logistics, business outsourcing, and dispatchers) shall organize medical people to carry out the physical examination on the employees or p
26、rovide valid relevant health examination certificate before entering the project. The first day back to work, all health check is particularly important, rather slow, than wrong.2) 提醒員工在家期間及復(fù)工后在疫情警報(bào)解除前要持續(xù)做好自我防護(hù)和消毒工作。Remind employees to continue to do self-protection and disinfection work during the
27、period of home and after returning to work before the warning is cleared.3) 建立疫情防控檔案資料體系。資料體系應(yīng)包含本工程疫情防護(hù)方案、人員實(shí)名制管理臺(tái)賬、疫情防護(hù)物資清單、本工程疫情防護(hù)方案所有檢查管理記錄。制定應(yīng)急處理預(yù)案,包括隔離措施、應(yīng)急交通車輛、送醫(yī)醫(yī)療路線、定點(diǎn)醫(yī)院聯(lián)系等預(yù)案Establish an information system for coronavirus prevention and control. The data system shall include the project coro
28、navirus prevention plan, the real-name system management ledger, the list of coronavirus prevention materials, and all inspection and management records of the project coronavirus prevention plan. To formulate emergency response plans, including isolation measures, emergency transport vehicles, medi
29、cal route, designated hospital contact plan.4) 項(xiàng)目所有人員上班后有任何員工發(fā)現(xiàn)身體異常如:發(fā)燒、乏力、干咳或呼吸困難等癥狀必須立刻上報(bào)各單位管理層,由各單位管理人員報(bào)至CMC項(xiàng)目經(jīng)理和安全經(jīng)理處,并立刻進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)消毒和安排員工及時(shí)去醫(yī)院就醫(yī)并將確診結(jié)果通知CMC。All staff in project after work found abnormal body such as fever, fatigue, dry cough or dyspnea must immediately report to the management unit,
30、by the managers of every section to CMC project manager and safety manager, and immediately on-site disinfect and arrange staff to go to the hospital in time and shall notify CMC diagnosis results.5) 所有工人、外來人員、訪客進(jìn)入施工現(xiàn)場(chǎng)前必須接受紅外測(cè)量體溫,在東側(cè)門口設(shè)置門崗,安排專人在門崗負(fù)責(zé)記錄體溫并管理人員進(jìn)出,所有進(jìn)入人員必須接受測(cè)溫,體溫超過37.3攝氏度禁止入場(chǎng),并報(bào)告各相關(guān)單位及對(duì)
31、接人。外來人員還須自行佩戴口罩(CMC及業(yè)主訪客由CMC提供臨時(shí)預(yù)備口罩)。All workers, outsiders, visitors before entering the construction site must accept infrared measuring temperature, set up the gate at the east side, arrange someone responsible for recording temperature and management personnel in and out, all the staff must acc
32、ept temperature measurement, temperature more than 37.3 degrees refused entry, and report all relevant units and docking people. External staff are also required to wear masks by themselves (CMC provides temporary masks for owner visitors and CMC).6) 做好外來人員登記確認(rèn)工作,所有外來人員必須在在各自單位進(jìn)行登記,姓名、電話、近期是否去過湖北省等信
33、息,由各承包商單位進(jìn)行造冊(cè)存檔并提交CMC,并按照政府規(guī)定向CMC報(bào)備并做好自我隔離。 Do the registration and confirmation work for the external staff, all the external staff must be registered in their respective units, and their names, telephone Numbers, recent visits to Hubei province and other information shall be recorded and filed by
34、each contractor and submitted to CMC. According to the provisions of the government is reported to the CMC and self- isolation.7) 乘坐班車等公共交通工具上下班工人必須佩戴防護(hù)口罩,下車后應(yīng)及時(shí)使用洗手液洗手,班車使用后必須立即消毒、定期更換椅墊套,安排專人管理檢查。The workers must wear protective masks when taking bus and other public transportation, and wash their
35、 hands with hand sanitizer after getting off the bus. After using the bus, they must disinfect immediately, change the chair cushion cover regularly, and arrange special personnel for management and inspection.8) 復(fù)工前,上班前,指定承包商對(duì)項(xiàng)目施工現(xiàn)場(chǎng)的所有場(chǎng)所進(jìn)行一次消毒,之后每三天一次。重點(diǎn)區(qū)域辦公室、廁所、生活垃圾堆放處、材料堆放處及吸煙點(diǎn),安排專人每天早晚消毒各一次。中央空調(diào)
36、按照技術(shù)書采取進(jìn)風(fēng)消毒過濾。Before going to work, designate the contractor to disinfect all the sites on the project once, then once in three days .Key areas - offices, WC, garbage stacking, material stacking and smoking spots, arrange special persons to disinfect each day in the morning and evening. Central air
37、conditioning should take air disinfection filtration according to the technical book9) 確認(rèn)各承包商集中食堂的安全衛(wèi)生措施(如果沒有則可以忽略該項(xiàng)),食堂禁止采購(gòu)未經(jīng)宰殺未經(jīng)檢疫的活禽活魚肉品,禁止提供生菜,餐具蒸汽消毒。加工環(huán)節(jié)嚴(yán)格生熟分開。餐廳服務(wù)人員每日崗前必須開展健康檢查,體溫測(cè)量并保留檢測(cè)記錄,作業(yè)中必須統(tǒng)一佩戴手套、防護(hù)鏡和醫(yī)用口罩、防護(hù)鞋。一次性的必須集中扔棄,重復(fù)性防護(hù)用品必須集中消毒處理,禁止未經(jīng)消毒反復(fù)使用。餐具統(tǒng)一由服務(wù)人員配發(fā),禁止自行取拿餐具,不要用自己的筷子和餐具來從公碗和盤子里夾
38、菜,飯菜統(tǒng)一由食堂工作人員分餐取菜。食品留樣按照規(guī)定執(zhí)行。Confirm the safety and hygiene measures of each contractor's centralized canteen (if not, it can be ignored), the canteen is prohibited to purchase un-killing and unquarantined live poultry and fish meat, prohibited of lettuce, tableware steam disinfection. Processin
39、g links are strictly raw and ripe apart. The service staff of the restaurant must carry out a health check, take a temperature and keep a record of the test before work every day. They must wear gloves, protective goggles, medical masks and protective shoes during the operation. Disposable must be c
40、entrally thrown away, repeatable protective equipment must be centrally sterilized, do not use without disinfection. Tableware is uniformly distributed by the service people, It is prohibited to take tableware by themselves, do not use their own chopsticks and tableware to pick up dishes from the pu
41、blic bowl and plate, the meal is uniformly divided by the canteen staff to take dishes. Food samples shall be kept in accordance with the regulations.10) 在衛(wèi)生間、食堂等主要場(chǎng)所設(shè)置消毒洗手液、肥皂及酒精棉球或消毒濕巾。要求工人飯前便前便后必須洗手或用酒精棉球擦拭,用流水沖洗。廁所的便池、地面要早、中、晚清洗三次后使用84消毒液進(jìn)行噴灑消毒Disinfecting hand sanitizer, soap and alcohol cotton
42、 balls or disinfecting wipes shall be set up in main places such as toilets and canteens. Workers are required to wash their hands or use an alcohol cotton ball before eating or after WC, with running water. The urinal and ground of WC need washed 3 times use 84 spraying disinfection one day.11) 復(fù)工后
43、,CMC組織承包商專人對(duì)必須的防護(hù)用品庫(kù)存量和核算近期使用量,要求承包商提前采購(gòu),合理庫(kù)存,儲(chǔ)備量不得少于一周。該物資作為日常防護(hù)物資及應(yīng)急處置物質(zhì)按需發(fā)放。必要時(shí)安排專人負(fù)責(zé)統(tǒng)一廢舊換新,防止不合規(guī)丟棄導(dǎo)致的傳染。Return to work, CMC shall organize the contractor to calculate the inventory of necessary protective equipment and the recent usage amount, and require the contractor to purchase in advance wi
44、th reasonable inventory and reserve quantity not less than one week. The material is distributed as daily protective material and emergency disposal material. If necessary, arrange a person to be responsible for replacing the old with a new one to prevent the infection caused by the improper disposa
45、l12) 在工作時(shí),非人與人接觸環(huán)境,宜佩戴口罩;在頻繁接觸人員崗位和集中作業(yè)封閉崗位(受限空間等)必須佩戴口罩及其他防護(hù)用品。禁止隨地吐痰,防護(hù)口罩廢棄物以及口鼻分泌物用紙巾包好放入指定的專用廢棄桶。 Wear a mask when working in a non-person-to-person environment; Masks and other protective equipment must be worn in positions with frequent contact with personnel and confined space (limited space,
46、 etc.). Do not spit on the ground, the waste of respirator, mouth and nose secretions wrapped with paper towels into the designated waste bucket13) 項(xiàng)目上的會(huì)議室、辦公室等人員密集場(chǎng)所應(yīng)保持開窗通風(fēng)(不含中央空調(diào)),每天上下午各至少兩次,每次30分鐘。The meeting room, office and other crowded places on the project should be kept open for ventilation (excl
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024~2025學(xué)年河南禹州七年級(jí)數(shù)冊(cè)中考試試題
- 工藝集成與模塊化設(shè)計(jì)研究考核試卷
- 低溫倉(cāng)儲(chǔ)設(shè)備維護(hù)保養(yǎng)培訓(xùn)體系構(gòu)建考核試卷
- 江蘇省蘇州市振華中學(xué)校2025年中考二模語(yǔ)文試題(含答案)
- 公路養(yǎng)護(hù)機(jī)械設(shè)備選型與人才培養(yǎng)考核試卷
- 數(shù)據(jù)治理與IT管理協(xié)同考核試卷
- 員工招聘與組織變革適應(yīng)性分析考核試卷
- 穩(wěn)定性試驗(yàn)設(shè)計(jì)與實(shí)施考核試卷
- 2025年中國(guó)PE光纖套管數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 2025年中國(guó)L-精氨酸鹽酸鹽數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 10kV小區(qū)供配電設(shè)計(jì)、采購(gòu)、施工EPC投標(biāo)技術(shù)方案技術(shù)標(biāo)
- 2024屆四川涼山州數(shù)學(xué)高二第二學(xué)期期末考試試題含解析
- 鋁壓延加工材項(xiàng)目評(píng)估報(bào)告
- (環(huán)境管理)環(huán)境保護(hù)與水土保持監(jiān)理實(shí)施細(xì)則
- 云南省昆明市官渡區(qū)2022-2023學(xué)年七年級(jí)下學(xué)期期末語(yǔ)文試題(含答案)
- 管道護(hù)理業(yè)務(wù)學(xué)習(xí)課件
- 新求精德語(yǔ)強(qiáng)化教程初級(jí)1(第四版)
- GB/T 18601-2001天然花崗石建筑板材
- 汽封加熱器 說明書
- 07勞動(dòng)力及資源配備計(jì)劃
- 精餾-化工分離工程課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論