學(xué)科教育論文-儀器分析實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教學(xué)體會(huì).doc_第1頁(yè)
學(xué)科教育論文-儀器分析實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教學(xué)體會(huì).doc_第2頁(yè)
學(xué)科教育論文-儀器分析實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教學(xué)體會(huì).doc_第3頁(yè)
學(xué)科教育論文-儀器分析實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教學(xué)體會(huì).doc_第4頁(yè)
學(xué)科教育論文-儀器分析實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教學(xué)體會(huì).doc_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

學(xué)科教育論文-儀器分析實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教學(xué)體會(huì)【摘要】本文從雙語(yǔ)教學(xué)的概念和意義出發(fā),結(jié)合多年雙語(yǔ)教學(xué)的經(jīng)驗(yàn),提出實(shí)驗(yàn)課的雙語(yǔ)教學(xué)主要受課堂設(shè)計(jì)、學(xué)生積極性及教師的專業(yè)及英語(yǔ)水平影響,并提出相應(yīng)的建議?!娟P(guān)鍵詞】?jī)x器分析實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教學(xué)1雙語(yǔ)教學(xué)的概念在我國(guó),雙語(yǔ)教學(xué)原本是國(guó)家在少數(shù)民族聚居區(qū)的學(xué)校,既為了保證少數(shù)民族語(yǔ)言和文化能得以保持和傳承,又為了更好地促進(jìn)民族間交流、使少數(shù)民族學(xué)生通過(guò)掌握我國(guó)的主流語(yǔ)言漢語(yǔ)來(lái)接受更新更廣博的知識(shí),從而使用漢語(yǔ)和本族語(yǔ)言進(jìn)行教學(xué)的方法。雙語(yǔ)教學(xué)是實(shí)施雙語(yǔ)教育的一種手段?,F(xiàn)在,我們約定俗成地將雙語(yǔ)教學(xué)視為學(xué)校采用英語(yǔ)和漢語(yǔ)共同傳授非語(yǔ)言學(xué)科的教學(xué)方法。但是目前,很多人對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的概念仍存在理解誤區(qū)。一是將雙語(yǔ)教學(xué)等同于外語(yǔ)教學(xué)1,純粹地用英語(yǔ)教學(xué)。外語(yǔ)教學(xué),即TEFL(TeachingEnglishasaForengnLanguage),主要是指把英語(yǔ)作為外語(yǔ)而進(jìn)行的語(yǔ)言教學(xué)活動(dòng),教授學(xué)生系統(tǒng)的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)與技能,最終目的是幫助學(xué)生掌握和熟練運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行學(xué)習(xí)和工作。一是純粹地用母語(yǔ)教學(xué),只加入部分英文板書。有的老師本身英語(yǔ)、尤其是口語(yǔ)不過(guò)關(guān),但為了順應(yīng)雙語(yǔ)教學(xué)的潮流,就采用這種講授法。事實(shí)上,學(xué)生聽(tīng)課本就是以聽(tīng)為主,再帶動(dòng)思維。如果講授內(nèi)容較多,學(xué)生聽(tīng)覺(jué)都跟不上來(lái),那么對(duì)英文版書的注意又能有多少?雙語(yǔ)教學(xué)的效果則可想而知。雙語(yǔ)教學(xué)與上述兩種情況都不一樣。雙語(yǔ)教學(xué)是通過(guò)外語(yǔ)(主要指英語(yǔ))教授非語(yǔ)言學(xué)科知識(shí),幫助學(xué)生在非語(yǔ)言科目知識(shí)的學(xué)習(xí)中促進(jìn)對(duì)該外語(yǔ)的掌握,并熟悉外語(yǔ)表達(dá)學(xué)科知識(shí)的習(xí)慣,以便為以后可能進(jìn)行的學(xué)術(shù)交流奠定語(yǔ)言及理解基礎(chǔ)。因此,其教學(xué)重點(diǎn)即不在英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)的分析和專業(yè)詞匯的記憶上,也不在英語(yǔ)筆記的記錄上,而是一種英語(yǔ)思維和表達(dá)習(xí)慣的形成。2儀器分析實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教學(xué)的意義2隨著我國(guó)加入世界貿(mào)易組織,與外部世界的交流劇增,英語(yǔ)作為一門世界通用語(yǔ)在人們的日常生活中顯得越來(lái)越重要3。對(duì)于當(dāng)代的大學(xué)生們來(lái)說(shuō),僅僅擁有專業(yè)知識(shí)是不夠的,還必須具備較高的專業(yè)英語(yǔ)水平,才能適應(yīng)當(dāng)今的信息社會(huì),才能真正做到“走出去,迎進(jìn)來(lái)”。儀器分析實(shí)驗(yàn)是分析化學(xué)課程的重要組成部分,是我院藥學(xué)專業(yè)的一門極其重要的實(shí)驗(yàn)課程。該門課程學(xué)習(xí)的好壞,直接影響其后續(xù)專業(yè)課藥物分析、波譜解析等的學(xué)習(xí)。我系已于07年開始在分析化學(xué)理論課中推行雙語(yǔ)教學(xué)。因此,同步對(duì)其實(shí)驗(yàn)課程進(jìn)行改革,實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),使學(xué)生能在英語(yǔ)環(huán)境中熟練掌握基本的實(shí)驗(yàn)技能和操作,并鞏固實(shí)驗(yàn)原理,具有顯著的意義。因此,近兩年來(lái),我們?cè)卺t(yī)學(xué)院藥學(xué)系06-07級(jí)學(xué)生的儀器分析實(shí)驗(yàn)教學(xué)中進(jìn)行了雙語(yǔ)教學(xué)的嘗試,取得了初步的成效。3儀器分析實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教學(xué)的課堂設(shè)計(jì)一節(jié)課上得好不好,學(xué)生的掌握程度如何,主要取決于兩方面因素。一是教學(xué)內(nèi)容是否具有吸引力,另一方面則是教師的教學(xué)方法是否新穎,是否能使學(xué)生產(chǎn)生學(xué)習(xí)的興趣。由于學(xué)生長(zhǎng)期學(xué)習(xí)英語(yǔ),并要應(yīng)付過(guò)級(jí)的需要,部分學(xué)生對(duì)英語(yǔ)有嚴(yán)重的抵抗情緒,因此,雙語(yǔ)教學(xué)的方法極為重要,其課堂設(shè)計(jì)更是尤為關(guān)鍵的一個(gè)環(huán)節(jié)。我們通常把整個(gè)實(shí)驗(yàn)講解分成兩大塊:一是實(shí)驗(yàn)?zāi)康暮驮?二是實(shí)驗(yàn)步驟和注意事項(xiàng)。實(shí)驗(yàn)?zāi)康暮驮磉@一部分的專業(yè)性較強(qiáng),一般我們會(huì)采用中文講解。但如果是結(jié)合儀器的構(gòu)造來(lái)講測(cè)量原理的話,由于直觀性強(qiáng)、具體,那么采用英語(yǔ)講解可彌補(bǔ)理論課堂的不足,取得事半功倍的成效。例如,“721可見(jiàn)分光光度計(jì)測(cè)Fe含量”這個(gè)實(shí)驗(yàn),就可以很好地使用雙語(yǔ)講理論。首先,我們會(huì)請(qǐng)學(xué)生們共同來(lái)熟悉儀器的構(gòu)造,向他們逐一介紹其組成(InstrumentComponents):光源(lightsources)、單色器(monochromators/wavelengthselectors)、吸收池(samplecontainers/samplecells/cuvettes)、檢測(cè)器(detectors)和信號(hào)處理及數(shù)據(jù)輸出系統(tǒng)(signalprocessorsandreadoutdevices)。這些詞匯不生僻,而且有實(shí)物參照,易于為學(xué)生們所接受。而且,同一部件有不同的表示法,如吸收池可表述為samplecontainer,也可叫做cell,還可稱為cuvette,而他們對(duì)cell的一般了解為“細(xì)胞”或是“電池”,這讓大家覺(jué)得有新收獲之感,紛紛跟著念,起碼的初步記憶就在實(shí)驗(yàn)課上形成了。然后在熟悉了部件的基礎(chǔ)上可以進(jìn)行提問(wèn),比如“Whatkindoflightsourceisusedinthisexperiment?”那么學(xué)生通過(guò)對(duì)理論課的知識(shí)回憶,可以回答“鎢燈”或“atungstenfilamentlamp”。不一定要求英語(yǔ),因?yàn)檫@是一個(gè)漸進(jìn)的過(guò)程,使用多了再做較高要求。在此基礎(chǔ)上,可在比對(duì)儀器的同時(shí),采用簡(jiǎn)單的語(yǔ)句對(duì)光度計(jì)的測(cè)量原理進(jìn)行說(shuō)明。如:“Abeamofvisiblelightfromthetungstenfilamentlampcanbedividedintovariouswavelengthorfrequencyoflightsthroughthewavelengthselector,thenwecanchoosetheneededradiationofasinglewavelengthpassingthroughcuvettescontainingferricsolution,andpartofthatwillbeabsorbedbythesolution.Theleftpartradiationthenentersintodetectors,theretheradiantenergycanbeconvertedintoanelectricalsignalthatcanberecordedandreadout.SincetheconcentrationofanabsorbinganalyteislinearlyrelatedtoabsorbanceasrepresentedbyBeersLaw,theunkownconcentrationcanbecalculatedwhencomparedwiththosewhoseconcentrationsareknown.Fromthereadoutdeviceswecanreadouttheradiationsabsorbedbytheanalyte,namely,absorbance,soitseasyforustogettheconcentrationoftheunkownferricsolution.”在放緩語(yǔ)速的同時(shí),講到輻射從光源發(fā)出、通過(guò)單色器、吸收池、檢測(cè)器和顯示器時(shí),可以一一對(duì)應(yīng)該部件指示出來(lái),并在該處停留片刻、重復(fù),這樣即直觀又加深了印象,對(duì)原理的理解是很有幫助的。實(shí)驗(yàn)步驟這一部分我們事先會(huì)做好中文板書,讓大家先了解具體的操作步驟。如果內(nèi)容相對(duì)較簡(jiǎn)單,可要求學(xué)生用英語(yǔ)自己組織語(yǔ)言來(lái)復(fù)述,鼓勵(lì)自由發(fā)揮、自行增減。如進(jìn)行“比色皿配對(duì)”,能稍微提及進(jìn)行“配對(duì)”的原因更好。如:“Becauseofthemakingprocedures,technologyandmeasurementerrors,notwocuvettesarethesame.Soitisnecessaryforustomatchthembeforebeginningtheexperiment.Firstletthemcontainthesamesolution,nextmeasureonesabsorbanceusinganotherasablankoneunderafixedwavelength,thenwecangetthedifferencebetweenthem.Notetotakeitintoaccountduringthenextmeasurements.”一開始不要求說(shuō)得很好很全面,只要開口說(shuō)就要給予鼓勵(lì),通過(guò)正性評(píng)價(jià)激發(fā)其興趣。在大家掌握原理了解步驟之后,可以對(duì)注意事項(xiàng)展開討論,中英文均可。這樣在實(shí)驗(yàn)課內(nèi)逐漸開展雙語(yǔ)的教學(xué),學(xué)生熟悉了教學(xué)風(fēng)格后,就可以漸漸加大英語(yǔ)的比例,帶領(lǐng)他們慢慢養(yǎng)成實(shí)驗(yàn)課上用英語(yǔ)進(jìn)行學(xué)習(xí)和思考的習(xí)慣。而且,逐漸要求學(xué)生用自己的語(yǔ)言簡(jiǎn)單地描述實(shí)驗(yàn)報(bào)告的討論部分,因?yàn)檫m當(dāng)?shù)膲毫σ部赏苿?dòng)學(xué)習(xí)。只要持之以恒,學(xué)生進(jìn)步會(huì)非常明顯,教師的收獲也會(huì)不斷增加,每次課都會(huì)有心得,而這些又對(duì)下次課的講授起到借鑒和指導(dǎo)的作用。4儀器分析實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教學(xué)的學(xué)生工作教學(xué)向來(lái)是教學(xué)相長(zhǎng),“教”與“學(xué)”是互動(dòng)的。因此,即使教師使出渾身解數(shù),學(xué)生不配合,也達(dá)不到教學(xué)的目的和要求。但實(shí)驗(yàn)課有調(diào)動(dòng)學(xué)生積極性的優(yōu)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論