外經(jīng)貿(mào)業(yè)務(wù)洽談-SHIPPING_第1頁
外經(jīng)貿(mào)業(yè)務(wù)洽談-SHIPPING_第2頁
外經(jīng)貿(mào)業(yè)務(wù)洽談-SHIPPING_第3頁
外經(jīng)貿(mào)業(yè)務(wù)洽談-SHIPPING_第4頁
外經(jīng)貿(mào)業(yè)務(wù)洽談-SHIPPING_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 SHIPPINGDialogue (1) Date of ShipmentWhen a buyer places his order, he often demands that the delivery meet his sales requirement. To avoid possible disputes, the date of shipment should be stipulated as clearly as possible in the contract. Mr .Wei from the China National Foodstuffs Import & Ex

2、port Corporation, Shanghai Branch, has had much experience in this area.Buyer: Now, Mr.Wei, a word about delivery. Can you make prompt shipment?Wei : Prompt shipment, such terms are ambiguous. People can interpret this phrase differently.Buyer : We must have the seafood for the winter sale. That s a

3、ll I want.Wei: For the winter sale? Why ,that would mean the goods must arrive at London in early November . Were now in late September. Even if we had the goods ready, I dont think we could ship them right away.Buyer : I know theres a great demand on shipping lately.Wei : That is so. I was informed

4、 by our shipping department yesterday that liner space for Europe up to the end of next month has been fully booked. Im afraid we can do very little about it.Buyer: We understand tramps are still availbale.Wei: Yes, but tramps are scarce. Generally, no refrigeration facilities are provided on them,

5、and Im not sure whether there would be enough tonnage to make a full cargo, even if a tramp could be obtained.Buyer: Is there any chace if transhipment is allowed?Wei: But transhipment adds to the expense, risks of damge and sometimes may delay arrival, because theres also a shortage of transhipment

6、 space for Europe. Anyhow, well try. We have good connections with the China Resources Shipping & Storage Co., Ltd. in Hongkong. This company has a great reputation for its compentence in the shipping world. And since it has longterm agency agreements with many world famous shipping companies, i

7、t can easily meet the clients varied demands. Buyer: We prefer direct shipment, of course, but if you cant get hold of a direct vessel, we may agree to have the goods transhipped at Hongkong. You know, good quality, competitive price, all would mean nothing if goods could not be put on the market on

8、 time.Wei: Yes, fully understand. Well find out the situation about the connecting steamer right away.Buyer: As far as I know, Jardine Shipping Agent (HK) Ltd. has a liner sailing from Hongkong for Europe around mid-October. If you could manage to catch that vessel, everything would be all right.Wei

9、: Its very hard for us to accept a designated oncarrier. There are so many factors that might make the goods miss the intended sailing. Besides, are you sure the vessel will call at London? And is she already carrying a full load?Buyer: I guess if we start immediately, theres still hope. And if wors

10、t comes to worst, please ship the goods to London or Liverpool. How about Liverpool as an optional port of destination?Wei: Good. Then what would you say if we put like this:“Shipment, first available steamer in October. Port of destination, London or Liverpool. Transhipment at Hongkong allowed.” I

11、think this is the earliest possibility.Buyer: Fine. It seems Ive no alternative. Thank you, Mr. Wei. Im sorry if these arrangement cause you a lot of inconvenience.Wei: Oh no, were only too glad to help you in any way we can.Words and Expressions1. requirement 需要,需要的東西,要的條件2. stipulate 規(guī)定to stipulat

12、e for a 2% commission 規(guī)定2%的傭金 stipulation規(guī)定3. seafood海味4. winter sale 冬季銷售5. right away 立即6. shipping department 船運(yùn)部,運(yùn)輸部7. liner定期船,班輪a conference liner 公會班輪 a passenger liner 定期客船liner rate班輪費(fèi)率8. space 艙位shipping space 艙位 to book space 訂艙9. book 訂購to book an order 接受訂單booking 訂貨heavy booking 大量訂貨10

13、. tramp(tramp vessel, tramp freighter)不定期船11. facility 設(shè)備,方便dock facilities 碼頭設(shè)備refrigeraton facilities 冷藏設(shè)備sihpping facilities 運(yùn)輸設(shè)備12. tonnage 噸位13. transhipment轉(zhuǎn)運(yùn) transhipment allowed允許轉(zhuǎn)運(yùn) transhipment bill of lading 轉(zhuǎn)運(yùn)提單transhipment prohibitted禁止轉(zhuǎn)運(yùn) tranship轉(zhuǎn)運(yùn) to tranship at 在(某地)轉(zhuǎn)運(yùn)14. to have good

14、 connections with (sb)與某人有良好關(guān)系15. long term agency agreement長期代理協(xié)議 16. direct vessel直達(dá)船17. connecting steamer銜接船18. to catch a vessel趕上船只19. designated on-carrier指定的第二航程的船20. sailing 航行to miss the sailing錯過航期 sailing date開航日期 sailing schedule船期表 direct sailing 直達(dá)船sail 駕駛to sail for 駛往(某地)21. call停泊

15、to call at 泊calling 停泊calling port停泊港 22. carry運(yùn)載 23. load裝載量 a car load整車貨物 a full load滿載 loading and unloading裝卸 loading charges裝載費(fèi) loading days裝載期 loding plan裝載計劃 loading port裝載港 loaded draught重載吃水量 load裝載 to load cargo into the hold把貨裝入船艙 24. optional port選擇港,任意港 port charges港口費(fèi)用 port dues港口稅 po

16、rt facilities港口設(shè)備 25. harbour港 harbour bureau港務(wù)局 harbour dues港務(wù)稅 harbour regulations港口規(guī)則26. berth泊位 berth note泊位通知 berthage泊位費(fèi) to take up a berth停泊 27. open policy 開放政策28. traffic運(yùn)輸量 29. to touch off 觸發(fā)30. congestion 擁塞31. vicinity 臨近32. cargo 船貨33. turnround time(輪船的)停泊(船只入港,卸貨,裝貨和離港)時間34. bulk-car

17、go vessel散裝貨船35. wharf碼頭36. M.V.“Golden Queen”= Motor Vessel “Golden Queen”“金皇后”號輪37. hatch艙口38. hold 貨艙39. charter租船 chartering agent租船代理 chartering market租船市場 charter party租船合同 40. shipowner船主41.For Your Information Shipping Terms 裝運(yùn)術(shù)語 ballast壓艙貨 berthage泊位費(fèi)cargo貨物 bulk cargo散裝貨 cargo plan(storage

18、 plan)積載圖dangerous cargo危險貨 light cargo輕泡貨 reefer cargo冷凍貨return cargo回運(yùn)貨 through cargo直達(dá)貨,聯(lián)運(yùn)貨transit cargo過境貨,轉(zhuǎn)載貨 charges費(fèi)用 shifting charges移泊位tally charges理貨費(fèi) trimming charges平艙貨waiting charges待時費(fèi) chief engineer輪機(jī)長chief officer(mate)大副 crew船員 dead freight 空艙費(fèi)dead weight載重 delivery in instalments分期

19、裝運(yùn)deviation繞航 dockage(wharfage)碼頭費(fèi)draft吃水 dry cargo ship干貨船dunnage襯木 EMP(European main ports)歐洲主要口岸en route在途中 ETA(estimated time of arrival)預(yù)抵期ETD(estimated time of department)預(yù)離期FIO(free in and out)船方不負(fù)責(zé)任裝卸費(fèi)forwarding instructions裝運(yùn)說明 freighter貨船general cargo vessel雜貨船 ice-free port不凍港indemnity罰金

20、itinerary map航線圖 laydays停泊期lighter駁船 lighterage駁船費(fèi) loading capacity裝載量notice of readiness備裝通知 out-of-pocket expenses零星雜費(fèi)partial shipment 分批裝運(yùn) passenger ship 客船pilot 領(lǐng)航員 pilotage引水費(fèi) seamens club海員俱樂部seasonal port季節(jié)港 second(third) officer二(三)副stevedorage裝卸費(fèi) stow理艙 sur-charges附加費(fèi)tally理貨 tanker油輪 tonnag

21、e dues噸位towage拖船費(fèi) trim平艙 tug拖船unit 16 Shipping7.1 Setting date of deliveryMay I ask when we can expect delivery?We can delivery 50% promptly, that is ,in August. And the balance in October.Cant you make the second delivery a little earliersay, September?Im afraid October is the best we can do.Octobe

22、r then,if that's the way it is .But make sure that therell be no delay in shipment. As you know, any delay would put us in a very difficult situation.Were fully aware of that. Its not good for you,not for us.7.2 Advancing shipment Since were in urgent need of the goods, could you deliver 100 ton

23、s immediately?No problem. We can delivery it from stock to meet your requirement.As for the rest of the 900 tons, please ship them in one lot in May.Im sorry thats impossible. It would be very difficult for us to get the goods ready within such a short time.Whats the earliest possible date then?By t

24、he end of July.That would be too late. Could you find a way to advance the shipment somehow?May I suggest that we ship in three equal lots, starrting from May. Would that help?You mean 300 tons each in May, June and July?Thats right.Such arrangement helps solve some of my problem. Thank you.7.3 Urgi

25、ng shipmentIve just got a fax from my company. Our people are most anxious about the October shipment. So far theyve heard nothing from you.Were sorry for the delay. The trouble is that direct ships to your port are very few.If you cant get hold of a direct vessel, we might agree to have the goods transhipped via Rotterdam.Ill have to contact our forwardin

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論